AÁBCDEÉFGHIJKLMNOÓPQRSTUÚVWXYZ

A (346)

A Madeira Liberal / Madeira Liberal (A)

A Pena / Pena (A)

Abelha (Apis mellifica)

Abóboras (Pico das)

Aboboreira

Abra (cove, port, point and site of) / Abra (enseada, porto, ponta e sítio da)

Abreu

Abreu (Aleixo de)

Abreu (Aleixo de)

Abreu (António de)

Abreu (Conselheiro Francisco António de Freitas e)

Abreu (D. Isabel de)

Abreu (Francisco Ferreira de)

Abreu (Francisco Jorge de)

Abreu (João de)

Abreu (João Gomes de)

Abreu (Lopo de)

Abrotea de Poça (Motella tricirrata)

Abrotea do Baixo (Phycis mediterranea)

Abruzos (Duke of) / Abruzos (Duque dos)

Abundância (Eupatorium adenophorum)

Acacia / Acácia

Academias

Academic Life (A) / Vida Académica (A)

Académica (Praça)

Académico (0)

Academy / Academia

Academy (A) / Academia (A)

Acciaioly

Acciaioly (Filipe Joaquim)

Acciaioly (Gaspar)

Acciaioly (Padre Carlos)

Acciaioly (Simão)

Acciaioly (Zenobio)

Acclamations of Monarchs / Aclamações de monarcas

Account

Acelga

Achada

Achada

Achada de Gaula

Achada de Santo António

Achadas da Cruz (Freguesia das)

Ackermann (Eugène)

Açougue. (Ribeiro do)

Acre

Açucena

Adams (J.)

Adelaide of England (Queen) / Adelaide de Inglaterra (Rainha)

Aderno (Ardisia excelsa)

Administrative Auditor / Auditor Administrativo

Administrative Autonomy / Autonomia Administrativa

Administrative Organization / Organização Administrativa

Administrators General / Administradores Gerais

Administrators of the Municipality / Administradores do Concelho

Affecting (The)

Afonseca. (Dr. Luiz Vicente de)

Afonseca. (José de)

Afonso

Afonso (João)

Afonso da Ilha (Fr.)

Agostinho. (Ilhéu de)

Agrela

Agrela (João Agostinho Pereira de)

Agricultor Madeirense (O)

Agricultural Board / Junta Agrícola

Agricultural Industry / Indústria Agrícola

Agricultural Services / Serviços Agrícolas

Aguagem

Aguardente

Aguiar

Aguiar (D. Nuno)

Aguiar (Joaquim Nunes de)

Aguiar (Manuel Caetano Pimenta de)

Aguiar (Padre Dr. José Gonçalves de)

Aguiar (Pedro Afonso)

Aguiar (Rui Dias de)

Agulha. (Ponta da)

Agulha. (Scandix Pecten-Veneris)

Agulheira

Agulheta

Aipo (Apium graveolens)

Air Navigation / Navegação Aérea

Alabama

Alagoa (Porto da)

Alagoas

Alamos

Alarcão (D. João de)

Alardo

Albafar (Notidanus griseus)

Albergaria (Manuel José Soares de Lobão e)

Albergaria e Capela de S. Bartolomeu

Albers (Joan. Christ.)

Albertis (Captain Eurico) / Albertis (Capitão Eurico)

Albizzi (Marquis de gli)

Albuquerque

Albuquerque (Alexandre de Moura e)

Albuquerque (Diogo Vieira de Tóvar e)

Albuquerque (João Saldanha de)

Albuquerque (Luiz da Silva Mousinho de)

Albuquerque (Major Joaquim Mousinho de)

Albuquerque (Manuel Saldanha da Gama)

Alcachofra (Cynara Cardunculus subesp. Scolymus)

Alçadas

Alcaide (Ribeiro do)

Alcaide-mor

Alcaides

Alcoforado

Alcoforado (Francisco)

Alcohol / Álcool

Aldeia da Rainha

Aldonça (Calhau e Porto da)

Aldromar

Alealdador

Alecrim da Serra (Thymus caespititius)

Alecrim de Nossa Senhora (Eriocephalus sericeus)

Alecrins

Alegra-campo (Semele androgyna)

Alegria

Alemanio Fini

Alemão (Henrique)

Alencastre (D. Mariana de Vasconcelos e Câmara)

Alexandre (Príncipe)

Alfarrobeira (Ceratonia siliqua, L.)

Alfavaca de Cobra (Parietaria officinalis)

Alfinetes de Senhora.

Alfonsim (Beryx splendens)

Alfôrra

Algae / Algas

Aliança Madeirense

Alincourt. (Francisco de)

Alindres.

Aljube

Alligator (Corvette) / Alligator (Corveta)

Alluvium / Aluviões

Alma negra (Bulweria Bulweri)

Almada

Almada (Antonio José de Sousa)

Almada (D. Lourenço de)

Almada (Dr. José Antonio de)

Almada (Dr. José de)

Almada (José Antonio de)

Almanach Ecclesiasticum

Almanaques

Almas (Capelas das)

Almas Pobres (Chapels of) / Almas Pobres (Capelas das)

Almeida

Almeida (Antonio de Carvalho e)

Almeida (Boaventura Mendes de)

Almeida (D. Constança Rodrigues de)

Almeida (D. Fr. Gabriel de)

Almeida (D. Maria Helena Jervis de Atouguia e)

Almeida (Januario Correia de)

Almeida (Luiz Beltrão de Gouveia e)

Almeida (Paulo Dias de)

Almeida (Vasco de)

Almeirão (Cichorium Endivia)

Almond Tree (Amygdalus communis) / Amendoeira (Amygdalus communis)

Almude

Alpires

Alpiste (Phalaris canariensis)

Alqueire

Altitudes

Alvarenga

Alvares

Alvares (Joaquim de Oliveira)

Alvares (Padre Manuel)

Alvares da Silva (Anibal)

Alvares da Silva (Tenente Luiz)

Alvares de Nobrega (Francisco)

Alvenaria

Alverca (Baron of) / Alverca (Barão de).

Alves da Silva (Dr. Antonio)

Alves Martins (Padre Luiz)

Alvim.

Alvino

Amaral (José Cabral Correia do)

Amaral (José Julio do)

Amaranth / Bredos

Amaro (Padre)

Ambrosio (D.)

Ameixieira de espinho (Berberis maderensis)

Ameixoeira

Amelia (Empress D.) / Amelia (Imperatriz D.)

Amendoeira (Pico da)

American Seine / Cêrco Americano

Amigo do Povo (O)

Amor-de-burro (Bidens pilosa)

Amor-perfeito

Amoreira

Amoreiras

Amoricos. (Agrimonia Eupatoria)

Amparo

Amparo

Ana Ferreira (Pico de)

Anais do Município

Ananás (Ananassa vulgaris)

Andaluz (Dr. Antonio J. de Santa Marta)

Andrade

Andrade (Cónego Dr. João Jacinto Gonçalves de)

Andrade (D. Francisco José Rodrigues de)

Andrade (D. Manuel Joaquim Gonçalves de)

Andrade (Deão Antonio Joaquim Gonçalves de)

Andrade (Francisco de)

Andrade (Francisco Justino Gonçalves de)

Andrade (Manuel Dias de)

Andrew (Robert Mc.)

Anes (Gonçalo)

Angústias (Cemetery of) / Angústias (Cemitério das)

Anjinho (Balweria bulweri)

Anjos

Annona (Annona cherimola) / Anoneira (Anona Cherimolia)

Anson (Jorge)

Antas (Conde das)

Antoneida (A)

António Alfredo

Antonio Augusto de Aguiar Industrial School / Escola Industrial Antonio Augusto de Aguiar

Antozoarios

Antropologia.

Ants / Formigas

Araçá

Aragão

Aragão (Dr. João José de Freitas)

Aragonite

Aranha

Aranha

Aranhas

Araucaria

Araújo

Araújo (Dr. Juvenal Henriques de)

Araújo e Sousa (Manuel de)

Arborization / Arborização

Archbishopric of Funchal / Arcebispado do Funchal

Archivista (O)

Archivo da Marinha e Ultramar

Archivo Literario (O) / Archivo Literario (0)

Arciprestados

Arco da Calheta (Freguesia do)

Arco de São Jorge (Pico do)

Arco de São Jorge (Porto e Praia do)

Areeiro

Areias

Areias (Calhau das)

Arenque (Clupea maderensis)

Areusco

Arfet (Ana de).

Arguim

Arja.

Armitage (Eleonora)

Arms / Armas

Arnao

Aroma.

Arquimbau (Ramon Masferrer y)

Arquivos.

Arrebentão (Pico e sítio do)

Arriaga (Dr. Manuel de)

Arrowroot (Maranta arundinacea) / Araruta (Maranta arundinacea)

Arroz

Arruda (Fr. Pedro de)

Arruda (Ruta chalepensis)

Art Museum / Museu de Arte

Arte de Furtar

Artemija

Artillery Battery / Bataria de artilharia

Artistic Heritage / Património Artístico

Arvelos

Arvoredo

Asilo da Infância

Asilo de Artes e Ofícios

Asilo dos Inválidos

Asilo dos Velhinhos

Asilos

Assembly of the Unicos of Funchal. Assistance to Weak Children. / Assembleia dos Unicos do Funchal. Assistência a Crianças Fracas.

Associação Académica do Funchal

Associação Católica do Funchal

Associação Comercial do Funchal

Associação das Damas de Caridade

Associação de Protecção e Instrução do Sexo Feminino Funchalense

Associação Madeirense promotora do Bem Publico e do Auxilio Mútuo

Associação Protectora de Estudantes Pobres

Associação Protectora dos Estudantes Pobres

Associação Protectora dos Pobres

Associações de Classe

Association of Mutual Aid 4th of September 1862 / Associação de Socorros Mútuos 4 de Setembro de 1862

Assomadouro

Assunção (Dr. Manuel da)

Assunção (Fr. Remigio da)

Asylum of Mendicancy of Funchal / Asilo de Mendicidade do Funchal

Asylums / Manicómios

Atafona

Ataíde

Ataíde (Berta de) / Ataíde (Berta de).

Ataide (Dr. Joaquim de Menezes e)

Atalaia

Atalaia (Pico da)

Atalaia da Liberdade (A)

Atanasio (Baixa do)

Athenista (O)

Athias (Dr. Marck)

Athleta (The) / Athleta (O)

Atkins (John)

Atlantico (O)

Atlantis (Island) / Atlantida (Ilha)

Atouguia

Atouguia (Lino Nicolau)

Atouguia (Viscount of) / Atouguia (Visconde de)

Atum

Atum de Cacho

Augite

Aula de Desenho e Pintura. Aulas secundarias.

Aurora

Aurora (A)

Aurora do Domingo (A)

Aurora Liberal (A)

Aurora Literária (A)

Austria (Imperatriz da)

Automóveis

Autonomous Board of Works of the Port of Funchal / Junta Autónoma das Obras do Porto do Funchal

Auxiliary Artillery / Artilharia Auxiliar

Aveia (Avena strigosa)

Avezac

Aviceiro

Aviceiro ou Fonte do Aviceiro

Avila e Bolama (Duke of) / Avila e Bolama (Duque de)

Avoadeira

Avoador.

Azeda

Azedinha

Azeredo

Azevedo

Azevedo (Americo Olavo Correia de)

Azevedo (Antonio Pedro de)

Azevedo (Beato Inácio de)

Azevedo (Carlos Olavo Correia de)

Azevedo (Dr. Alvaro Rodrigues de)

Azevedo (Dr. Domingos Olavo Correia de)

Azevedo (João da Costa de Ataide e)

Azevedo (Maximiliano Eugenio de)

Azevedo Castelo Branco (José de).

Azevedo Júnior (Dr. Correia de)

Azevedo Lemos (José Antonio de)

Azevedo Ramos (Nicasio de)

Azevém (Lolium multiflorum, Lam.)

Azevinho (Ilex canariensis)

Azinhal

Azinheira (Quercus Ilex)

Azurara (Gomes Eanes de)

B (240)

Babosa

Babosas

Bacteriology and Hygiene Laboratory / Laboratório de Bacteriologia e Higiene

Badajeira

Badejo (Epinephelus ruber)

Baião

Baiardo (Luiz José)

Baixo (Ilhéu de)

Baixo (Pico)

Baker (Alice)

Balancal

Balcões

Balcões (Rua dos).

Baldios

Baldy (Dr. José Maria)

Baleias

Baleira (Village) / Baleira (Vila)

Balsamo (Mesembrianthemum edule)

Balsamo de canudo (Kleinia repens)

Balsamo de cheiro (Heliotropium peruvianum)

Balseira

Bamboo / Bambus

Banana Tree / Bananeira

Banda de Além

Banda de Além

Bandeira Coelho (José)

Bandeira Coelho (Luiz)

Bando

Bang up

Banger (John Light)

Banks / Bancos

Banks. (José)

Baraço

Baratas

Baratas de água

Baratissimo (O)

Barba de bode (Deschampsia argentia)

Barbeiros (Baixa, Enseada e Porto dos)

Barbeito da Silva (João)

Barbosa

Barbosa (Pedro Correia)

Barbosa (Rui)

Barbosa de Matos e Câmara (João)

Barbosa du Bocage (José Vicente)

Barbot

Barbuzano (Apollonias canariensis)

Barbuzano. Site of the parish of Tabua / Barbuzano. Sítio da freguesia da Tabua

Barca (Campo da)

Barcelos. (Pico dos)

Bardo.

Barley / Cevada

Barnacle (Balanus tintinnabulum) / Craca (Balanus tintinnabulum)

Barradas (Diogo)

Barradas (Dr. Francisco da Silva)

Barral (Dr. Francisco Antonio)

Barredo (António Pereira)

Barreira

Barreirinha

Barreiro (Fonte do)

Barreiros (Estádio dos)

Barreto (D. Jeronimo)

Barreto (D. Manuel Agostinho)

Barreto (Padre Jaime de Gouveia)

Barreto (Remigio António Gil Spínola)

Barrilha

Barros

Barros (Diogo de)

Barros (João de)

Barros (Vasco Delgado de)

Barros Gomes (Henrique de)

Barrow (John)

Barruncho (José Maria Smith)

Bartolomeu (João)

Basaltos

Basil / Manjericão

Batalha Reis (Antonio)

Batateira (Ipomaea Batatas)

Batista

Batista (Fr. Gregorio)

Batista de Sousa (Dr. Antonio)

Batista Santos (José da Cruz)

Bats / Morcegos

Battenberg (Príncipe de)

Bay Damselfish (Heliastes limbatus) / Castanheta Baia (Heliastes limbatus)

Bays / Baías

Beaches of Madeira / Praias da Madeira

Beatriz (D.)

Becker (Th.)

Bédmar (Conde de Vargas de)

Beetle / Besouro

Beetroot (Beta vulgaris subesp. esculenta) / Beterraba (Beta vulgaris subesp. esculenta)

Begonia

Beija Flõr (O)

Belas Donas (Amaryllis Belladona)

Belas Noites (Cestrum vespertinum)

Beldroega (Portulaca oleracea)

Belgium (King of) / Bélgica (Rei da)

Belisqueiro

Belle Poule

Bemposta

Beneden (Baron Charles Van) / Beneden (Barão Charles Van)

Berenguer

Beresford (Guilherme Carr)

Berkeley Cotter (J.C.)

Bertrand (Arthur)

Bertrand (Henrique de Price)

Besugos (Pagellus acarne)

Bettencourt (Anastacio Moniz de)

Bettencourt (D. Maria do Monte de Sant'Ana e Vasconcelos Moniz de)

Bettencourt (Dr. Antonio João de França)

Bettencourt (E. A.)

