AÁÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSTUÚÜVWXYZ

A (282)

Aal (Anguila vulgaris) / Eiró (Anguila vulgaris)

Abgeordnete / Deputados.

Abgeschnittene (Ponta do) / Cortado (Ponta do)

Abra (Bucht, Hafen, Kap und Ort) / Abra (enseada, porto, ponta e sítio da)

Abreu

Abreu (Aleixo de)

Abreu (Aleixo de)

Abreu (António von) / Abreu (António de)

Abreu (D. Isabel de)

Abreu (Francisco Ferreira de)

Abreu (Francisco Jorge de)

Abreu (Geheimrat Francisco António de Freitas e) / Abreu (Conselheiro Francisco António de Freitas e)

Abreu (João de)

Abreu (João Gomes de)

Abreu (Lopo de)

Abrotea de Poça (Motella tricirrata)

Acciaioly

Acciaioly (Filipe Joaquim)

Acciaioly (Gaspar)

Acciaioly (Pater Carlos) / Acciaioly (Padre Carlos)

Acciaioly (Simão)

Acciaioly (Zenobio)

Achada

Achada

Achada de Gaula

Achada de Santo António

Achadas da Cruz (Kirchspiel) / Achadas da Cruz (Freguesia das)

Ackermann (Eugène)

Açougue. (Ribeiro do)

Acre

Adams (J.)

Adelaide von England (Königin) / Adelaide de Inglaterra (Rainha)

Adelsbücher / Nobiliários

Adelstitel / Títulos Nobiliárquicos

Aderno (Ardisia excelsa)

Adlerfarn (Pteridium aquilinum) / Feiteira (Pteridium aquilinum)

Afonseca. (Dr. Luiz Vicente de)

Afonseca. (José de)

Afonso

Afonso (João)

Afonso da Ilha (Fr.)

Agostinho (Insel) / Agostinho. (Ilhéu de)

Agrela

Agrela (João Agostinho Pereira von) / Agrela (João Agostinho Pereira de)

Aguiar

Aguiar (D. Nuno)

Aguiar (Joaquim Nunes de)

Aguiar (Manuel Caetano Pimenta de)

Aguiar (Pater Dr. José Gonçalves de) / Aguiar (Padre Dr. José Gonçalves de)

Aguiar (Pedro Afonso)

Aguiar (Rui Dias de)

Agulheira

Agulheta

Akademie / Academia

Akademien / Academias

Akademiker (0) / Académico (0)

Akademische Philanthropische Gesellschaft von Coimbra / Sociedade Filantrópica Académica de Coimbra

Akademische Tribüne / Tribuna Académica

Akademischer Platz (Praça) / Académica (Praça)

Akademischer Stern / Estrella Académica

Akademischer Verein Funchal / Associação Académica do Funchal

Akazie / Acácia

Akklimatisationsgarten / Jardim de Aclimação

Alabama

Alagoa (Hafen von) / Alagoa (Porto da)

Alagoas

Alamos

Alarcão (D. João de)

Alardo

Albergaria (Manuel José Soares de Lobão e)

Albers (Joan. Christ.)

Albizzi (Marquis de gli)

Albuquerque

Albuquerque (Alexandre de Moura e)

Albuquerque (Diogo Vieira de Tóvar e)

Albuquerque (João Saldanha de)

Albuquerque (Luiz da Silva Mousinho de)

Albuquerque (Major Joaquim Mousinho de)

Albuquerque (Manuel Saldanha da Gama)

Alcaide (Ribeiro do)

Alcoforado

Alcoforado (Francisco)

Aldeia da Rainha

Aldonça (Calhau e Porto da)

Aldromar

Alecrim (Rosmarinus officinalis)

Alecrins

Alegra-campo (Semele androgyna)

Alemanio Fini

Alencastre (D. Mariana de Vasconcelos e Câmara)

Alexander (Prinz) / Alexandre (Príncipe)

Alfavaca de Cobra (Parietaria officinalis)

Alfonsim (Beryx splendens)

Alfôrra

Algen / Algas

Alincourt. (Francisco de)

Alindres.

Alkohol / Álcool

Alligator (Korvette) / Alligator (Corveta)

Almada

Almada (Antonio José de Sousa)

Almada (D. Lourenço de)

Almada (Dr. José Antonio de)

Almada (Dr. José de)

Almada (José Antonio de)

Almeida

Almeida (Antonio de Carvalho e)

Almeida (Boaventura Mendes de)

Almeida (D. Constança Rodrigues de)

Almeida (D. Fr. Gabriel von) / Almeida (D. Fr. Gabriel de)

Almeida (D. Maria Helena Jervis de Atouguia e)

Almeida (Januario Correia de)

Almeida (Luiz Beltrão de Gouveia e)

Almeida (Paulo Dias de)

Almeida (Vasco de)