Bettencourt (Fr. Pedro de)

Bettencourt (Nicolau Anastacio de)

Bettencourt de Vasconcellos. (João)

Bettencourt Pita (Nicolau Caetano)

Bianchi

Bibliography / Bibliografia

Bica (Pagellus erythrinus)

Bica da Cana

Bicheiro

Bicho Conta

Bicho da cana

Bicho do Lameiro (Ophion obscurus)

Bicho vaca

Bicuda (Sphyraena spet)

Biddle (Anthony J. Drexel)

Bignonia

Birch Tree / Vidoeiro

Birds / Aves

Bisbis (Regulus maderensis)

Bishops of Funchal / Bispos do Funchal

Bispo (Rua do)

Black Nightshade (Solanum nigrum) / Herva-de-Santa-Maria (Solanum nigrum)

Blackberries / Silvados

Blackcap (Sylvia atricapilla) / Toutinegra (Sylvia atricapilla)

Blackmouth (Sebastes dactylopterus) / Boca Negra (Sebastes dactylopterus)

Blandy

Bloxam (James Mackenzie)

Boa Nova (A)

Boaventura (Freguesia da)

Boaventura (Ilhéus da)

Boaventura (Porto da)

Boca das Torrinhas

Bôca das Voltas

Boca de Panela

Boca de Peixe

Boca do Buraco

Boca dos Corregos

Boca dos Namorados. Na

Bodes (Pico dos)

Bodes (Pico dos)

Bodião (Scarus cretensis)

Bodioa

Bogalho

Boganga

Bohm (Dr. Joannes)

Boieiro (Puffinus anglorum)

Boletim Eclesiástico da Madeira

Boletim Judicial

Boletim Mensal da Obra Diocesana de São Francisco de Salles

Boletim Official (O)

Boliqueme

Bom Jesus (Recolhimento do)

Bombardment of Funchal / Bombardeamento do Funchal

Bombeiros (Companhia de)

Bomboteiro

Bonina (Mirabilis divaricata) / Bonina. (Mirabilis divaricata)

Boqueirão de Baixo

Boqueirão de Cima

Boqueirão do Furado

Boqueirão Grande

Borboletas

Borge (O.)

Borges (Gaspar)

Borracha (Árvore da)

Borracho

Borragem (Borago officinalis)

Bory (De)

Bosenberg (W.)

Botelho (Alberto de Sousa)

Botelho (Sebastião Xavier)

Botha (General Luiz)

Boto (Phocaena communis)

Bougainvillea (Bougainvillea spectabilis) / Buganvília (Bougainvillea spectabilis)

Bowdich (T. E.)

Boxwood (Buxus sempervirens) / Buxo (Buxus sempervirens)

Braça

Brado d'Oeste

Braga

Braga (Gaspar de)

Braga (Marcos de)

Braga (Teofilo)

Braguinha

Bramão (Dr. Alberto Allen Pereira de Sequeira)

Branca (Ilhéu de)

Branca (Ponta)

Branco (Alfredo de Castro de Freitas)

Branco (Conselheiro Luiz de Freitas)

Branco (Dr. Fidelio de Freitas)

Branco (João de Freitas)

Branco (João Soares)

Branco (Padre João Manuel de Freitas)

Branco (Pico)

Brandão (D. Gaspar Afonso da Costa)

Brandão (José Antonio Ferreira)

Brandão (Pedro de Lima)

Brasões de armas

Bravos do Mindelo

Brioso (D. Estevão)

Briozoarios

Briqueira

Brisa

British Cemetery / Cemitério Britânico

Brito

Brito (D. João Joaquim Bernardino de)

Brito (João de)

Brito e Nobrega (Ciriaco)

Brito Rebelo (General Jacinto Inacio de)

Britten (James)

Brown (A. Samler)

Brown (Roberto)

Brown (T. Kenworthy)

Bruce (James)

Brucker (M.Raynold)

Brum do Canto (Dr. Salvador Manuel)

Buarcos

Buch (Leopoldo von)

Bucho encostado

Bufareira (Datura Stramonium)

Bugio

Bulhão Pato

Bulwer (Rev. James)

Bunbury (Carlos J. F.)

Buraco (Ponta do)

Burgess (Dr.)

Busk (George)

Buxo da Rocha

Búzia (Mediterranean mora) / Búzia (Mora mediterranea)

Búzio

Byron (Comodoro John)

C (471)

Caballero di Gracia (El)

Cabeço da Roseira

Cabedo (João Octavio da Costa)

Cabeleira (Lotus macranthus)

Cabido

Cabo

Cabo do Calhau

Caboz

Cabra (Fish) / Cabra (Peixe)

Cabral

Cabral (Henrique Read)

Cabreira.

Cabrestante

Cabrinha (Davallia canariensis)

Cacho Roxo

Cacongo (Viscount of) / Cacongo (Visconde de)

Cadamosto (Luiz)

Cadeia

Cadeia Velha (Rua da)

Cafeeiro (Coffea arabica)

Cagarra (Puffinus kuhli)

Cagarras (Porto das)

Cahus

Caires

Cais

Cais da Campanário

Cais da Ponta da Cruz (Ponta da Cruz Pier) / Cais da Ponta da Cruz

Cais da Ponta da Oliveira

Cais da Ponta do Sol

Cais da Pontinha

Cais da Ribeira Brava

Cais de Câmara de Lobos

Cais de Machico

Cais de S. Jorge

Cais do “Palace Hotel”

Cais do Ilhéu de Fora

Cais do Pesqueiro

Cais do Porto do Moniz

Cais do Salto do Cavalo

Cais do Seixal

Calabash (Lagenaria vulgaris) / Cabaceira (Lagenaria vulgaris)

Calaça

Calaça de Viveiros (Cónego Henrique)

Calçada (Conde da)

Calcamar (Pelagodroma marina)

Caldeira (Gaspar)

Caldeira (João da Silveira)

Calhau

Calhau (Nossa Senhor do).

Calheta

Calheta (Condes da)

Calheta (Freguesia de)

Calheta (Ponta da)

Calheta (Porto da)

Calheta (Ribeira da)

Calheta (Town and Municipality of) / Calheta (Vila e Município da)

Callejon (D. Ventura de)

Camacha (Freguesia da)

Camacho

Camacho (Jacinto Augusto)

Camacho (Januario Vicente)

Camacho (João Inocencio)

Camacho (Jorge Perestrelo Velosa)

Câmara

Câmara (Alfredo Bettencourt da)

Câmara (Antonio Gonçalves da)

Câmara (Antonio Rodrigues da)

Câmara (D. José Manuel da)

Câmara (D. Mariana de Alencastre e)

Câmara (D. Marta Celina Sauvayre da)

Câmara (Francisco Gonçalves da)

Câmara (João Gonçalves da)

Câmara (João Gonçalves da)

Câmara (João Gonçalves da)

Câmara (João Gonçalves da)

Câmara (João Rodrigues da)

Câmara (Jorge da)

Câmara (José Bettencourt da)

Câmara (Luiz de Vasconcelos e)

Câmara (Martim Gonçalves da)

Camara (Padre Luiz Gonçalves da)

Câmara (Paulo Perestrelo da)

Camara (Rui Gonçalves da)

Camara (Rui Gonçalves da)

Camara (Simão Gonçalves da)

Camara (Simão Gonçalves da)

Camara (Simão Gonçalves da)

Câmara de Lôbos (Freguesia de)

Camara de Lôbos (Municipio de)

Camara de Lôbos (Porto, Cais e Enseada de)

Camara Eclesiastica

Câmara Leme (D. Joâo Frederico da)

Câmara Leme (D. Jorge da)

Camara Pestana (João da)

Camara Regional de Agricultura

Camarão

Camellia (Camellia japonica) / Camelia (Camellia japonica)

Caminho de Ferro do Monte

Camões

Campanario (Freguesia do)

Campanario (Ilhéu do)

Campanario (Port and Pier) / Campanario (Porto e Cais do)

Campanario (Ribeira do)

Campo da Barca.

Campo de Baixo

Campo do Duque. The Order of Christ (see this name) / Campo do Duque. A Ordem de Cristo (V. este nome)

Campo Neutro (O)

Cana

Cana Vieira (Arundo Donax)

Canario da Terra. (Serinus canaria)

Canário de Fora

Canary Islands / Canárias

Canavial (Conde de)

Cancioneiro de Resende (Madeira in) / Cancioneiro de Resende (A Madeira no)

Cane (Ella and Florence du)

Caneja (Mustelus laevis)

Caneleira (Cinnamomum zeylanicun)

Canforeiro (Cinnamomum Camphora)

Canhas (Freguesia dos)

Caniçal (Freguesia do)

Caniço

Caniço (Freguesia do)

Canning (W. P.)

Cantaria Mole

Cantaria Rija

Cantim

Cão (Fr. Nuno)

Capela Monumento

Capelas

Capelo (Felix de Brito)

Capelo and Ivens (The Explorers) / Capelo e Ivens (Os exploradores)

Capim (Panicum barbinode)

Capitãis-donatarios. Capitãis-generais.

Capitãis-mores

Capitanias

Capitão (Rua do)

Caramanchão

Caramelo

Caramujo

Caramujo (Trochus colubrinus)

Caramujo Caiado

Caranguejola

Carcinology / Carcinologia

Cardais

Cardo

Cardo (Pico do)

Cardoso. (Simão Nunes)

Cardot (J.) E.

Carlos (Campo de D.)

Carmo

Carneiro

Carneiro (Baixa do)

Carocha

Carocha (Blaps gages)

Carpo (Arsenio Pompilio Pompeu do)

Carqueja (Ulex europaeus)

Carrapateira

Carreira (Rua da)

Carriço (Phragmites communis)

Carros do Monte

Carrots (Ilhéu das) / Cenouras (Ilhéu das)

Carteret (Filipe)

Caruncho

Carvalhal (1st Count of) / Carvalhal (1º. Conde de)

Carvalhal (2nd Count of) / Carvalhal (2º. Conde de)

Carvalhal (Antonio do)

Carvalhal e Carreira

Carvalhal Esmeraldo (João da Camara)

Carvalho (Duarte de Melo Ponces de)

Carvalho (João da Silva)

Carvalho (Mariano de)

Carvalho de Araújo (Street) / Carvalho de Araújo (Rua)

Carvão

Carvão de pedra

Casa de Saúde

Casa dos Consules

Casa dos Pobres Desamparados

Casa dos Vinte e Quatro

Casal (D. Fr. Gaspar do)

Casas de Abrigo

Casinhas e Pico

Castanheira (Pôrto da). Small port located west of Deserta Grande. / Castanheira (Pôrto da). Pequeno pôrto situado a oeste da Deserta Grande.

Castanheiro (Rua do)

Castanheta do Alto

Castanheta Ferreira (Glyphidodon luridus)

Castanho (Pico)

Castanho (Pico)

Castelo (Pico do)

Castelo Branco (Camilo)

Castelo Branco (D. Joana de)

Castelo Branco (D. José de Sousa)

Castelo Branco (Eduardo Ernesto de)

Castelo Branco (João de Abreu)

Castelo Branco (José de Azevedo)

Castelo Branco (José de Freitas Teixeira Spinola de)

Castelo Branco (Mauricio José de)

Castelo Branco (Pedro de)

Castelo Branco Manuel (Mauricio José de)

Castelo de Paiva (Antonio da Costa Paiva, Baron of) / Castelo de Paiva (Antonio da Costa Paiva, Barão de)

Castelo-Melhor (Count of) / Castelo-Melhor (Conde de)

Castilho (Alexandre Magno de)

Castilho (José de)

Castilho (Viscount of) / Castilho (Visconde de)

Castilian Domain / Domínio Castelhano

Castrioto Lusitano.

Castro (Afonso de)

Castro (D. Manuel de Portugal e)

Castro (Dr. José de)

Castro (Padre Francisco de)

Catanho

Catanho de Meneses (Dr. João)

Cavala (Scomber scomber)

Cavalinha.

Cavalo Marinho

Cavalum (Furna do)

Cebola (Allium cepa)

Cedar / Cedro

Cedar (Pico do) / Cedro (Pico do)

Celestino Emidio (Manuel)

Celidonia (Chelidonium majus)

Celindra (Alepocephalus rostratus)

Cemeteries / Cemiterios

Cemiterio (Beco do)

Cemiterio Israelita

Cenoura (Daucus carota)

Cenoura da Rocha (Monizia edulis)

Centipede (Cermatia coleoptrata) / Centopeia (Cermatia coleoptrata)

Cephalopods / Cefalópodos

Cereal Regime / Regímen Cerealífero

Cerejeira. (Prunus Avium var. Juliana)

Ceroulas (Ilhéus da)

Cerveira e Sousa (D. José Xavier de)

Cevadilha (Nerium odorum)

Cezimbra (Marquês de)

Chá (Thea sinensis)

Chá Bravo

Chacota. (The) / Chacota. (A)

Chagas (Fr. Damião das)

Chagas (Tropaeolum majus)

Chalcedony / Calcedonia

Change of Government Systems / Mudança de Sistemas de Governo

Chão (Ilhéu)

Chapel of Christ / Capela de Cristo

Chapéu (Rua do)

Chapouto

Charamba

Charcot (Jean)

Charitable Institutions / Instituições de Beneficência

Chaves (Rua do Dr.)

Cheiros.

Cherriola

Chestnut Tree (Castanea sativa) / Castanheiro (Castanea sativa)

Chicharos

Chicharos. Sitio da freguesia do Faial

Chicharro

Chicote (O)

Chocalheira (Briza maxima)

Chôco (Sepia officinalis)

Cholera-Morbus in 1856 and 1910. (A) / Colera-Morbus em 1856 e 1910. (A)

Choupa (Cantharus griseus)

Christmann (Dr. Fr.)

Chronica

Chronica Official (A)

Chronicle (A) / Chronica (A)

Chumbada

Chupa Sangue (Lepadogaster Gouani)

Church / Igreja

Church / Igreja

Church / Igreja

Ciclo Poetico

Cidrão (Ribeiro do)

Cidrão Peak / Cidrão (Pico do)

Cidreira (Citrus medica)

Cigarros

Cigerão

Cima (Ilhéu de)

Cinco de Junho (Rua)

Cinco de Junho.

Cintra (Diogo Gomes de)

Cinzeiro

Cirrípedes

City Flag / Bandeira da Cidade

City Limits / Limites da Cidade

City Water Supply / Abastecimento de águas da cidade

Ciúmes

Civil Governors / Governadores Civis

Civil Police Commissioner's Office of Funchal / Comissariado de Policia Civil do Funchal

Clairouin (Hector)

Clamor Popular (O)

Clamor Publico (O)

Clarke (James)

Clementina (Maria)

Climate / Clima

Clube Aliança

Clube dos Estrangeiros

Clube Internacional do Funchal

Clube Naval Madeirense

Clube Recreativo Musical

Clube Restauração

Clube Sport Maritimo

Clube Sports da Madeira

Clube União

Clube Washington

Clubs / Clubes

Coastal Navigation / Navegação Costeira

Codigo Civil

Codorniz (Coturnix coturnix)

Coelbo (Thyrsites prometheus)

Coelho

Coelho do Pôrto Santo

Coelho Machado (Rafael)

Colegiadas

Colegio.

Coleridge (Henry Nelson)

Collet (Robert)

Colombo (Cristovão)

Colonia (Contrato de)

Colvocoress (Lieut. Gio. M.)

Comarcas

Combate (O)

Comet (The)

Commemorative Monument of the Bombardment of Funchal / Monumento comemorativo do Bombardeamento do Funchal

Commercio da Madeira (0)

Commercio do Funchal

Commercio do Funchal (The) / Commercio do Funchal (O)

Commissioners of the Provedores dos Concelhos / Comissarios dos Provedores dos Concelhos

Companhia de Pescarias

Companhia Fabril de Açucar Madeirense

Companhias de Seguros

Companhias Vinicolas. Comunicações com a Metropole.

Conceição

Conceição

Conceição

Conceição (Largo da)

Conceição de Cima (Igreja da). Conceição e Sousa (José Elias da)

Conceição. (Baixa da)

Concelho (Pico do)

Concelhos

Concharéu (Patella vulgata, var Candei)

Conchas

Confectionery / Confeitaria

Conferences of S. Vicente de Paulo / Conferencias de S. Vicente de Paulo

Conger Macrops (Congro de Natura) / Congro de Natura. (Conger macrops)

Congro (Conger vulgaris)

Connaught (Duke of) / Connaught (Duque de)

Conselheiro (Rua do)

Conselho de Distrito

Conselho de Prefeitura

Conselho Distrital de Agricultura

Conselho Municipal

Conservador dos Inglêses

Constantino (Padre Manuel)

Constituição (Praça da)

Constitution of 1821 (A) / Constituição de 182l (A)

Constitution of 1838 / Constituição de 1838

Constitutions of the Bishopric / Constituições do Bispado

Consulates / Consulados

Contador de Fazenda

Conteira (Canna indica)

Contributions / Contribuições

Convent of Nossa Senhora da Porciuncula / Convento de Nossa Senhora da Porciuncula

Convent of Nossa Senhora ds Piedade / Convento de Nossa Senhora ds Piedade

Convent of Santa Clara / Convento de Santa Clara

Convent of São Francisco da Calheta / Convento de São Francisco da Calheta

Convent of São Francisco do Funchal / Convento de São Francisco do Funchal

Convento da Incarnation / Convento da Incarnaçao

Convents / Conventos

Cook (James)

Cooper (William White)

Cooperative Society "Construção Predial do Funchal" / Sociedade Cooperativa "Construção Predial do Funchal

Cooperatives / Cooperativas

Copépodos.

Coquinho

Coraliarios / Coraliarios.

Corals / Corais

Cordeiro (Padre Antonio)

Coriander (Coriandrum sativum) / Coentro (Coriandrum sativum)

Coroa de Henrique (Agapanthus umbellatus)

Corografia

Corpo Santo (Capela do)

Corpos Calcareos da Piedade

Corre-Caminho (Anthus Bertheloti)

Corregedor

Correia

Correia Henriques (José Anselmo)

Correio da Madeira (O)

Correio da Manhã (O)

Correio da Tarde

Correio do Funchal

Correio do Funchal

Correios

Correntes de Lava

Corricar

Corsa

Corsão

Cortado

Cortado (Pico do)

Cortado (Ponta do)

Cortez

Cortina da Cidade

Corujeira

Corvo

Cossart

Cosson (E)

Costa

Costa (Daniel da)

Costa (João Sabino da)

Costa (José Miguel Lamartine Prazeres da)

Costa (José Simão da)

Costa (Monsenhor Hipolito da Purificação das Angustias e)

Costa de Baixo

Costa de Cima

Costa Dias (Manuel da)

Costa do Norte

Costa Ferreira (Dr. Antonio Aurelio da)

Costa Pereira (Luiz da)

Costa Torres (D. José da)

Costas

Costumes antigos

Cotton Plant / Algodoeiro

Couceiro (Antonio Rogerio Gromicho)

Coutinho

Coutinho (D. Manuel Pereira)

Coutinho (D. Manuel)

Coutinho (Francisco de Vasconcelos)

Coutinho (João Gonçalves da Camara)

Couto

Couve da Rocha

Couve. (Brassica oleracea)

Covões (Pico dos)

Covos

Craqueira

Crater / Cratera

Craveiro. (Dianthus Caryophyllus)

Cravo. (Fish) / Cravo. (Peixe)

Crepusculo (O)

Crista de galo (Amarantus caudalus)

Cristo (Chapel of) / Cristo (Capela de)

Crustaceos.

Cruz (A)

Cruz (Pico da)

Cruz (Pico da)

Cruz (Pico da)

Cruz (Pico da)

Cruz (Ponta da)

Cruz (Ponta da)

Cruz (Ribeira da )

Cruz do Carvalho (Capela da)

Cuckoo (Cuculus canorus) / Cuco (Cuculus canorus)

Cuckoo Wrasse (Crenilabus caninus) / Peixe-Cão (Crenilabus caninus)

Cucumber (Cucumis sativus) / Pepineiro (Cucumis sativus)

Cuibém

Cuidados (Calendula officinalis)

Cumiada Alta

Cumiada de S. Vicente

Cunha

Cunha (Alexandre Luiz da)

Cunha (Augusto José da)

Cunha (Bartolomeu de Vasconcelos da)

Cunha (D. Pedro Alvares da)

Cunha (João Severo)

Cunha (José Ribeiro da)

Cunha (Pedro da Silva da)

Cunha (Troilo de Vasconcelos da)

Cupertino (Fr. José)

Curral das Freiras (Freguesia do)

Curral dos Romeiros

Currency / Moeda

Curso de Desenho

Customs / Alfândegas

Cypress (Cupressus sempervirens, L.) / Cipreste (Cupressus sempervirens, L.)

D (100)

D. Luiz da Camara Leme / Camara Leme (D. Luiz da)

D'Orsey (Alexander J. D.)

Dahlia (Dahlia variabilis) / Dália (Dhalia variabilis)

Dairy Industry / Indústria dos Lacticínios

Dairy Industry / Lacticínios

Daisy / Malmequer

Damasqueiro (Prunus Armeniaca)

Dana (J. D.)

Dantas

Darja

Darwin (Carlos)

Debate (O)

Decapods / Decápodos.

Declinação da Agulha

Dedaleira (Digitalis purpurea)

Defensor (O)

Defensor da Liberdade (0)

Degraded / Degredados

Delgado

Democracy / Democracia (a)

Democrata (0)

Dendrites

Deniz

Dente de Cão

Deputies / Deputados.

Desacato e Roubo na Igreja do Estreito

Desembarcadouro

Desembarcadouros (Ilhéu dos)

Desert Warbler (Sylvia deserti) / Toutinegra do Deserto (Sylvia deserti)

Deserta Grande or simply Deserta (Island of) / Deserta Grande ou somente Deserta (Ilha da)

Desertas (Ilhas)

Desertas (Pontas das Ilhas)

Desinfecções

Desporto (O)

Desterro

Dew / Orvalho

Diabelha (Plantago Coronopus)

Diabinho (João Nunes)

Diário da Manhã

Diário da Tarde

Diário de Notícias

Diário do Commercio

Diário do Commercio (O)

Diário do Funchal

Diário Popular

Dias

Dias (Baltazar)

Dias e Sousa (Bartolomeu dos Martires)

Dias Ferreira (Dr. Augusto)

Dias Ferreira (José)

Dias Leite (Canon Jerónimo) / Dias Leite (Cónego Jerónimo)

Dibblee (Harrison)

Diferença

Dillon (Frank)

Diniz (Julio)

Diocese (Creation of) / Diocese (Criação da)

Diogo (Duque D.)

Diplomats / Diplomatas

Dipteros

Direita (Rua)

Direito (O)

Discovery of the Archipelago / Descobrimento do Arquipelago

Discussão (A)

Diseases / Doenças

Distâncias marítimas

District Commission / Comissão Distrital

District Revenues and Expenses / Receitas e Despesas do Distrito

Districto (0)

Districto do Funchal (O)

Dita

Dix (John)

Dixon (H. N.)

Dizimos.

Dode (L. A.)

Doenças das Semilhas

Dogfish (Galeus canis) / Cação (Galeus canis)

Domingo Catholico (The) / Domingo Catholico (O)

Dona Snail (Littorina striata) / Caramujo de Dona (Littorina striata)

Donation of the Island of Madeira to Infanta D. Catarina / Doação da Ilha da Madeira á Infanta D. Catarina

Donations / Doações

Doria

Douglas (Dr.)

Dourada (Coryphaena equisetis)

Douradinha

Doutores

Downe

Downy Mildew / Míldio

Dr. Jose Antonio de Almada (Avenue of) / Doutor Jose Antonio de Almada (Avenida do)

Dragon Tree (Dracaena Draco) / Dragoeiro (Dracaena Draco)

Driver (John)

Drumond

Drumond (Inacio Correia)

Drumond (João Pedro de Freitas Pereira)

Drumond de Meneses (Antero)

Drumond de Meneses (Servulo)

Duarte (D.)

Duncan (P. Martim).

Duro

Dykes / Diques

Dyster (F. S.)

E (106)

Earthquakes / Abalos de terra.

Earthquakes / Tremores de Terra

Earwig (Forficula auricularia) / Tesoura (Forficula auricularia)

East Wind / Leste

Easter Morning / Manhã de Pascoa

Eça (João Fogaça de)

Eça (João Fogaça de)

Eça (João Fogaça de)

Echo Académico

Echo da Revolução (The) / Echo da Revolução (O)

Echo de Santa Cruz

Economic Club / Clube Economico

Economical Soup / Sopa Económica

Ecos da Madeira

Edenfeld (Moritz)

Education / Instrução

Ega (Count of) / Ega (Conde da)

Eira do Serrado

Eirinha

Eiró (Anguilla vulgaris) / Eiró (Anguila vulgaris)

Eirós (Pico dos)

Elaphoglossum Squamosum / Língua Cervina

Elder (Sambucus Ebulus) / Engos (Sambucus Ebulus)

Elderberry (Sambucus maderensis) / Sabugueiro (Sambucus maderensis)

Elections / Eleições

Electric Transportation / Viação Eléctrica

Elementary School of Commerce / Escola Elementar do Comercio

Embate

Embicheirar

Embleton (Dennis)

Embroidery / Bordados

Embroidery Industry / Indústria dos Bordados

Embutidos

Emigration / Emigração

Emigration Police / Polícia de Emigração

Encharéu (Caranx dentex)

Enchova (Temnodon saltator)

Encumeada

Encumeada de São Vicente

Engenhos

English / Ingleses

English Tomato Plant (Physalis peruviana) / Tomateiro Inglês (Phyaalis peruviana)

Enjeitados

Ensaião.

Entrada da Cidade

Entrosa

Epanaphoras. Epidemias.

Episcopal Palace / Paço Episcopal

Epitaphs / Lápides

Epoch (The) / Epocha (A)

Equinoderms / Equinodermes

Equisetáceas

Ermida

Erva Arroz

Ervilhaca

Escalracho (Andropogon halepensis)

Escarpiada

Escola (A)

Escola de Geometria e Trigonometria

Escola Lancasteriana

Escola Normal

Escola Primaria Superior

Escolar (Thyrsites pretiosus)

Escolar de Natura (Tetragonurus Cuvieri)

Escorcio

Escudeiro (João). He was the first to use this surname in Madeira. See Bemposta. / Escudeiro (João). Foi o primeiro que na Madeira usou este apelido. V. Bemposta.

Esmeraldo (João)

Esmeraldo (Rua do)

Espada Branca (Lepidopus argyreus)

Espada Preta (Aphanopus carbo)

Espadana (Phormium tenax)

Esparto

Esperança

Esperança (A)

Esperança (Teatro).

Espinafre (Tetragonia expansa)

Espinal

Espinheiro (Lycium europaeum)

Espinola

Espírito Santo (Capelas do)

Espírito Santo (Festas do)

Espírito Santo (Fr. João do)

Espírito Santo (João Gomes do)

Esponjas

Espora (A)

Espranger

Estabelecimento do Porto

Estanquinhos

Estates / Quintas

Estrapagado. V. Boieiro. Estreito da Calheta (Freguesia do)

Estreito de Câmara de Lobos. (Freguesia do)

Estrela (Chapel and site of) / Estrela (Capela e sítio da).

Estrelas

Estrella Académica

Estrella Literaria

Estudo (The) / Estudo (O)

Estufas

Ethnic Influences / Influências Étnicas

Eucalipto

Eugenia (Empress) / Eugenia (Imperatriz)

Evil Eye / Mau Olhado

Ex-Libris

Execuções Capitais

Exequies / Exéquias

Experimental Farms / Campos Experimentais

Exposições

F (235)

Facheiro

Facho (Pico do)

Facho da Malhada (Pico do)

Facho. (Pico do)

Fagundes (Pedro)

Faia (Myrica Faya)

Faial

Faial (Freguesia do). From the beech tree (Myrica Faya) / Faial (Freguesia do). Da faia (Myrica Faya)

Faial (Ilhéus do)

Faial (Porto do)

Faial (Ribeira do)

Faiscas (The) / Faiscas (As)

Fajã

Fajã

Fajã

Fajã da Areia (Porto da)

Faja da Ovelha (Freguesia da)

Fajã da Ovelha (Pico da)

Fajã da Ovelha (Ponta da)

Fajã das Nogueiras

Fajã do Manuel

Fajã do Mar

Fajã do Mar (Porto da)

Fajã do Penedo

Fajã dos Asnos

Fajã dos Padres

Fajãs

Falcão

Falcão e Sousa (Cristovão)

Familiar of the Holy Office / Familiares do Santo Oficio

Famine in Madeira in 1757 / Fome na Madeira em 1757

Famine in Madeira in 1846 and 1847 / Fome na Madeira em 1846 e 1847

Famine in Porto Santo / Fome no Porto Santo

Fanerogamicas

Faria

Faria (João Alfredo de)

Faria (José Cupertino de)

Faria e Castro (José Carlos de)

Faróis

Farol da Ponta do Pargo

Farol de São Lourenço

Farol do Porto Santo

Farrobo

Farrobo (Joaquim Pedro Quintela, second count of) / Farrobo (Joaquim Pedro Quintela, segundo conde do)

Fasciation / Fasciação

Fauna

Fauvel (Alberto). And / Fauvel (Alberto). E

Fava ( Vicia Faba)

Favas do Mar

Favila

Fazenda (Canon Manuel Esteves) / Fazenda (Cónego Manuel Esteves)

Fedegoso

Fedorento (Eruca sativa)

Feijoa

Feijoeiro (Phaseolus vulgaris)

Feio (Dr. Carlos José Barata Pinto)

Feiras. E

Feiteira (Pteridium aquilinum)

Feiteiras (Chão das)

Feitoria Britânica

Felner (Rodrigo José de Lima)

Fennel (Foeniculum vulgare) / Funcho (Foeniculum vulgare)

Fenologia

Fernandes (D. 0limpia Pio)

Fernandes (Gonçalo)

Fernandes (Valentim)

Fernandes da Silva (Dr. Julião)

Fernandes de Sant'Ana (Padre, Manuel)

Fernandes Vieira. (João)

Fernando (Infante D.)

Ferns / Fetos

Ferraz (Francisco João de Freitas)

Ferraz (Ricardo Julio)

Ferraz (Severiano Alberto de Freitas)

Ferreira ( Nicolau)

Ferreira (Alipio Augusto)

Ferreira (Francisco Antonio)

Ferreira (Gonçalo Aires)

Ferreira da Silva (Dr. Antonio Joaquim)

Ferreira de Freitas (Joaquim José)

Ferreira Passos (José Gerardo)

Ferreira Pestana (Daniel)

Ferreiro (Pico do)

Ferreiro de Fora (Pico do)

Ferreiros

Ferreiros (Rua)

Ferro

Ferro (Ilhéu de)

Ferrugem do Trigo

Feto Abrum (Dicksonia Culcita)

Feto de Botão (Woodwardia radicans)

Figueira

Figueira (Dr. João Joaquim)

Figueira (Ficus Carica)

Figueira (Padre Antonio da Silva)

Figueira da Índia (Ficus comosa)

Figueira do Inferno

Figueiredo

Figueiredo de Lemos (D. Luis)

Figueiroa (Francisco Anacleto de)

Figueiroa de Albuquerque (Luiz)

First Publications / Primeiras Publicações

Fiscal Organization / Organização Fiscal

Fischer (Dr.S.)

Fish / Peixes

Fishermen (House of) / Pescadores (Casa dos)

Fishing / Pesca

Fishing Industry / Indústria Piscatória

Fishing Nets / Redes de Pesca

Fishing Ports / Portos de Pesca

Flor do Oceano (A)

Flores da Madeira

Focas

Fojo

Folhado (Clethra arborea)

Folklore / Folclore

Fonseca (Dr. Augusto de Arzila)

Fonseca (Dr. José Maria Martiniano da)

Fontainhas

Fonte Arcada (Pedro Joaquim de Magalhães 1st Viscount of) / Fonte Arcada (Pedro Joaquim de Magalhãis Iº visconde de)

Fonte da Areia

Fonte da Areia (Ilhéu da)

Fonte da Areia. (Ponte da)

Fonte da Bica (Pico da)

Fonte do Bispo (Pico da)

Fonte do Norte (Pico da)

Fonte dos Ingleses

Fonte Vermelha

Fontes (Bataria das)

Fontes de João Diniz

Fontes Pereira de Melo (António Maria de)

Fontinha

Fora (Ilhéu de)

Fora (Islet of) / Fora (Ilhéu de)

Forais

Foraminifera / Foraminiferos

Foreigners / Estrangeiros

Forel (Dr.)

Forerunner

Forest Fires / Incêndios nas Matas

Forest Regime / Regímen Florestal

Forestry Services / Serviços Florestais

Forests / Matas

Forjaz Coutinho (D. Diogo Pereira)

Fornos de Algodres (João Maria de Abreu Castelo Branco Cardoso e Melo, 1st Viscount and 1st Count of) / Fornos de Algodres (João Maria de Abreu Castelo Branco Cardoso e Melo, Iº visconde e Iº conde de).