Almeirão (Cichorium Endivia)

Almude

Aloe / Babosa

Alpires

Alpiste (Phalaris canariensis)

Alqueire

Alte Gebäude / Edifícios Antigos

Alte Gefängnisstraße (Rua da) / Cadeia Velha (Rua da)

Alte Kostüme / Costumes antigos

Altenheim / Asilo dos Velhinhos

Altes Krankenhaus (Straße des) / Hospital Velho (Rua do)

Altes Naturgeschichtliches Kabinett / Gabinete de Historia Natural Antigo

Altstadt Funchal / Funchal Antigo

Alvarenga

Alvares

Alvares (Joaquim de Oliveira)

Alvares (Pater Manuel) / Alvares (Padre Manuel)

Alvares da Silva (Anibal)

Alvares da Silva (Leutnant Luiz) / Alvares da Silva (Tenente Luiz)

Alvares de Nobrega (Francisco)

Alves da Silva (Dr. Antonio)

Alves Martins (Padre Luiz)

Alvim.

Alvino

Amaral (José Cabral Correia do)

Amaral (José Julio do)

Amaro (Pater) / Amaro (Padre)

Ambrosio (D.)

Ameisen / Formigas

Ameisenkraut (Chenopodium ambrosioides) / Lombrigueira (Chenopodium ambrosioides)

Ameixoeira

Amelia (Kaiserin) / Amelia (Imperatriz D.)

Amendoeira (Berg) / Amendoeira (Pico da)

Amigo do Povo (Der) / Amigo do Povo (O)

Amor-de-burro (Bidens pilosa)

Amoreiras

Amoricos (Agrimonia Eupatoria) / Amoricos. (Agrimonia Eupatoria)

Amparo

Amparo

Amtsblatt (Das) / Boletim Official (O)

Amtsblatt des Verwaltungsbezirks Funchal / Boletim Official do Distrito Administrativo do Funchal

Ana Ferreira (Berg) / Ana Ferreira (Pico de)

Ananas (Ananassa vulgaris) / Ananás (Ananassa vulgaris)

Andaluz (Dr. Antonio J. de Santa Marta)

Andrade

Andrade (D. Francisco José Rodrigues de)

Andrade (D. Manuel Joaquim Gonçalves de)

Andrade (Deão Antonio Joaquim Gonçalves de)

Andrade (Francisco de)

Andrade (Francisco Justino Gonçalves de)

Andrade (Kanoniker Dr. João Jacinto Gonçalves de) / Andrade (Cónego Dr. João Jacinto Gonçalves de)

Andrade (Manuel Dias de)

Andrew (Robert Mc.)

Anes (Gonçalo)

Angelrute / Vara de Salto

Angst (Friedhof der) / Angústias (Cemitério das)

Anjos

Anlegestelle / Desembarcadouro

Anlegestelle Campanário / Cais da Campanário

Anlegestelle des Palace Hotels / Cais do “Palace Hotel”

Anlegestellen (Inselchen der) / Desembarcadouros (Ilhéu dos)

Annalen der Gemeinde / Anais do Município

Anoneira (Anona Cherimolia)

Ansichten (einige) / Vues (Quelques)

Anson (George) / Anson (Jorge)

Antas (Graf von) / Antas (Conde das)

Anthropologie / Antropologia.

Anthropometrische Station / Posto Antropométrico

António Alfredo

António Romão dos Passos / Passos (António Romão dos)

Antozoarios

Apfelbaum / Macieira

Aprikosenbaum (Prunus Armeniaca) / Damasqueiro (Prunus Armeniaca)

Aragão

Aragão (Dr. João José de Freitas)

Aragonit / Aragonite

Aranha

Araújo

Araújo (Dr. Juvenal Henriques de)

Araújo e Sousa (Manuel de)

Araukarie / Araucaria

Arbeit und Einheit / Trabalho e União

Archäologisches Museum / Museu Arqueológico

Archiv der Marine und Übersee / Archivo da Marinha e Ultramar

Archive / Arquivos.

Archivista (O)

Archivo Literario (0)

Areeiro

Areias (Calhau das)

Areusco

Arfet (Ana de).

Arguim

Arja.

Arme Seelen (Kapellen der) / Almas Pobres (Capelas das)

Armitage (Eleonora)

Arnao

Aroma.

Arquimbau (Ramon Masferrer y)

Arrebentão (Pico e sítio do)

Arriaga (Dr. Manuel de)

Arroz

Arruda (Pater Pedro von) / Arruda (Fr. Pedro de)

Artemija

Artilharia Auxiliar

Artilleriebatterie / Bataria de artilharia

Artischocke (Cynara Cardunculus subesp. Scolymus) / Alcachofra (Cynara Cardunculus subesp. Scolymus)

Arvelos

Asche / Cinzeiro

Asilo dos Inválidos

Asilos

Assel / Bicho Conta

Associação Protectora dos Pobres

Assomadouro

Assunção (Fr. Remigio da)

Atafona

Ataíde

Ataíde (Berta de).