Forster (João Reinhold)

Fort of S. Bento da Ribeira Brava / Forte de S. Bento da Ribeira Brava

Fort of S. Felipe da Praça / Forte de S. Felipe da Praça

Fort of S. João Baptista / Forte de S. João Baptista

Fort of S. Lourenço / Fortaleza de S. Lourenço

Fortaleza de S. Tiago

Fortaleza do Pico

Forte da Penha de França

Forte de Loures

Forte de Nª Sª do Amparo

Forte de S. Francisco

Forte de S. Jorge da Calheta

Forte de S. José da Ilha do Porto Santo

Forte de S. Pedro

Forte de S. Roque de Machico

Forte de Santo António da Alfândega

Forte do Caniçal

Forte do Porto da Cruz

Forte do Porto Novo

Fortifications / Fortificações

Fortifications / Fortificações

Forty Martyrs / Quarenta Mártires

Fossils. leaves and Lignite. / Fosseis. folhas e Linhite.

Fothergill (Dr.)

Fotografia

Frade (Peixe)

Fradesso Bello (João)

Fraga Gomes (Alfredo de)

Fragoso (Joaquim Maria)

França

França (Alfredo de)

França (Dr. Carlos)

França e Vasconcelos (José Julio de)

France (Anatole)

Francelho (Cerchneis tinnunculus)

Franco de Castro (Alfredo César)

Franco de Sousa (Francisco)

Franco de Sousa (Henrique)

Frangolho

Frasão

Frederico Carlos

Freemasonry / Maçonaria

Freira

Freire (Ascenso de Sequeira)

Freire (Francisco da Costa)

Freire (Nuno Pereira)

Freire de Carvalho (José Liberato)

Freitas

Freitas (Augusto César de). F

Freitas (Dr. Justino Antonio de)

Freitas (João Joaquim de)

Freitas (Jordão Apolinario de)

Freitas (José Vicente de)

Freitas da Silva (Dr. João de)

Freitas Vale (Henrique Felix)

Freixo (Fraxinus excelsior)

French Astronomers / Astrónomos franceses

French Corsairs / Corsarios Franceses.

Fresh Waters / Águas Doces

Frias

Friderichsen (K)

Frigorifico

Fritze (R.)

Fruits / Frutas

Frutuoso (Dr. Gaspar) / Frutuoso (Doutor Gaspar)

Funchal - The Origin of the Name / Funchal – I Origem do nome

Funchal (Agostinho de Sousa Coutinho, Marquis of) / Funchal (Agostinho de Sousa Coutinho, marquês do)

Funchal (District of) / Funchal (Comarca do)

Funchal (Marquês do)

Funchal (Roteiro do)

Funchal Antigo

Funchal. (Diocese do)

Funchalense (The) / Funchalense (O)

Funchalia

Funcho (Pico do)

Funda (Ribeira)

Funda (Ribeira)

Fundoa

Fura-Vasos

Furado (Baixa do)

Furado (Baixa do).

Furado (Ponta do)

Furado (Ponte do)

Furão (Pico do)

Furilhão

Furna da Mulher

Furtado

Furtado (Diogo de Mendonça)

Fusão (A)

Fustete.

G (148)

Gabinete de Historia Natural Antigo

Gagel (Dr. C.)

Gago (António)

Gaiado (Thynnus pelamys)

Gaias

Gain (Dr. L.)

Gaio. V

Gaivota

Gaivota (Larus cachinnans)

Galão

Galdo

Galé (Baixa da)

Galé (Ponta da )

Galeão (Baixa do)

Galhardo

Galinhas (Ribeira das)

Galo (Peixe)

Galo (Pico do)

Galvão (António)

Gama

Gama (Arnaldo)

Gama (Dr. António da)

Gamboa

Gamboa e Liz (António de)

Gansos de Arribação

Garajau (Cabo)

Garajau (Sterna Hirundo)

Garantia Funchalense

Garapau

Garcez (Dr. António João Rodrigues)

Garcia Ramos (Acursio)

Gardens of Madeira / Jardins da Madeira

Gardner

Garlic / Alho

Garnier (Dr. P.)

Garoto (The) / Garoto (O)

Garoupa (Serranus cabrilla)

Garreta (Léon)

Garro

Gaspar (Alfredo Rodrigues)

Gata (Scymnus lichia)

Gaula (Freguesia de)

Gavião

Gavião (Accipiter nisus)

Gazella

Gazeta da Madeira (

Geheeb (A.)

Gente Nova

Geodesy / Geodesia

Geographic Maps / Cartas geograficas

Geology / Geologia

Germinal (The) / Germinal (O)

Giant Herb (Acanthus mollis) / Herva-Gigante (Acanthus mollis)

Giesta (Cytisus scoparius)

Gil

Gil (Emilio A. Santos)

Ginjeira (Prunus Cerasus)

Ginjeira Brava (Prunus Lusitanica, var. Hixa)

Gipso

Giraldes

Giraldes (Joaquim Pedro Cardoso Casado)

Girão (Cabo)

Girard (Alberto A.)

Godman (Frederic du Cane)

Gofe

Goiabeira (Psidium pyriferum)

Goimpy (Comte François Louis Edmond Gabriel Martz de)

Góis (Damião de)

Goldschmidt (Julius)

Gomes (António Gil)

Gomes (Francisco Luiz)

Gomes (João)

Gomes (M. Teixeira)

Gomes (Romano de Santa Clara)

Gomes de Castro (Tristão)

Gomes de Cintra (Diogo)

Gomes Leal

Gomito de Baleia

Gonçalo Aires (Ribeira de)

Gonçalves (Comendador Manuel)

Gonçalves (Francisco Mendes)

Gonçalves (Joaquim Melchior)

Gonçalves de Freitas (Conselheiro António)

Gonçalves de Freitas (Luiz António)

Gonçalves de Freitas (Viscount of) / Gonçalves de Freitas (Visconde de)

Gonçalves Marques (Vasco)

Goraz (Pagellus centrodontus)

Gorazeira

Gorda (Ponta)

Gorda (Ponta)

Gordo (Monte)

Gordo (Pico)

Gordon (C. A.)

Gorgulho

Gorgulho (Sítio e Ilhéu do)

Gorjão (Francisco Pedro de Meneses)

Gourlay (Dr. William)

Gouveia (Canon António Homem de) / Gouveia (Cónego António Homem de)

Gouveia (Francisco Bento de)

Gouveia (José Maria de)

Gouveia Júnior ( Francisco Gomes de)

Governance Board of the Bishopric in 1869 / Junta Governativa do Bispado em 1869

Governor and Captain-Generals / Governador e Capitães-Generais

Governors General / Governadores Gerais

Grabham (Dr. Michael)

Graça

Graça

Gráfico (O)

Grama (Cynodon Dactylon)

Gramacho

Grande (Eduardo)

Grande (Pico)

Grande (Pico)

Grande (Ribeira)

Grant (W. R. O.)

Granting of the Charter / Outorga da Carta

Grão de Bico (Cicer arietinum)

Gras (A. le)

Gray (J. E .)

Greater Forkbeard (Phycis blennioides) / Abrotea do Alto (Phycis blennioides)

Greeff (Richard)

Green

Greenfield de Melo (José Maria)

Gregorio (Fajã do)

Greshoff (M.)

Grey (H.)

Grey Wagtail (Motacilla cinerea) / Lavadeira (Motacila boarula)

Grilos

Grinalda Madeirense (A)

Ground-Ivy (Sibthorpia peregrina) / Hera-Terrestre (Sibthorpia peregrina)

Grouper (Polyprion cernium) / Cherne (Polyprion cernium)

Guarda (Frei Pedro da)

Guarda Republicana

Guarnição de Jardim

Guedes (Vasco)

Guelro (Atherina presbyter)

Guerra Júnior (Manuel José Júlio)

Guillin

Guincho (Baixa do)

Guincho (Ilhéu do)

Guincho (Ilhéu do)

Guindaste (Ponta do)

Guinea Grass / Herva-da-Guiné

Guiomar (Mirante de D.)

Gulf Stream

Günther (Alberto)

Guyaneida (A)

Gypsies / Ciganos

H (77)

Hackberry (Celtis australis) / Sementeira (Celtis australis)

Hadfield (William)

Haeckel (Ernesto)

Hagen (Dr. O.)

Hail / Granizo

Half (Vale da) / Metade (Vale da)

Hann

Harcourt (Eduardo Vernon)

Hartung (Dr. George)

Hartwig (W.)

Hay / Feno

Heberden (Dr. Thomas)

Heer (Dr. Osvaldo)

Heineken (Dr. Carlos)

Henrique (Infante D.)

Henriques

Henriques (D. Francisco)

Henriques (Dr. Júlio Augusto)

Henriques (Dr. Luiz)

Henriques (Father João Mauricio) / Henriques (Padre João Mauricio)

Henriques (Jordão Mauricio)

Henriques (Manuel António de Azevedo)

Henriques (Padre Leão)

Henriques de Noronha (Henrique)

Henriques Pinto (Luis de Miranda)

Henriques Pinto (Luiz de Miranda)

Henry (Paul)

Hepáticas

Heraldo da Madeira (The) / Heraldo da Madeira (O)

Herbariums / Herbários

Heredia

Heredia (António Correia)

Heredia (Conselheiro Francisco Correia)

Herédia (Francisco Correia)

Herédia (Sebastião de)

Heréus

Hermenegildo Capelo (Rua)

Herons / Garças

Herrera (D. Agostinho)

Herva-Branca

Herva-de-São-João

Herva-Ferrea (Brunella vulgaris)

Herva-Menina (Commelina agraria)

Herva-Pessegueira

Herva-Pombinha

Hidrografia

Hinks (Rev. Thomas)

Hinton

Hinton (Issue) / Hinton (Questão)

Hipericão

Hissopo (Satureja thymoides)

Historia Insulana (Comissão de)

Historical (An)

Historical (An)

Historical Dates / Datas Históricas

History (A)

Hochstetter (Dr. Ferd. von)

Holl (Frederico)

Holothurian / Holotúria

Homem

Homem em pé

Homenagem de Desagravo ao Redemptor do Mundo

Homola Cuvieri (Caranguejola de Natura) / Caranguejola de Natura (Homola Cuvieri)

Hooker (William)

Hoopoe (Upupa epops) / Poupa (Upupa epops)

Horsetail (Equisetum maximum) / Pinheirinho (Equisetum maximum)

Hortas (Rua das)

Hortelã

Hortelã de Burro (Cedronella triphylla)

Hospice of Princess D. Maria Amelia / Hospício da Princesa D. Maria Amelia

Hospital de S. Lazaro

Hospital de Santa Isabel

Hospital dos Marmeleiros

Hospital Velho (Rua do)

Hughes (T. M.)

Humanitarian Society of the District of Funchal / Sociedade Humanitária do Distrito do Funchal

Hypersthene / Hiperstenite

J (80)

Jaca Brava (Grapsus marmoratus)

Jaca de Pau (Grapsus minutus)

Jacarandá (Jacaranda mimosifolia)

Jacas Mansas (Xantho floridus e X. rivulosus)

Jaccoud (Dr.)

Jacinto (Hyacinthus orientalis)

Jambeiro (Eugenia Jambos)

Jamboto

Janela (Ribeira da)

Jangão

Jardim (Dr. Alberto Figueira)

Jardim (Dr. Manuel Gomes)

Jardim (Dr. Nuno Ferreira)

Jardim (Lino Cassiano)

Jardim (Luiz António)

Jardim Botânico

Jardim da Serra

Jardim de Aclimação

Jardim de Oliveira (António)

Jardim do Mar (Freguesia do)

Jardim Pequeno

Jardin (Sir W.)

Jardins Botânicos

Jarro

Jarvão

Jasmine Trees / Jasmineiros

Jasmineiro-do-cabo

Jasper / Jaspe

Jazigos de folhas

Jerónimo Fernando (D.)

Jérvis

Jervis de Atouguia e Almeida (D. Maria Helena de)

Jesuits / Jesuítas

Jesus (Dr. Quirino Avelino de)

Jesus (Fr. Rafael de)

Jesus Maria José (Capela de)

Jewel Crab (Grapsus Webbi) / Caranguejo Judeu (Grapsus Webbi)

Jews / Judeus

João de Deus (Método de)

João Diniz (Fountains of) / João Diniz (Fontes de)

Jogo das Canas

Johnson (James Yate)

Johnston (William)

Joinville (Prince of) / Joinville (Príncipe de)

Joksimowitsch (Ziwko)

Jones (Eugene F. G)

Jorge (Francisco)

Jornal (O)

Jornal da Manhã

Jornal de Notícias

Jornal do Commercio do Funchal

Jornal do Funchal

Jornal do Povo

Journalism / Jornalismo

Judge of Residues and Chapels / Juiz dos Resíduos e Capelas

Judges of the Mechanical Trades / Juízes dos Ofícios Mecânicos

Judges of the Orphans / Juízes dos Órfãos

Júdice de Vasconcelos (João Frederico)

Judicial Administration / Administração Judicial

Judicial Review / Revista Judicial

Juiz Conservador da Nação Britânita

Juiz da Alfândega

Juiz do Povo

Juízes de Direito

Juízes de Fora

Juízes Eleitos

Juízes Ordinários

Júlio da Silva Carvalho (Rua de)

Junça

Junco

Junquilho

Junta da Justiça

Junta da Real Fazenda da Ilha da Madeira

Junta de Melhoramentos da Agricultura das Ilhas da Madeira e Porto

Junta do Desembargo do Paço

Junta Governativa da Madeira in 1847 / Junta Governativa da Madeira em 1847

Juntas Gerais

Juratzka. (

Justiça (A)

Justices of the Peace / Juízes de Paz

L (173)

Labaça

Lafões (Duque de)

Lagartixa (Lacerta Dugesii)

Lagoa

Lagoa (Pico da)

Laje (Pico da)

Laje (Porto de)

Laje (Ribeira da)

Lajedo (Pico do)

Lamaceiros

Lamaceiros

Lambert (Count of) / Lambert (Conde de)

Lambert (Quinta)

Lamedo (António José de Jesus)

Lâmpada (A)

Lampreia (Francisco Joaquim de Sá Camelo)

Lampreia (João de Oliveira Sá Camelo)

Lampreia (Petromyson marinus)

Land Registry Offices / Conservatorias do Registo Predial

Landi (Conde Giulio de)

Langerhans (Dr. Paul)

Lapa da Cadela (Furna da)

Lapa do Sol

Lapierre (Lieutenant) / Lapierre (Tenente)

Lapinha

Laranjal

Laranjeira

Laranjeira (Rua da)

Largo da Fonte

Largo dos Milagres

Larica (Antonio Augusto)

Látego (O)

Latino Coelho (Street) / Latino Coelho (Rua)

Latzel (Dr.)

Lauraceae / Lauráceas

Lava Channels / Canais de Lava

Lavender / Rosmaninho

Lavradores (Largo or Praça dos) / Lavradores (Largo ou Praça dos)

Lazareto (Caminho do)

Lazaretto / Lazareto

Leal

Leal (Conselheiro João Baptista de Freitas)

Leal (Sebastião Frederico Rodrigues)

Ledo e Vinhatico

Legislation / Legislação

Lei (A)

Leiria (Júlio Augusto)

Leitão

Leitão (João)

Leite Monteiro (Conselheiro José)

Leite Monteiro (Parque)

Leituga

Lemann (Dr. Carlos)

Lemay (Gaston)

Leme

Leme (João da Câmara)

Lemon Balm (Melissa officinalis) / Herva-Cidreira (Melissa officinalis)

Lemos (Colonel José António de Azevedo) / Lemos (Coronel José António de Azevedo)

Lemos (D. Jorge de)

Lencastre (Dr. Luis Adriano de Magalhães Meneses e)

Lendas

Lenha

Lenses / Lentes

Lentil (Lens culinaris) / Lentilha (Lens culinaris)

Lentilha de Água (Callitriche stagnalis)

Leopoldina (Archduchess) / Leopoldina (Arquiduquesa)

Lessa (Padre António João de)

Letter (A)

Lettuce (Lactuca sativa) / Alface (Lactuca sativa)

Leuchtenberg (Duke of) / Leuchtenberg (Duque de)

Levadas

Léveillê (Hector)

Liberal (0)

Liberdade (A)

Libraries / Bibliotecas

Liceu

Lichens / Liquenes

Licopodiáceas

Liebetruth (Dr.)

Lignite

Ligustro (Ligustrum japonicum)

Lily (Controlophus ovalis) / Lírio (Controlophus ovalis)

Lima (Dr José L. Avila e)

Lima e Cunha (Henrique de)

Limeira (Citrus medica, subsep. Lumia)

Limoeiro (Citrus medica subesp. Limonium)

Limoges

Limonite

Limpets / Lapas

Lindinger (Dr. Leonhard)

Lindman (Dr. Carlos)

Língua de Vaca (Sonchus fruticosus)

Linhite

Linho (Linum usitatissimum)

Lippold (Dr.)

Lira

Lira (António Veloso de)

Lira (Padre Manuel de)

Lírio

Literary Album / Álbum Literário

Literary Magazine / Revista literária

Literature / Literatura

Little Shearwater (Puffinus obscurus) / Pintainho (Puffinus obscurus)

Livestock Farming / Pecuaria

Livestock Industry / Indústria Pecuária

Livramento

Livramento

Livramento

Livramento

Lobato (João Carvalho)

Lobato Machado (Bernardo Francisco)

Lobo (D. João)

Lobsters / Lagostas

Local Judges / Juízes Pedâneos

Lombada

Lombada do Loreto

Lombada dos Esmeraldos

Lombo da Apresentação

Lombo da Estrela

Lombo da Igreja

Lombo da Pereira

Lombo da Raiz

Lombo das Adegas

Lombo das Mercês

Lombo das Têrças

Lombo de D. Isabel

Lombo de São João

Lombo de São João

Lombo do Atouguia

Lombo do Doutor

Lombo do Mouro

Lombo do Salão

Lombo dos Aguiares

Lombo dos Canhas

Lombo dos Leais

Lombo dos Reis

Lombo Grande

Lombrigueira (Chenopodium ambrosioides)

Lomelino

Lomelino (Pedro Jose)

Longevity / Longevidade

Longman (William)

Lookouts / Vigias

Lopes

Lopes de Mendonça (António Pedro)

Lopes Rocha (Dr. Vitúrio)

Lopes Rocha (João Francisco)

Loquat Tree (Eriobotrya japonica) / Nespereira (Eriobotrya japonica)

Lordelo (José da Fonseca e Gouveia, baron of) / Lordelo (José da Fonseca e Gouveia, barão de)

Losna (Artemisia argentea)

Lotteries / Lotarias

Loucas (Campo das)

Lounsbury (Prof. C. P.)

Loup (Mademoiselle)

Loureiro (Adolfo)

Loureiro (Laurus canariensis)

Lourenço (João)

Louro

Louro-Cerejo (Prunus Laurocerasus)

Louros. Populated site of the parish of São Gonçalo / Louros. Sítio povoado da freguesia de São Gonçalo

Lowe (Padre Ricardo Tomás)

Lucta (The) / Lucta (A)

Lugar de Baixo

Lugar de Baixo (Enseada e Porto do)

Luís (Infante D.)

Luis Miranda (Caminho de)

Luisier (Padre Alphonse)

Lund (Dr. G.)

Lúpulo (Humulus Lupulus)

Luz

Luz (A)

Luz da Madrugada (The) / Luz da Madrugada (A)

Lyell (Carlos)

M (340)

Mac Euen (Carlos)

Maçacota (Chenolea lanata)

Maçarico

Maçaroco (Echium nervosum)

Macaulay (Dr. James)

Macedo

Macedo (D. Álvaro da Costa de Sousa)

Macedo (D. Bernardo da Costa de Sousa)

Macedo (Father Dr. João Crisóstomo Espinola de) / Macedo (Padre dr. João Crisóstomo Espinola de)

Macela (Anthemis nobilis)

Macelão (Achillea Millefolium)

Maceta de Santa Cruz

Machado

Machado (Dr. Vicente Cândido)

Machico (Captaincy of) / Machico (Capitania de)

Machico (Count of) / Machico (Conde de)

Machico (Enseada, Porto e Cais de)

Machico (Origin of the name) / Machico (Origem do nome de)

Machico (Parish Church of) / Machico (Igreja Paroquial de)

Machico (Parish of) / Machico (Freguesia de)

Machico (Sanitary Station of) / Machico (Estação sanitária de)

Machico (Town and Municipality of) / Machico (Vila e Município de)

Machim (Legend of) / Machim (Lenda de)

Macieira

Maclaren (Duncan)

Madalena do Mar (Freguesia da)

Madeira (A)

Madeira (Antropologia)

Madeira (Archipelago of) / Madeira (Arquipélago da)

Madeira (Chorography of) / Madeira (Corografia da)

Madeira (Climate of) / Madeira (Clima da)

Madeira (Colonização da)

Madeira (Descobrimento da)

Madeira (Education in) / Madeira (Instrução na)

Madeira (Epigrafia)

Madeira (Fauna of Madeira) / Madeira (Fauna da Madeira)

Madeira (Flora of) / Madeira (Flora da)

Madeira (Forests of) / Madeira (Florestas da)

Madeira (Freguesias da)

Madeira (Geodesy) / Madeira (Geodesia)

Madeira (Geology) / Madeira (Geologia)

Madeira (Hidrografia da Madeira)

Madeira (History of) / Madeira (História da)

Madeira (Hydrographic Aspects: Bays, Coves, Ports and Beaches of) / Madeira (Aspectos Hidrográficos: Baias, Enseadas, Portos e Praias da)

Madeira (Hydrographic Aspects: Shoals and Islets) / Madeira (Aspectos Hidrograficos: Baixas e Ilhéus)

Madeira (Hydrographic Aspects: Streams) / Madeira (Aspectos Hidrograficos: Ribeiras)

Madeira (ilha da)

Madeira (Industries of) / Madeira (Indústrias da)

Madeira (Landscape of) / Madeira (Paisagem da)

Madeira (Levadas da)

Madeira (Origin of the name) / Madeira (Origem do nome de)

Madeira (Orografia da)

Madeira (Orographic Aspects: Slopes, Plateaus, and Valleys) / Madeira (Aspectos orográficos: Encostas, Planaltos e Vales)

Madeira (População da)

Madeira (Ports of) / Madeira (Portos da)

Madeira (Public Administration in) / Madeira (Administração Pública na)

Madeira (Public Calamities) / Madeira (Calamidades Públicas)

Madeira (Sistemas de Governo na)

Madeira (The arts in) / Madeira (As artes na)

Madeira (Villages of) / Madeira (Vilas da)

Madeira and Afonso de Albuquerque (A) / Madeira e Afonso de Albuquerque (A)

Madeira and the 'Island of Love' / Madeira e a «Ilha dos Amores»

Madeira Archipelago / Arquipélago da Madeira

Madeira in the African Squares (A) / Madeira nas Praças de Africa (A)

Madeira in Torre do Tombo (A) / Madeira na Torre do Tombo (A)

Madeira Magazine (The)

Madeira na Universidade de Coimbra (A)

Madeira Realenga (A)

Madeiran Album / Álbum Madeirense

Madeiran History / História Madeirense

Madeiran Patriotic Society / Sociedade Patriótica Madeirense

Madeirans in Brazil / Madeirenses no Brasil

Madeiras

Madeirense (0)

Madeirenses em Angola

Madeirite

Madre de Deus (Capelas da)

Madre de Deus (Frei Francisco da)

Madre de Louro

Madre-Silva

Madureira

Magalhães (Dr. José Alfredo Mendes de)

Magnolia (Magnolia grandiflora)

Maidenhair Fern (Adiantum Capilus-Veneris) / Avenca (Adiantum Capilus-Veneris)

Maize (Zea Mays) / Milho (Zea Mays)

Major (Richard Henry)

Malacology / Malacologia

Malcolm

Malfurada

Malheiro

Malheiro de Melo (Patrício)

Malpica

Malva

Mamiferos

Mancão (Fulica atra)

Manchon (L.)

Mandon (G.)

Mangas (Manuel Júlio Tôrres)

Mangerona (Majorana hortensis)

Mangin (General)

Mangra da Vinha

Mangra dos Carvalhos

Mangueira (Mangifera indica)

Manicas

Manifestações de Regozijo

Manilha

Manso (D. Manuel Martins)

Manta (Buteo vulgaris)

Mantegazza (Paulo)

Manteiga

Manuel de Castro (Rampa and Bridge of D.) / Manuel de Castro (Rampa e ponte de D.)

Manz (Gustavo)

Mãozinhas de Nossa Senhora

Maracotão

Maracujá

Maravilhas (Impatiens Balsamina)

Maravilhas Street / Maravilhas (Rua das)

March (João Howard)

Margaça

Maria Amélia (Princess D.) / Maria Amélia (Princesa D.)

Maria da Fonte

Maria I (D.)

Marialva (Octávio)

Marigold / Cravo de Burro

Market and Chapel of São Sebastião / Mercado e Capela de São Sebastião

Marmeleiro (Cydonia oblonga, subespecie maliformis)

Marmulano (Sideroxylon Marmulano)

Marques (Dr. Vasco Gonçalves)

Marquês (Largo do)

Marquês de Pombal

Marracho (Lamna cornubica)

Marroios (Marrubium vulgare)

Martins

Martins (Agostinho)

Martins (Dr. Frederico dos Santos)

Martins (Dr. João Augusto)

Martins (Dr. Manuel Augusto)

Mártires (Quarenta)

Martírio

Martius (C. Fred. Phil. de)

Mascarenhas (D. Filipe de Alarcão e)

Mascarenhas (D. Francisco de)

Mascarenhas (Manuel de Sousa)

Mason (J. A.)

Mason (Nathaniel Haslope)

Massapez

Masson (Francisco)

Mastruço

Matadouro Municipal

Matos

Maurice

Maximiliano (Emperor of Mexico) / Maximiliano (Imperador do México)

Maximiliano de Habsburgo

Mayer (Carlos)

Meadows / Prados

Mécia (Casa de Dona)

Medalhas

Medeiros

Medical-Surgical School / Escola Medico-Cirurgica

Medicis (D. Cosme de)

Medina

Medina (Friar Diogo de) / Medina (Frei Diogo de)

Medina and Vasconcelos (Francisco de Paula) / Medina e Vasconcelos (Francisco de Paula)

Medina e Vasconcelos (Cónego Dr. Gregório Nazianzeno)

Medina e Vasconcelos (Sérvulo de Paula)

Medinas (Rua dos)

Medusa

Meia Légua

Meimendro (Hyosciamus albus, subespecie major)

Meireles

Meireles (Viscount of) / Meireles (Visconde de)

Mela

Melão (Cucumis Melo)

Melim

Melo

Melo (D. António Jorge de)

Melo (D. Francisco Manuel de)

Melo (D. Rodrigo António de)

Melo (Diogo de Azambuja de)

Melo (Florencio José Correia de)

Melo (Pantaleão de Sá e)

Melo (Professor Carlos de)

Melro Preto (Turdus merula)

Memorable Patterns / Padrões Memoráveis

Mendes

Mendes (Coelho)

Mendes dos Reis (José)

Mendonça

Mendonça (António Teixeira de)

Meneses

Meneses (Aires de Saldanha de Sousa)

Meneses (Carlos Azevedo de)

Meneses (D. João de)

Meneses (Inácio Espinola de Castro e)

Meneses (Jorge Martins de Sousa e)

Meneses (Pedro Fagundes Bacelar de Antas e)

Meneses e Lencastre (Dr. Luís Adriano de Magalhães)

Menezesia

Menino Jesus Perdido

Mentastro

Mercado de D. Pedro V

Mercado de São Pedro

Mercado União

Mercados

Mercês (Rua das)

Merens de Távora (Luís do Canto e Castro)

Mero (Serranus fimbriatus)

Mesquita

Mesquita e Castro (Francisco Albuquerque de)

Mesteres

Meteóro (The) / Meteóro (O)

Meteorological Station of Areeiro / Posto Meteorológico do Areeiro

México (Imperatriz do)

Miguéis (Alfredo Vital)

Miguel Bombarda (Campo de)

Milagres (Capela dos)

Milhã

Military Commanders / Comandantes Militares

Military Garrison / Guarnição Militar

Military Hospital / Hospital Militar

Military Insubordinations / Insubordinações Militares

Military Organization / Organização Militar

Militia / Milicia

Mills / Moinhos

Mills / Moinhos

Milne Edwards (Alphonse)

Mimos

Mimoso (Vasco)

Minerals / Minerais

Minhoca (Lumbricus terrestris)

Ministers of State / Ministros de Estado

Minutes of the General Assembly of the District of Funchal / Actas da Junta Geral do Distrito do Funchal

Miranda

Miranda (Felisberto de Betencourt)

Misericórdia de Machico

Misericórdia de Santa Cruz

Misericórdia do Porto Santo

Misericórdias

Missão Marquês de Pombal

Mitten (William)

Mittermaier (Dr. Carlos)

Mocano

Moinhos (Ribeira dos)

Moinhos (Ribeira dos)

Moinhos (Rua dos)

Molarinha (Fumaria muralis)

Molasses / Garapa

Mole (Ilhéu)

Molhe da Pontinha

Mona (Pseudotriacis microdon)

Mónaco (Príncipe de)

Monarchia (A)

Moncada (Dr. Francisco Xavier Cabral)

Mondragão

Moniz

Moniz (D. João Henriques)

Moniz (Dr. Lourenço José)

Moniz (Dr. Patrício)

Moniz (Francisco João)

Moniz (Jaime Constantino de Freitas)

Moniz (João Cirilo)

Moniz (João Maria)

Monizia

Montado do Barreiro

Montalembert (Carlos Forbes de Tryon, Count of) / Montalembert (Carlos Forbes de Tryon, conde de)

Monte (Parish of) / Monte (Freguesia do)

Monte Belo (Viscount of) / Monte Belo (Visconde de)

Monte Gordo e Boa Morte

Monte Medonho

Monteiro

Monteiro (Dr. João António)

Monteiro (Dr. Luciano Afonso da Silva)

Monteiro (José Maria)

Monteiro (Luís)

Monteiro (Rua do)

Monteiro Teixeira (José António)

Montepio

Montepio Madeirense

Montepio Marítimo Funchalense

Montluc (Pedro Beltrão de)

Monument to Dr. Teles / Monumento ao Doutor Teles

Monument to João Fernandes Vieira / Monumento a João Fernandes Vieira

Monument to João Gonçalves Zargo / Monumento a João Gonçalves Zargo

Monument to Our Lady of Peace / Monumento a Nossa Senhora da Paz

Monument to the Aviators / Monumento aos Aviadore

Monument to the Constitution of 1821 / Monumento à Constituição de 1821

Monument to the Count of Canavial / Monumento ao Conde de Canavial

Monumento a Câmara Pestana

Monumento ao Sagrado Coração de Jesus

Monumento aos mortos da Grande Guerra

Monumentos

Moors / Mouros

Moquet

Moradias de Zargo

Morais

Morais (D. Sebastião de)

Morais (Padre Luís de)

Morangueiro (Fragaria vesca)

Morávia (Valentim de)

Moreão

Moreias

Morena (Porto or Portinho da) / Morena (Porto ou Portinho da)

Moreno

Morgado Esmeraldo (Estrada do)

Morgados

Mortality / Mortalidade

Moscas

Mosquitos

Mosses / Musgos

Mostarda

Mosteiro Novo

Mota Freitas (Carlos Elói)

Mota Prego (João da)

Moura

Moura (D. Patrício Xavier de)

Mouraria (Rua da)

Movimento do Porto

Mulher (A)

Mullein / Verbasco

Municipal Constitutional Commission / Comissão Municipal Constitucional

Municipal Councils / Camaras Municipais

Municipal Garden / Jardim Municipal

Municipal Medical Post / Posto Médico Municipal

Municipalities / Municípios

Municipality (Praça do) / Município (Praça do)

Munzen und Medaillen der Insel Madeira

Muralhas das Ribeiras

Murças (Rua dos)

Murganho (Mus Musculus)

Murrão do Trigo (Tilletia laevis)

Murray (Carlos)

Murray (Rev. P.)

Murta (Myrtus communis, lusitanica form) / Murta (Myrtus communis, forma lusitanica)

Museu Arqueológico

Museu do Liceu

Museum of Natural Sciences / Museu de Ciências Naturais

Mushrooms / Cogumelos

Music / Música

Mutual Aid Associations / Associações de Socorros Mútuos

Mutualismo

N (134)

Nabo (Brassica campestris, var. rapifera)

Nacional

Nansen (F.)