Ataide (Dr. Joaquim von Menezes und) / Ataide (Dr. Joaquim de Menezes e)

Atalaia da Liberdade (Die) / Atalaia da Liberdade (A)

Atanasio (Bucht von) / Atanasio (Baixa do)

Athias (Dr. Marck)

Athleta (O)

Atkins (John)

Atlantis (Insel) / Atlantida (Ilha)

Atouguia

Atouguia (Lino Nicolau)

Aufforstung / Arborização

Aufstand von 1668 / Sedição de 1668

Augit / Augite

Aurora

Aurora (A)

Ausgesetzte / Enjeitados

Ausländer / Estrangeiros

Ausländerclub / Clube dos Estrangeiros

Ausrufung der Monarchen / Aclamações de monarcas

Ausrufung der Republik / Proclamação do Governo Republicano

Ausschnitt / Escorcio

Außenrichter / Juízes de Fora

Aussichtspunkt / Atalaia

Aussichtspunkt (Pico da) / Atalaia (Pico da)

Aussichtspunkte / Mirantes

Ausstellungen / Exposições

Auswanderung / Emigração

Automobile / Automóveis

Autonome Verwaltung der Hafenbauarbeiten von Funchal / Junta Autónoma das Obras do Porto do Funchal

Avenca (Adiantum Capilus-Veneris)

Avezac

Aviceiro

Aviceiro oder Fonte do Aviceiro / Aviceiro ou Fonte do Aviceiro

Avoadeira

Avoador.

Azeredo

Azevedo

Azevedo (Americo Olavo Correia de)

Azevedo (Antonio Pedro de)

Azevedo (Carlos Olavo Correia de)

Azevedo (Dr. Alvaro Rodrigues de)

Azevedo (Dr. Domingos Olavo Correia de)

Azevedo (João da Costa de Ataide e)

Azevedo (Maximiliano Eugenio de)

Azevedo (Seliger Inácio de) / Azevedo (Beato Inácio de)

Azevedo Castelo Branco (José de).

Azevedo Júnior (Dr. Correia de)

Azevedo Lemos (José Antonio de)

Azevedo Ramos (Nicasio de)

Azinhal

Azurara (Gomes Eanes de)

B (264)

Babosas

Bach von Janela (Gemeinde) / Ribeira da Janela (Freguesia da)

Bachstelze (Motacila boarula) / Lavadeira (Motacila boarula)

Badajeira

Baião

Baiardo (Luiz José)

Baixo (Berg) / Baixo (Pico)

Baixo (Ilhéu de)

Baker (Alice)

Balancal

Balcões

Balcões (Rua dos).

Baldy (Dr. José Maria)

Baleira (Stadt) / Baleira (Vila)

Balsam-Pflanze (Mesembrianthemum edule) / Balsamo (Mesembrianthemum edule)

Balsamo de cheiro (Heliotropium peruvianum)

Balseira

Bambus

Bananenstaude / Bananeira

Banda de Além

Banda de Além

Bandeira Coelho (José)

Bandeira Coelho (Luiz)

Bando

Bang up

Banger (John Light)

Banken / Bancos

Banks (Joseph) / Banks. (José)

Baraço

Barbeiros (Niedrigwasser, Bucht und Hafen) / Barbeiros (Baixa, Enseada e Porto dos)

Barbeito da Silva (João)

Barbosa

Barbosa (Pedro Correia)

Barbosa (Rui)

Barbosa de Matos e Câmara (João)

Barbosa du Bocage (José Vicente)

Barbot

Barbuzano (Apollonias canariensis)

Barbuzano. Ort in der Gemeinde Tabua / Barbuzano. Sítio da freguesia da Tabua

Barca (Campo da)

Barcelos (Pico dos) / Barcelos. (Pico dos)

Bardo.

Barmherzigkeit von Machico / Misericórdia de Machico

Barmherzigkeit von Porto Santo / Misericórdia do Porto Santo

Barmherzigkeit von Santa Cruz / Misericórdia de Santa Cruz

Barmherzigkeiten / Misericórdias

Baron von Alverca / Alverca (Barão de).