Não-me-deixes (Aster chinensis)

Napoleon / Napoleão

Nascentes e Poentes no Funchal

Nascimento (D. Frei João do)

Nascimento (João Cabral do)

Natal

National Guard / Guarda Nacional

National Monuments / Monumentos Nacionais

Navás (Padre Longinos)

Neale (Rev. J. M)

Necrotério

Needlefish (Belone vulgaris) / Agulha. (Belone vulgaris)

Nery (Travessa do)

Nery da Silva (Cónego Vicente)

Neto

Netos (Rua dos)

Neuville (Josefina)

Neves (Dr. Cassiano das)

New Clube Restauração / Novo Clube Restauração

Nichols (Thomas)

Noble Genealogies / Nobiliários

Noble Titles / Títulos Nobiliárquicos

Nobre (António)

Nobre (Dr. Augusto)

Nobre da Veiga (Coronel Álvaro)

Nóbrega

Nóbrega (Januário Justiniano de)

Nóbrega (João António de )

Nóbrega de Quintal (Luís de Ornelas)

Nogueira (Juglans regia)

Nogueiras (Viscondessa das)

Nogueiras (Viscount of) / Nogueiras (Visconde das)

Nola (António da)

Norborough

Norça (Tamus edulis)

Norman (Capitão Francisco N.)

Norman (Dr. Alfred Merle)

Noronha

Noronha (Adolfo César de)

Noronha (António Manuel de)

Noronha (D. Manuel de)

Noronha (Henrique Henriques de)

Noronha (João Rodrigues de)

North of the Island / Norte da Ilha

Norton de Matos (General)

Nossa Senhora da Ajuda (Capela de)

Nossa Senhora da Alegria (Chapel of) / Nossa Senhora da Alegria (Capela de)

Nossa Senhora da Anunciação (Chapel of) / Nossa Senhora da Anunciação (Capela de)

Nossa Senhora da Apresentação (Chapel of) / Nossa Senhora da Apresentação (Capela de)

Nossa Senhora da Boa Hora (Capelas de)

Nossa Senhora da Boa Morte (Chapel of) / Nossa Senhora da Boa Morte (Capela de)

Nossa Senhora da Boa Nova (Chapel of) / Nossa Senhora da Boa Nova (Capela de)

Nossa Senhora da Boa Viagem (Chapels of) / Nossa Senhora da Boa Viagem (Capelas de)

Nossa Senhora da Cadeira (Capela de)

Nossa Senhora da Candelária (Capela de)

Nossa Senhora da Conceição (Chapels of) / Nossa Senhora da Conceição (Capelas de)

Nossa Senhora da Conceição do Ilhéu (Chapel of) / Nossa Senhora da Conceição do Ilhéu (Capela de)

Nossa Senhora da Consolação (Capelas de)

Nossa Senhora da Esperança (Chapel of) / Nossa Senhora da Esperança (Capela de)

Nossa Senhora da Estrela (Chapel of) / Nossa Senhora da Estrela (Capela de)

Nossa Senhora da Fátima

Nossa Senhora da Fé (Capelas de)

Nossa Senhora da Glória (Chapel of) / Nossa Senhora da Glória (Capela de)

Nossa Senhora da Graça (Chapels of) / Nossa Senhora da Graça (Capelas de)

Nossa Senhora da Incarnação (Capela de)

Nossa Senhora da Luz (Our Lady of Light) / Nossa Senhora da Luz

Nossa Senhora da Madre de Deus (Capelas de)

Nossa Senhora da Natividade (Capela de)

Nossa Senhora da Nazaré (Chapels of) / Nossa Senhora da Nazaré (Capelas de)

Nossa Senhora da Paz (Chapel of) / Nossa Senhora da Paz (Capela de)

Nossa Senhora da Pena (Chapel of) / Nossa Senhora da Pena (Capela de)

Nossa Senhora da Penha de França (Chapel of) / Nossa Senhora da Penha de França (Capela de)

Nossa Senhora da Piedade (Chapels of) / Nossa Senhora da Piedade (Capelas de)

Nossa Senhora da Quietação (Chapel of) / Nossa Senhora da Quietação (Capela de)

Nossa Senhora da Salvação (Capelas de)

Nossa Senhora da Saúde (Capela de)

Nossa Senhora da Vida (Capelas de)

Nossa Senhora da Vitória (Chapel of) / Nossa Senhora da Vitória (Capela de)

Nossa Senhora das Angústias (Capela de)

Nossa Senhora das Brotas (Capela de)

Nossa Senhora das Dores

Nossa Senhora das Maravilhas (Capela de)

Nossa Senhora das Mercês (Chapel of) / Nossa Senhora das Mercês (Capela de)

Nossa Senhora das Neves (Capela de)

Nossa Senhora das Preces (Chapels of) / Nossa Senhora das Preces (Capelas de)

Nossa Senhora das Virtudes (Chapel of) / Nossa Senhora das Virtudes (Capela de)

Nossa Senhora das Vitórias (Capela de)

Nossa Senhora de Belém (Chapel of) / Nossa Senhora de Belém (Capela de)

Nossa Senhora de Jesus (Chapel of) / Nossa Senhora de Jesus (Capela de)

Nossa Senhora do Amparo (Capelas de)

Nossa Senhora do Bom Sucesso (Capelas de)

Nossa Senhora do Calhau (Church of) / Nossa Senhora do Calhau (Igreja de)

Nossa Senhora do Carmo (Capela de)

Nossa Senhora do Carmo (Igreja de)

Nossa Senhora do descanso (Capela de)

Nossa Senhora do Desterro (Chapel of) / Nossa Senhora do Desterro (Capela de)

Nossa Senhora do Livramento (Capelas de)

Nossa Senhora do Loreto (Chapel of) / Nossa Senhora do Loreto (Capela de)

Nossa Senhora do Monserrate (Chapel of) / Nossa Senhora do Monserrate (Capela de)

Nossa Senhora do Monte (Chapel of) / Nossa Senhora do Monte (Capela de)

Nossa Senhora do Monte (Civil Parish of) / Nossa Senhora do Monte (Freguesia de)

Nossa Senhora do Perpétuo Socorro (

Nossa Senhora do Pilar (Capela de)

Nossa Senhora do Pópulo (Chapel of) / Nossa Senhora do Pópulo (Capela de)

Nossa Senhora do Rosário (Capelas de)

Nossa Senhora do Socorro (Chapels of) / Nossa Senhora do Socorro (Capelas de)

Nossa Senhora do Terço (Chapel of) / Nossa Senhora do Terço (Capela de)

Nossa Senhora do Vale (Chapel of) / Nossa Senhora do Vale (Capela de)

Nossa Senhora dos Anjos (Chapel of) / Nossa Senhora dos Anjos (Capela de)

Nossa Senhora dos Milagres (Chapels of) / Nossa Senhora dos Milagres (Capelas de)

Nossa Senhora dos Prazeres (Chapels of) / Nossa Senhora dos Prazeres (Capelas de)

Nossa Senhora dos Remédios e Amparo (Chapel of) / Nossa Senhora dos Remédios e Amparo (Capela de)

Nossa Senhora dos Varadouros (Chapel of) / Nossa Senhora dos Varadouros (Capela de)

Nossa Senhora Mãe dos Homens

Notaries / Notários

Noticioso (O)

Nova Aldeia ou Aldeia da Rainha

Nova de Santa Maria (Rua)

Novara (Frigate) / Novara (Fragata)

Novelos (Hydrangea hortensis)

Novidades (The) / Novidades (As)

Novos (Os)

Nozelha

Numismática

Nuncio / Núncio

Nunes

Nunes (Fernão and Filipa) / Nunes (Fernão e Filipa)

Nunes (Filipe José)

Nunes (Padre Manuel)

Nunes da Mata (José)

Nurseries and Acclimatization Gardens / Viveiros e Jardins de Aclimação

O (74)

O Funchalense Liberal / Funchalense Liberal (O)

O Regedor / Regedor (O)

O Vigilante / Vigilante (O )

Oak (Quercus Robur) / Carvalho (Quercus Robur)

Oblada (Oblada vulgaris) / Dobrada. (Oblada vulgaris)

Obras Públicas Distritais

Occupation of Madeira by English Troops / Ocupação da Madeira por Tropas Inglesas

Occupation of Madeira by Miguelist Troops / Ocupação da Madeira pelas Tropas Miguelistas

Occupation of Porto Santo by the Constitutional Troops / Ocupação do Porto Santo pelas Tropas Constitucionais

Oceanographic Museum / Museu Oceanográfico

Oceanography / Oceanografia

Official Gazette of the Administrative District of Funchal / Boletim Official do Distrito Administrativo do Funchal

Official Time / Hora Oficial

Old Buildings / Edifícios Antigos

Oldenburg (Prince of) / Oldenburgo (Principe de)

Olive Tree (Olea europaea) / Oliveira (Olea europaea)

Oliveira

Oliveira (Benjamim de)

Oliveira (Canon Alfredo Cesar de) / Oliveira (Cónego Alfredo Cesar de)

Oliveira (D. Francisco Júlio de)

Oliveira (Dr. António Rodrigues de)

Oliveira (Dr. João Francisco de)

Oliveira (Francisco Manuel de)

Oliveira (João Fortunato de)

Oliveira (João Nepomuceno de)

Oliveira (Ponta da)

Oliveira (Porto e cais da)

Oliveira Paixão (José Joaquim de)

Olivina

Omboni (Tito)

Omnès (Dr. Charles)

Onda (The Wave) / Onda (A)

Opala comum

Openheim (Dr.)

Operário (O)

Orchids / Orquídeas

Ordem (A)

Ordenanças

Order of Christ / Ordem de Cristo

Orelha de Boi

Orelha de Cabra

Orelha de Rato

Orfeão Madeirense

Organização Judicial

Oriente do Funchal

Origin of the Island of Madeira / Origem da Ilha da Madeira

Ornelas

Ornelas (Baron of) / Ornelas (Barão de)

Ornelas (João Augusto de)

Ornelas (Juvenal Honório de)

Ornelas de Vasconcelos (Agostinho de)

Ornelas de Vasconcelos (Aires de)

Ornelas de Vasconcelos (Ayres de)

Ornelas de Vasconcelos (D. Aires de)

Ornelas de Vasconcelos (Daniel de)

Ornitologia

Orography / Orografia

Orphans (Recolhimento das) / Orfãs (Recolhimento das)

Orquigny (João José de)

Orthoptera / Orthoptères

Osborne (John)

Osga (Tarentola mauritanica var. angustimentalis)

Oudinot (Reinaldo)

Oudinot (Rua do)

Our Lady of Health of Monte Olivete (Chapel of) / Nossa Senhora da Saúde do Monte Olivete (Capela de)

Our Lady of Remedies (Chapel of) / Nossa Senhora dos Remédios (Capela de)

Our Lord Jesus Christ (Chapel of) / Nosso Senhor Jesus Cristo (Capela de)

Ouregãos (Origanum virens)

Ouriços do Mar

Outeiro

Outeiros

Ouvidores

Ovington (John)

Ovinos

P (334)

Pacheco

Pacheco (Cónego António Aires)

Paços do Concelho

Page (Roberto)

Paiol

Pais (Rui)

Paisagens

Paiva (João de)

Paixão (Madre Brites da)

Paixão (Madre Virgínia da)

Paiz (O)

Palácio de S. Lourenço

Palanquin / Palanquim

Palco (O)

Palha-Carga

Palheiro do Ferreiro (Quinta do)

Palheiros

Palmeira (Quinta da)

Palmeiras

Palmela (Duke of) / Palmela (Duque de)

Pampilho

Panasco

Paoli (Dr. Guido)

Papagarro

Papaya / Papaia

Papel Selado

Papinho (Erithacus rubecula)

Papoulas

Paquete (O)

Pardal (Petronia petronia)

Pardal de Fora (Alauda arvensis)

Pardela

Paredes

Pares do Reino

Pargo (Pagrus pagrus)

Parish Councils / Juntas de Paróquia

Parish Magistrates / Regedores de Paróquia

Parishes / Freguesias

Parkinson (Sydney)

Parma (Duquesa de)

Parochia de Santo Antonio do Funchal

Parque Leite Monteiro

Partidista

Passada da Novilha

Passos

Passos (António Romão dos)

Passos (Francisco Carregal da Silva)

Passos (Heitor Eugenio de Magalhães)

Passos de Freitas (Dr. Manuel)

Passos Freitas (Humberto de)

Passos Sousa (António Policarpo dos)

Pastel (Isatis praecox)

Pastinha-de-Água (Lemna gibba)

Pastures / Pastagens

Pato Marreco

Patria (A)

Patriota

Patriota Funchalense

Patriotic Society / Sociedade Patriótica

Patron Saint and «Os Lusiadas» (The) / Padroeiro e «Os Lusiadas» (O)

Patrons / Padroeiros

Patudo

Pau Branco (Notelaea excelsa)

Pau do Sebastião

Paul da Serra

Paul do Mar

Pavia (Padre Teodoro)

Pé de Pau

Pea (Pisum sativum) / Ervilha (Pisum sativum)

Peacock (G)

Pedra de Ferida

Pedra Mole

Pedro Jose de Ornelas (Avenida de)

Pedroso (João António)

Pegador (Echeneis remora)

Peixe-Carneiro (Scorpaena scrofa)

Peixe-Cavalo

Peixe-Cravo (Lampris luna)

Peixe-Espada

Peixe-Frade

Peixe-Galo (Zeus faber)

Peixe-Lagarto

Peixe-Porco (Balistes capriscus)

Peixe-Rato (Alopecias vulpes)

Peixe-Rei (Coris giofredi)

Peixe-Verde (Julis pavo)

Peixe.Coelho

Pelargonios

Pelicão

Pelourinho

Pena (Caminho da)

Pena de Agua

Pencas

Penedo do Saco

Peneiro

Penela (Jacinto do Carmo Sá)

Penfold (Jane Wallas)

Penha de Aguia

Penha de França (Bataria da)

Penitential Processions / Procissões de penitencia

Pennyroyal (Mentha pulegium) / Poejos (Mentha pulegium)

Penteada

Penteado

Penumbra Literaria (A)

Pepinela

Peppermint (Mentha aquatica-viridis f. piperita) / Hortelã Pimenta (Mentha aquatica-viridis f. piperita)

Pera-Melão

Perado (Ilex Perado)

Perdigão (Dr. Jacinto António)

Perdiz

Peregrinações Madeirenses

Pereira

Pereira (César Atanásio da Silva)

Pereira (D. Mateus de Abreu)

Pereira (Duarte Sodré)

Pereira (Father Eduardo Clemente Nunes) / Pereira (Padre Eduardo Clemente Nunes)

Pereira (Father Joaquim Placido) / Pereira (Padre Joaquim Placido)

Pereira (João António de Sá)

Pereira (Joâo Augusto)

Pereira (Pyrus communis, sebesp. sativa)

Pereira da Silva (Father José) / Pereira da Silva (Padre José)

Pereira da Silva (Manuel)

Pereira de Sousa (Francisco Luis)

Pereira Reis (António)

Pereira Ribeiro (D. António Manuel)

Pereiro (Pyrus Marus subesp. hortensis)

Peres (Damião)

Perestrelo

Perestrelo (Bartolomeu)

Perestrelo (Bartolomeu)

Perestrelo (Bartolomeu)

Pérolas

Perreymond (Charles)

Perrixil (Crithmum maritimum)

Perry

Pescada (Merluccius merluccius)

Peso

Pessegueiro (Prunus Persica)

Pessegueiro Inglês (Lippia citriodora)

Pestana (Dr. Eduardo Antonino)

Pestana (Joaquim)

Pestana (Luis da Camara)

Pestana dos Reis (Manuel)

Pestana Junior (Dr. Manuel Gregório)

Pestana Junior (João)

Peste

Peste Bubónica

Peto (Tetraptures belone)

Petrel / Pitão

Phelps (José)

Phelps (Rua do)

Phenological Observations / Observações Fenológicas

Philanthropic Association of Students of Funchal / Associação Filantropica dos Estudantes do Funchal

Piazzi Smyth (C.)

Piccone (A)

Picken (Andrew)

Pico (Fortress of) / Pico (Fortaleza do)

Pico (São João do Castle) / Pico (Castelo de S. João do)

Pico dos Barcelos

Picos

Piedade

Piedade

Pilgrimages / Romarias

Pilotage School / Escola de Pilotagem

Pimenta de Aguiar (Manuel Caetano)

Pimenta de Aguiar (Rua)

Pimenteira (Capsicum frutescens)

Pimenteira da India (Schinus Molle)

Pina

Pinheiro (D. Diogo)

Pinheiros

Pintarroxo (Acanthias cannabina)

Pintassilgo (Carduelis carduelis)

Pinto

Pinto (Acácio Augusto Correia)

Pinto (Dr. Deâo João Joaquim)

Pinto Coelho (Frederico)

Pinto Coelho (Jacinto)

Pinto Coelho (Luis de Ornelas)

Pinto Correia (Armando Eduardo)

Pinto Feio (Dr. Carlos José Baeta)

Pintos (Rua dos)

Piorno

Pipa

Pires

Pires (António Augusto da Silva)

Pita (Dr. António de Luz)

Pita (Dr. Nicolau Caetano de Bettencourt)

Pita (Dr. Pedro Góis)

Pitangueira (Eugenia brasiliana)

Pitão Pequeno

Piteira (Agave Americana)

Planaltos

Plane Tree / Plátano

Plantain / Tanchagem

Plantas da Cidade

Plum Tree (Prunus domestica) / Ameixieira (Prunus domestica)

Poço (Largo do)

Poço Novo (Rua do )

Poços da Neve

Poems / Poemas

Poesia Popular

Poiso

Police / Polícia

Policia Florestal

Political Deportees / Deportados Politicos

Political Parties / Partidos Políticos

Polvo (Octopus vulgaris)

Pombo (Columba palumbus)

Pombo Torcaz (Columba trocaz)

Pommer – Esc

Ponson By

Ponta da Atalaia

Ponta da Cruz

Ponta da Oliveira

Ponta de Larano

Ponta de São Lourenço

Ponta Delgada (Parish of) / Ponta Delgada (Freguesia da )

Ponta Delgada (Point and Ports of) / Ponta Delgada (Ponta e Portos de)

Ponta do Garajau

Ponta do Girão

Ponta do Pargo (Farol da)

Ponta do Pargo (Freguesia da)

Ponta do Pargo (Ponta da)

Ponta do Sol (Freguesia da)

Ponta do Sol (Ponta, Porto and Cais da) / Ponta do Sol (Ponta, Porto e Cais da)

Ponta do Sol (Village and Municipality of) / Ponta do Sol (Vila e Município da)

Ponta do Tristão

Pontas

Ponte Nova (Rua da)

Pontes (Padre Armando Augusto de)

Pontinha (Sitio, Estrada, Ilhéus e Molhe da)

Popular (O)

Popular Beliefs / Crenças Populares

Popular Riots / Motins populares

Population / População

Portas da Cidade

Porto da Cruz (Freguesia do)

Porto da Cruz (Ilhéu, Porto e Ribeira de)

Porto de Abrigo

Porto do Funchal

Porto do Moniz (Municipality of) / Porto do Moniz (Muncipio do)

Porto do Moniz (Parish of) / Porto do Moniz (Freguesia do)

Porto do Moniz (Porto do)

Porto Novo

Porto Santo

Porto Santo (Águas)

Porto Santo (As Aguas do)

Porto Santo (Captaincy of) / Porto Santo (Capitania do)

Porto Santo (Conde do)

Porto Santo (Demographic Aspects of) / Porto Santo (Aspectos demográficos do)

Porto Santo (Development, decline, and crises) / Porto Santo (Desenvolvimento, decadência e crises)

Porto Santo (Discovery and Origin of the Name) / Porto Santo (Descobrimento e origem do nome)

Porto Santo (Flora and Fauna of) / Porto Santo (Flora e Fauna do)

Porto Santo (Freguesia do)

Porto Santo (Hydrography) / Porto Santo (Hidrografia)

Porto Santo (Island of) / Porto Santo (Ilha do)

Porto Santo (Orography) / Porto Santo (Orografia)

Porto Santo (Population, Surface, and Geographical Location of the Island) / Porto Santo (População, Superfície e Situação Geográfica da ilha do)

Porto Santo (Prophets and Nobles of) / Porto Santo (Profetas e Nobres do)

Porto Santo (Raids on the Island of) / Porto Santo (Saques na ilha do)

Porto Santo (Sanitary Station of) / Porto Santo (Estaçâo sanitaria do)

Porto Santo (Vegetation of) / Porto Santo (Vegetação do)

Porto Santo (Village and Municipality) / Porto Santo (Vila e Muncipio)

Ports of Madeira / Portos da Madeira

Portugal

Portugal (D. Afonso de)

Portugal (D. Francisco de)

Portugal (D. Martinho de)

Portugal and Castro (D. Manuel de) / Portugal e Castro (D. Manuel de)

Portuguese Labor / Trabalho Português

Portuguese Man o' War (Physalia Caravella) / Água-mar (Physalia Caravella)

Posto Antropométrico

Posto de Desinfecção do Campo da Barca

Posto Marítimo de Desinfecção

Posturas

Pota (Ommastrephes sagittatus)

Povo (O)

Povoamento e Colonização

Praça da Rainha

Praça de São João

Praça do Peixe

Praia Formosa

Praia Levantada

Prainha

Prazeres

Prazeres (freguesia dos)

Preces

Preces

Preces

Pregador da Camara

Prego do Mar (Ilhéu do)

Preito e Homenagem

Presado (João Maria de Santiago)

Presentation / Apresentação

President of the Republic / Presidente da Republica

Preston (Capitão Amias)

Prices of Goods / Preços dos Géneros

Prim Garibaldi e Costa (João)

Primary Schools / Escolas Primárias

Primavera (A)

Primeiro de Dezembro

Primitive Dwellings / Primitivas Habitações

Primitive Dwellings / Habitações primitivas

Princesa (Rua da)

Princesa D. Maria Amelia (Rua da)

Princesas Marroquinas

Príncipe (Rua do)

Procession of Corpus Christi / Procissão do Corpo de Deus

Processions / Procissões

Procissão da Bula da Santa Cruzada

Procissão das Candeias, das Ladainhas e da Via Sacra, na Ponta do Sol

Procissão de S. Francisco

Procissão de Santo António

Procissão dos Passos

Proclamation of the Republican Government / Proclamação do Governo Republicano

Proclamations of Absolute Government / Proclamações do Governo Absoluto

Proclamations of the Constitutional Government / Proclamações do Governo Constitucional

Profundidades

Progress (The) / Progresso (O)

Progressista (The Progressive) / Progressista (O)

Proletarian (The) / Proletário (O)

Prophets / Profetas

Prostitution / Prostituição

Proteccionismo Sacarino

Protestant Proselytism / Proselitismo Protestante

Provedor da Fazenda

Provedor da Fazenda dos Defuntos e Ausentes

Provedor das Capelas

Provedor do Concelho

Psilomelano

Pterégio

Public Lighting / Iluminação Pública

Public Works Directorate / Direcção das Obras Publicas

R (147)

Rabaça (Apium Nodiflorum)

Rabaçal

Rabanete (Raphanus sativus var. radicula)

Rabies / Raiva

Racsvitze (Dr.)

Raddi (Giuseppe)

Radical (0)

Rainha (Praça da)

Raio da Madeira (O)

Rajão

Rambles in Madeira

Ramos (António Francisco da Silva)

Ramos Coelho (José)

Ranhosa (Lichia glauca)

Rãs

Ratão (Trygon pastinaca)

Ratos

Rays / Raias

Razão (A)

Read Cabral (Guilherme)

Reading Rooms

Real (Praça)

Real Vinicultural Association of Madeira / Associação Vinícola da Madeira (Real)

Realista (0)

Realista (Priacanthus fulgens)

Rebate (O)

Rebelde (O)

Rebelo

Rebouças (André)

Recebedor do Distrito

Receitas e Despesas Municipais

Receiver General / Recebedor Geral

Reclame (O)

Recolhimento das Órfãs

Recreation and Instruction Club / Clube Recreio e Instrução

Recreio (The) / Recreio (O)

Red Cinchona (Cinchona succirubra, Pav.) / Quina Vermelha (Cinchona succirubra, Pav .)

Red Cross / Cruz Vermelha

Red Mullet (Mullus surmuletus) / Salmonete (Mullus surmuletus)

Redes

Reduto de S. Jorge

Reflexos

Reforma (A)

Regedor Filho (O)

Regeneração (A)

Região Agrícola (Nona)

Regímen Sacarino

Regiment of the Woods / Regimento das Madeiras

Regniard (J.)

Rego

Rego (D. Maria Emilia Acciaioly)

Rego (Dr. António Balbino do)

Rego (Dr. José Joaquim de Abreu)

Reid

Reis (Luís Maria dos)

Reis Gomes (João dos)

Reis Magos (Capela dos)

Reis Magos Cove and Port / Reis Magos (Enseada e Porto dos)

Reis Torgal (Luís Maria dos)

Religion and Progress / Religião e Progresso

Religious Orders / Ordens Religiosas

Relógios

Rendell (J.M.)

Renton (Dr.)

Representation in Courts / Representação em Cortes

Republic (Proclamation of the) / República (Proclamação da)

Republican Club of Madeira / Clube Republicano da Madeira

Requeme (Sebastes Kuhlii)

Requinta de Braga

Resenha Cronológica do Jornalismo Madeirense

Restauração (Largo da)

Restoration of Portugal / Restauração de Portugal

Revista de Direito

Revista Jurídica

Revista Madeirense

Revolucionário

Ribeira Brava (Freguesia da)

Ribeira Brava (Municipality and Town of) / Ribeira Brava (Município e Vila da)

Ribeira Brava (Port and Pier of) / Ribeira Brava (Porto e Cais da)

Ribeira Brava (Visconde da)

Ribeira da Janela (Freguesia da)

Ribeira da Janela (Ilhéus da)

Ribeira de Santa Luzia

Ribeira dos Socorridos

Ribeiras

Ribeirinho (Beco do)

Ribeirinho (Rua do )

Ribeiro

Ribeiro (Conselheiro José Silvestre)

Ribeiro (Emanuel Vitorino)

Ribeiro (Manuel)

Ribeiro de Mendonça (Marceliano)

Ribeiro Frio

Ribeiro Neto (Manuel)

Ribeiro Real (Conde do)

Ribeiro Seco (Ponte do)

Ribeiro Seco (Praça do)

Richter (Johannes)

Risco

Risota (A)

Roads / Estradas

Robaldo (Pomatomus telescopium)

Roberto Ivens (Rua de)

Roberts (Lieutenant-colonel)

Roberts (Lord)

Robins

Roca de Vénus (Hedychium Gardnerianum)

Rocaz (Sebastes madeirensis)

Rocha

Rocha (Joaquim Leonardo da)

Rocha da Meia Légua

Rocha de Gouveia (Gabriel)

Rocha do Navio (Ilhéu da)

Rocha Furada

Rock Dove (Columba livia) / Pombo Bravo (Columba livia)

Roda dos Expostos

Rodrigues

Rodrigues (Adolfo de Sousa)

Rodrigues (Dr. António Feliciano)

Rodrigues (Dr. José Agostinho)

Rodrigues (Dr. José Julio)

Rodrigues (Manuel)

Rodrigues (Rodrigo)

Rodrigues Ciebra (António)

Rodrigues de Vilares (D. Luis)

Rodrigues dos Santos (Dr. António da Cruz)

Rodrigues dos Santos (José Jorge)

Rods of Way / Rodas de Caminho

Rolim

Rolinha da Praia (Charadrius alexandrinus)

Romanceiro of the Archipelago of Madeira / Romanceiro do Archipelago da Madeira

Romeira (Punica Granatum)

Romeiro (Naucrates ductor)

Romeiros (Casas de)

Roncador (Pristipoma Bennettii)

Roque de Castro (Oceanodroma Castro)

Rosa (José de Sousa)

Róscio (Francisco João)

Roseira

Rosemary (Rosmarinus officinalis) / Alecrim (Rosmarinus officinalis)

Ross (Dr. Archibald Colquhoun)

Ross (Sir James Clark)

Rothschild (Baron Charles) / Rothschild (Barão Charles)

Ruivinha (Rubia peregrina var. angustifolia)

Ruivo (Pico)

Rural Medicine / Medicina Campestre

Rye (Secale cereale) / Centeio (Secale cereale)

S (305)

Sá (José Correia de)

Sá Cardoso (Alfredo Ernesto de)

Sá Pereira (João António de)

Sabão (Rua do)

Saboarias

Sack of the French / Saque dos Franceses

Sacred Heart of Jesus (Chapel of) / Sagrado Coração de Jesus (Capela do)

Sal

Salão

Salaries / Salários

Saldanha (Fernão)

Saldanha (Marquês de)

Saldanha da Gama (D. Manuel)

Saldanha da Gama (João)

Salema (Box salpa)

Salema Vaz

Salinas

Sally Lightfoot Crab (Plagusia squamosa) / Caranguejo Moiro (Plagusia squamosa)

Salmonete do Alto (Polymixia nobilis)

Salsa (Petroselinum hortense)

Salva (Salvia officinalis)

Salviati

Sanatoriums of Madeira / Sanatórios da Madeira

Sanches (Afonso)

Sanches de Castro (Dr. José Pereira)

Sancho (D.)

Sândalos

Sanguinho (Rhamnus glandulosa)

Sanha

Sanitation / Saneamento

Santa Apolónia

Santa Brigida (Chapel of) / Santa Brigida (Capela de)

Santa Catarina (Chapel of) / Santa Catarina (Capela de)

Santa Catarina Braga

Santa Clara (Church of) / Santa Clara (Igreja de)

Santa Cruz (Enseada, Porto, Cais e Ribeira de)

Santa Cruz (Freguesia de)

Santa Cruz (Village and Municipality of) / Santa Cruz (Vila e Município de)

Santa Cruz Pier / Cais de Santa Cruz

Santa Isabel (Chapels of) / Santa Isabel (Capelas de)

Santa Luzia (Freguesia de)

Santa Maria (D. Fr. José de)

Santa Maria Madalena (Capelas de)

Santa Maria Maior (Freguesia de)

Santa Quitéria (Chapels of) / Santa Quitéria (Capelas de)

Santa Teresa (Fr. Francisco de)

Santana

Santana (Chapels of) / Santana (Capelas de)

Santana (Freguesia de)

Santana (Ilhéu de)

Santana (Município de)

Santana e Vasconcelos (D. Maria do Monte)

Santana e Vasconcelos (Henrique de)

Santana e Vasconcelos (Jacinto de)

Santana e Vasconcelos (João de)

Santana e Vasconcelos (Manuel de)

Santana e Vasconcelos Moniz de Bettencourt (João de)

Santo Amaro (Capelas de)

Santo André Avelino (Capela de)

Santo António (Capelas de)

Santo António (Freguesia de)

Santo Antonio (Picos de)

Santo António da Serra (Freguesia de)

Santo Espírito (Chapel of) / Santo Espírito (Capela do)

Santo Servo de Deus

Santos (0ctavio)

Santos (D. Fr. Miguel dos)

Santos (Duarte Joaquim dos)

Santos (Joaquim José de Faria)

Santos (Jorge)

Santos (Vitorino José dos)

Santos Cosme e Damião (Capela dos)

Santos Reis (Chapel of) / Santos Reis (Capela dos)

São Bartolomeu (Ribeira and Porto de) / São Bartolomeu (Ribeira e Porto de)

São Bartolomeu Church / São Bartolomeu (Igreja de )

São Bernardino (Capela de)

São Caetano (Chapel of) / São Caetano (Capela de)

São Cândido (Capela de)

São Cristóvão (Chapels) / São Cristóvão (Capelas)

São Fernando (Chapel of) / São Fernando (Capela de)

São Filipe (Chapel of) / São Filipe (Capela de)

São Filipe (Forte de)

São Francisco (Capelas de)

São Francisco (Rua de)

Sao Francisco de Borja (Capela de)

São Francisco Xavier (Capelas de)

São Gil (Capela de)

São Gonçalo (Freguesia de)

São João (Ribeira de )

São João Baptista (Capelas de)

São João de Deus (Chapel of) / São João de Deus (Capela de)

São João de Latrão (Chapel of) / São João de Latrão (Capela de)

São João e Santana (Chapel of) / São João e Santana (Capela de)

São João Evangelista (College and Church of) / São João Evangelista (Colégio e Igreja de)

São João Nepomuceno (Capela de)

São Jorge (Freguesia de)

São Jorge (Ilhéu, Ponta, Porto e Ribeira de)

São José (Capelas de)

São José (Fort of) / São José (Forte de)

São Lázaro Chapel / São Lázaro (Capela de)

São Lourenço (Capelas de)

São Lourenço (Fortress of) / São Lourenço (Fortaleza de)

São Lourenço (Ponta de)

São Luís (Capelas de)

São Martinho (Freguesia de)

São Paulo (Capelas de)

São Paulo (Rua de)

São Pedro (Baron of) / São Pedro (Barão de)

São Pedro (Chapel of) / São Pedro (Capela de)

São Pedro (Forte de)

São Pedro (Freguesia de)

São Pedro (Lombada, Ribeira e Capela de)

São Pedro de Alcântara (Chapel of) / São Pedro de Alcântara (Capela de)

São Pedro Gonçalves Telmo (Capela de)

São Roque (Águas de)

São Roque (Chapel of) / São Roque (Capela de)

São Roque (Freguesia de)

São Roque do Faial (Freguesia de)

São Sebastião (Chapels of) / São Sebastião (Capelas de)

São Tiago (Capela de)

São Tiago (Church of) / São Tiago (Igreja de)

São Tiago (St. James) Fortress / São Tiago (Fortaleza de)

São Vicente (Capela de)

São Vicente (Municipal Court of) / São Vicente (Julgado Municipal de)

São Vicente (Parish of) / São Vicente (Freguesia de)

São Vicente (Porto e Ribeira de)

São Vicente (Village and Municipality of) / São Vicente (Vila e Município de)

Sapata (Centrophorus calceus)

Sapo (Tetrodon marmoratus)

Saque (Vergílio)

Saramago

Sardinha

Sardinha (Clupea plichardus)

Sardinha (Dr. Manuel)

Sardinha (Padre Alfredo de Paula)

Sargo (Sargus Rondeletii)

Sargo Veado (Sargus cervinus)

Sarmento (Alberto Artur)

Sarmento (José)

Sarmiento (D. Tomás Velazques)

Sarraut (Alberto)

Sarsfield

Sarsfield (Alexandre José)

Sarsfield (Eduardo da Rocha)

Saudade (Scabiosa maritima)

Saudades da Terra

Saudades de Inverno (Chrysanthemum indicum)

Saúde (Rua da)

Sauvaire

Sauvaire da Câmara

Schacht (Dr. Hermann)

Schiffner (V.)

Schmeller (Dr.)

Schmidt (Dr. Johannes)

Schmitz (Father Ernesto João) / Schmitz (Padre Ernesto João)

Schultze (Dr. Rudolf)

Scott (Robert) / Scott (Roberto)

Scouts (National Scout Corps) / Escutas (Corpo Nacional de)

Sé (Freguesia da)

Sé Catedral

Sea Anemones / Anémonas do mar

Sea Spider (Plagusia clavimanus) / Aranha do mar (Plagusia clavimanus)

Seals / Lobos Marinhos

Sedition of 1668 / Sedição de 1668

See Filoxera, Mangra, Mildio and Wines / Vid. Filoxera, Mangra, Mildio e Vinhos

See Monuments (II-393) / Vid. Monumentos (II-393)

Seixal (Freguesia do)

Seixas

Seixo (Salix canariensis)

Selagineláceas

Selvageira (Sideritis Massoniana)

Selvagens

Semilha

Seminário

Seminário Museum / Museu do Seminário

Sempervivum Glutinosum / Saião

Sena Freitas (Cónego José Joaquim)

Senhor dos Milagres

Sequeira

Sequeira (Dr. Mauricio Augusto de)

Seraphic Order / Ordem Seráfica

Sericulture / Sericicultura

Seringa (O)

Serpa Pinto (Alexandre Alberto da Rocha)

Serpent (Muraena anatina) / Serpente (Muraena anatina)

Serra de Água (Freguesia da)

Serra e Moura (Tomás Nunes de)

Serras de Água

Sesmarias

Settlement and Colonization / Povoamento e Colonização

Sfenzel (Johs.)

Shackleton (Ernest)

Shepherd's Purse (Oxalis corniculata) / Bolsa de Pastor (Oxalis corniculata)

Shipwrecks / Naufrágios

Shoals / Baixas

Shooting Range / Carreira de Tiro

Silva

Silva (Clemente de Freitas da)

Silva (D. Mariana Xavier da)

Silva (Dr. Americo Ciriaco Correia da)

Silva (Dr. Cândido Joaquim da)

Silva (Father Júlio César Pereira da) / Silva (Padre Júlio César Pereira da)

Silva (João Moniz da)

Silva (Manuel Lobo da)

Silva (Matias Figueira da)

Silva (Nicolau Francisco Xavier da)

Silva (Pedro da)

Silva (Silvano Sátiro de)

Silva (Vasco Crispiniano da)

Silva (Vicente Gomes da)

Silva Pinheiro (Cónego Jerónimo Álvares da)

Silveira (António da)

Silveira (Antonio Roque da)

Silveira (José Marciano da)

Simões Soares (Daniel Telo)

Simon (E.)

Simon (Eug)

Sindicato Agrícola da Madeira

Sindicato Agrícola Estreitense

Síndico do Senado

Siver (Segor van)

Skinner (Capitão)

Sloane (Dr. Hans)

Slugs / Lesmas

Smith (Chetien)

Smith (James)

Smith (Ricardo Carlos)

Smuts (General Jan Christaan)

Smyth (C. Piazzi)

Snails / Caracóis

Snow / Neve

Soares

Soares (D. Laura Veridiana de Castro e Almeida)

Soares (Feliciano)

Soares (João de Nóbrega)

Soares (Padre Caetano Alberto)

Soares (Urbano Canuto)

Sociedade Agrícola Madeirense

Sociedade Auxiliadora da Instrução Primaria

Sociedade Cooperativa de Consumo e Credito do Funchal

Sociedade Esperança

Sociedade Filantrópica Académica de Coimbra

Sociedade Funchalense dos Amigos das Ciências e Artes

Sociedade Harmonia

Sociedade Patriótica, Económica, de Comércio, Agricultura, Ciências e Artes

Sociedade Protectora dos Animais Domésticos

Sociedade Tália

Solander (Dr. Daniel Carlos)

Solha (Rhombus madeirensis)

Somerville (Capitão B. T.)

Sondagens

Sons-in-law and Descendants of Zarco / Filhos e Genros de Zarco

Sorghum (Andropogon Sorghum) / Sorgo (Andropogon Sorghum)

Sousa

Sousa (Afonso Caminha de Vasconcelos)

Sousa (Bishop D. José Xavier Cerveira e) / Sousa (Bispo D. José Xavier Cerveira e)

Sousa (D. Francisco)

Sousa (Dr. Jacinto António de)

Sousa (Dr. José de Barros e)

Sousa (Ernesto Venceslau de)

Sousa (Francisco Clementino de)

Sousa (Francisco de)

Sousa (Garcia Homem de)

Sousa (João Francisco de)

Sousa (José Caminha de Vasconcelos e)

Sousa (Luis de Vasconcelos Câmara e)

Sousa (Manuel Alexandre de)

Sousa Brasão (Manuel de)

Sousa e Silva (Antonio Augusto de)

Sousa Vaz (Dr. F. de Assis)

South Coast / Costa do Sul

Speeches / Discursos

Spencer Wells (Dr.)

Spice (R. P.)

Spilsbury (F. B.)

Sport

Sport of Funchal / Sport do Funchal

Squid (Luligo Vulgaris) / Lula (Luligo Vulgaris)

Stanford (Charles Thomas)

Starfish / Estrelas do Mar

Starling (Sturnus vulgaris) / Estorninho (Sturnus vulgaris)

Statutes / Estatutos

Stein (B)

Steiner (Dr. J.)

Steppe / Estepe

Stizenberger (E.)

Stock / Goivo

Storch (Ludwig)

Stranger (The)

Stranger’s Club (Casino Pavão)

Street Names / Nomes de Ruas

Stuebel (Dr. Alphons)

Submarine Cable / Cabo submarino

Submarine Telegraph / Telégrafo Submarino

Sugar / Açúcar

Sugarcane / Cana Sacarina

Sumagre (Rhus Coriaria)

Sunflower (Heliantus annuus) / Girassol (Heliantus annuus)

Superior Authorities of the Archipelago / Autoridades Superiores do Arquipelago

Surdo (Travessa do)

Surface / Superfície

Surprise / Surpresa

Swallow / Andorinha

Swordfish (Xiphias gladius) / Peixe-Agulha (Xiphias gladius)

T (124)

Tabaibeira (Opuntia Turvei)

Tabela das Marés

Tábua (Freguesia da)

Tabua (Ribeira da)

Tainha (Mugil corrugatus)

Tamargueira (Tamarix gallica)

Tams (Dr. George)

Tangerine Tree, see Orange Tree. Tarolo (E.). / Tangerineira, v. Laranjeira. Tarolo (E.).

Tavares

Tavares (Joaquim da Silva)

Távora

Távora (D. Álvaro José Xavier Botelho de)

Távora (D. Fernando de)

Taylor (Helena MJ)

Teatro de Bom Gosto

Teatro Esperança

Teatro Grande

Teatro Manuel de Arriaga

Teck (Princes of) / Teck (Príncipes de)

Teijeira (Arctiumminus)

Teive

Teive (Belchior de)

Teixeira

Teixeira (António)

Teixeira (Diogo)

Teixeira (Dr. João Augusto)

Teixeira (Dr. Nuno Silvestre)

Teixeira (João Maneio)

Teixeira (Tristão)

Teixeira (Tristão)

Teixeira Jardim (Dr. Arsénio)

Teixeira Júnior (José)

Teixo (Taxus bacoata)

Telegraph-Postal Stations / Estações Telegrafo-Postais

Telegraphs / Telégrafos

Telephones / Telefones

Teles

Teles da Silva (D. Fr. António)

Teles de Meneses (Guilherme)

Telo de Meneses (Luís)

Tem-te-em-pé (Capros aper)

Tenerife Residents / Tenerifenhos

Tentilhão (Fringilla tintillon)

Terceira Lombada (Pico da)

Teresa (Maria Francisca).

Terra (A.)

Terra (Ventura)

Terra do Baptista

Terreiro da Luta

The Sports Club

The Student / Estudante (O)

Theater / Teatro

Thomson (Sir William)

Thomson (W.)

Thyme (Thymus vulgaris) / Segurelha (Thymus vulgaris)

Tiarks (Dr.)

Ticks / Carrapatos

Tides / Marés

Tierno (João)

Tigarro

Til (Ocotea foetens)

Tintureira (Carcharias glaucus)

Tintureira (Rhamrms latifoUa)

Tmxillo (D. Sancho)

Tobacco / Tabaco

Tojal (Conde de)

Tokens / Fichas

Tolentino da Costa (Dr. Fernando)

Tomás (Manuel)

Tomateiro Arbóreo (Solanum insigne)

Tomateiro do Diabo (Solanum sodomcáBum)

Tomato Plant (Solanum Lycopersicum) / Tomateiro (Solanum Lycop&rsicum)

Tombs / Túmulos

Tormentina (Torpedo hebetans)

Tornado (Steamship) / Tornado (Vapor)

Tôrre

Tôrre Bela (Visconde de)

Torre do Tombo

Torreão

Torrend (Father Camilo) / Torrend (Padre Camilo)

Torres

Torres (Pico das)

Torrinhas (Boca das)

Trabalho e União

Trabalhos Forçados

Traças

Trachoma / Tracoma

Tragedy in Madeira (One) / Tragédia na Madeira (Uma)

Transport. (Means of) / Transporte. (Meios de)

Trapiche

Traquites

Traste

Travassos Valdez (Francisco)

Travassos Valdez (José Lúcio)

Travessa do Porto Santo

Treasures. Thompson (I. C) / Tesouros. Thompson (I. C)

Treatment of Distinction / Tratamento de distinção

Tree Festival / Festa da Árvore

Trees of the Sea / Árvores do Mar

Tremoceiro (Lupinus albus)

Trevina (Lotus glaucus)

Trevo

Tribuna (A)

Tribuna Académica

Tribuna do Povo

Tribunal Administrativo

Trigo (Adriano Augusto)

Trigo (Aníbal Augusto)

Trindade e Vasconcelos (Joaquim da)

Trip-Trap

Trombeta.

Trombeteira (Datura suaveolens)

Trovisco

Trumpetfish (Centriscus scolopax) / Trombeteiro (Centriscus scolopax)

Truta. (Ctenolabrus truta)

Tubarão (Carcharias microps)

Tudesco (Adenocarpus complicatus)

Túmulo-Monumento

Tuna da Universidade de Coimbra

Turf Club

Turnbull

Turtle (Caouana Oaretta) / Tartaruga (Caouana Oaretta)

Turtle Dove (Turtur turtur) / Rola (Turtur turtur)

Tybumia (Barca)

V (106)

Vaccine / Vacina

Vahl (Dr. Martin)

Vaksel (Platão de)

Valadas (Colonel Manuel Raimundo de) / Valadas (Coronel Manuel Raimundo de)

Valença (Marqueses de)

Valente (Steamship) / Valente (Vapor)

Valhadolid (Padre Francisco)

Valleys / Vales

Vapor

Vapor

Vara de Salto

Varadouros (Capela e portão dos)

Varela

Varela (Cónego Dr. Antonio Vicente)

Varela (Dr. Jose)

Varona (Fr. Inácio José)

Vasconcelos

Vasconcelos e Sá (João Augusto de)

Vasconcelos e Sousa (Afonso e José de)

Vaz

Vaz (Padre Fernando Carlos de Meneses )

Vaz (Tristão)

Vaz da Veiga (Tristão)

Veiga (Dr. José Manuel da)

Veiga Pestana (Alferes João Paulo da)

Veitch (Henrique)

Velosa

Velosa Castelo-Branco

Veloso (Dr. Afonso de Melo Pinto)

Veloso de Oliveira (Dr. António Rodrigues).

Vera Cruz (Capela da)

Verdade (A)

Vergasta (A)

Vermes

Viana

Viana (Francisco Eduardo Alves)

Viana de Freitas (Manuel Luís)

Vid. Junta Agrícola, Passada da Novilha, Smith e Weltwisch

Vid. Lauráceas

Vida (The) / Vida (A)

Vida Diocesana

Vidal (Captain A. T. E.) / Vidal (Capitão A. T. E.)

Vieira

Vieira (Augusto Elmano)

Vieira (Augusto José)

Vieira (Conselheiro Manuel José)

Vieira (Dr. Pedro Júlio)

Vieira (Francisco)

Vieira (João Fernandes)

Vieira (João José)

Vieira Caetano (Padre João)

Vieira de Castro (Dr. José Cardoso)

Vieira de Castro (Dr. Luís)

Vieira de Castro (Henrique Augusto)

Vieira Portuense

Viewpoints / Mirantes

Vigário (Ribeira do)

Vigário Geral

Vigia (Quinta)

Vila

Vila

Vila

Vila

Vila

Vila

Vila

Vila Mendo (Visconde de)

Vilhena (D. Tomás de Almeida Manuel de )

Vilhena (Ernesto Jardim de)

Village / Vila

Village / Vila

Villager / Vilão

Villages / Vilas

Vimeiro

Vimioso (Condes de)

Vincular Institutions / Instituições Vinculares

Vineyard Snail (Helix pisana) / Caracol da Vinha (Helix pisana)

Vineyards / Vinhas

Vineyards and Grapes of Porto Santo / Vinhas e Uvas do Porto Santo

Vinhático (Persea indica)

Vinte e Cinco Fontes

Viola de Arame

Violet (Viola adorata var. maderensis) / Violeta (Viola adorata var. maderensis)

Vira-Pedras

Virtudes

Visco (Tolpis succulenta)

Visconde do Ribeiro Rea

Visit of the Kings of Portugal / Visita dos Reis de Portugal

Visitation (Fr. António da) / Visitação (Fr. António da)

Viticulture Commission / Comissão de Viticultura

Vitória

Vitória (Fr. João Pinto da)

Vizetelly (Henry)

Voador (Exocoetus exiliens)

Volcanic Bombs / Bombas Vulcanicas

Voluntários Reais de D. Pedro

Voluntários Realistas

Voto à Santíssima Virgem

Voto to St. James / Voto a S. Tiago

Voyages

Voz da Madeira (A)

Voz do Operário (A)

Voz do Povo (A)

Voz Publica (The Public Voice) / Voz Publica (A )

Vues (Quelques)

Vulcanismo

X (1)

Xara