Baron von Úzel / Úzel (Barão de)

Barradas (Diogo)

Barradas (Dr. Francisco da Silva)

Barral (Dr. Francisco Antonio)

Barredo (António Pereira)

Barreirinha

Barreiro (Quelle von) / Barreiro (Fonte do)

Barreiros (Stadion) / Barreiros (Estádio dos)

Barreto (D. Jeronimo)

Barreto (D. Manuel Agostinho)

Barreto (Pater Jaime de Gouveia) / Barreto (Padre Jaime de Gouveia)

Barreto (Remigio António Gil Spínola)

Barriere / Barreira

Barros

Barros (Diogo de)

Barros (João de)

Barros (Vasco Delgado de)

Barros Gomes (Henrique de)

Barrow (John)

Barruncho (José Maria Smith)

Bartolomeu (João)

Basalte / Basaltos

Bastardmakrele (Lichia glauca) / Ranhosa (Lichia glauca)

Batalha Reis (Antonio)

Batista

Batista (Fr. Gregorio)

Batista de Sousa (Dr. Antonio)

Batista Santos (José da Cruz)

Battenberg (Prinz von) / Battenberg (Príncipe de)

Baumbestand / Arvoredo

Baumfest / Festa da Árvore

Baumtomate (Solanum insigne) / Tomateiro Arbóreo (Solanum insigne)

Baumwolle / Algodoeiro

Beatriz (D.)

Becker (Th.)

Bédmar (Graf Vargas de) / Bédmar (Conde de Vargas de)

Befreiung / Livramento

Befreiung / Livramento

Befreiung / Livramento

Begonie / Begonia

Begräbnisse / Exéquias

Behandlung der Unterscheidung / Tratamento de distinção

Beija Flõr (O)

Beiträge / Contribuições

Belas Noites (Cestrum vespertinum)

Belgien (König von) / Bélgica (Rei da)

Belisqueiro

Belle Poule

Bemposta

Beneden (Baron Charles Van) / Beneden (Barão Charles Van)

Berenguer

Beresford (William Carr) / Beresford (Guilherme Carr)

Berggipfel / Picos

Berghänfling (Fringilla tintillon) / Tentilhão (Fringilla tintillon)

Bericht / Account

Berkeley Cotter (J.C.)

Bernsteinmakrele (Temnodon saltator) / Enchova (Temnodon saltator)

Bertrand (Arthur)

Bertrand (Henrique de Price)

Berufsverbände / Associações de Classe

Berühmte Männer / Varoes Ilustres

Besetzung Madeiras durch britische Truppen / Ocupação da Madeira por Tropas Inglesas

Besetzung Madeiras durch miguelistische Truppen / Ocupação da Madeira pelas Tropas Miguelistas

Besetzung von Porto Santo durch konstitutionelle Truppen / Ocupação do Porto Santo pelas Tropas Constitucionais

Besiedlung Madeiras / Madeira (Colonização da)

Besiedlung und Kolonisierung / Povoamento e Colonização

Besiedlung und Kolonisierung / Povoamento e Colonização

Besuch der Könige von Portugal / Visita dos Reis de Portugal

Bettencourt (Anastacio Moniz de)

Bettencourt (D. Maria do Monte de Sant'Ana e Vasconcelos Moniz de)

Bettencourt (Dr. Antonio João de França)

Bettencourt (E. A.)

Bettencourt (Nicolau Anastacio de)

Bettencourt (P. Pedro de) / Bettencourt (Fr. Pedro de)

Bettencourt Pita (Nicolau Caetano)

Bettencourt von Vasconcellos. (João) / Bettencourt de Vasconcellos. (João)

Bettlerasyl von Funchal / Asilo de Mendicidade do Funchal

Beulenpest / Peste Bubónica

Bevölkerung / População

Bezirk Funchal (Der) / Districto do Funchal (O)

Bezirke / Comarcas

Bezirksempfänger / Recebedor do Distrito

Bezirkskommission / Comissão Distrital

Bezirksrat / Conselho de Distrito

Bezirksrat für Landwirtschaft / Conselho Distrital de Agricultura

Bianchi

Bibliografie / Bibliografia

Bibliotheken / Bibliotecas

Bicheiro

Bicuda (Sphyraena spet)

Biddle (Anthony J. Drexel)

Bignonia

Bildung / Instrução

Bilsenkraut (Hyosciamus albus, Unterart major) / Meimendro (Hyosciamus albus, subespecie major)

Binse / Junco

Birne (Pyrus communis) / Pereira (Pyrus communis, sebesp. sativa)

Birne (Pyrus Marus subesp. hortensis) / Pereiro (Pyrus Marus subesp. hortensis)

Bischöfe von Funchal / Bispos do Funchal

Bischöflicher Palast / Paço Episcopal

Bischofstraße (Rua do) / Bispo (Rua do)

Blandy

Blättriger Clethra (Clethra arborea) / Folhado (Clethra arborea)

Blaue Hornklee (Lotus glaucus) / Trevina (Lotus glaucus)

Blesshuhn (Fulica atra) / Mancão (Fulica atra)

Bloxam (James Mackenzie)

Blumen von Madeira / Flores da Madeira

Blütenpflanzen / Fanerogamicas

Boa Nova (A)

Boaventura (Hafen von) / Boaventura (Porto da)

Boaventura (Inseln von) / Boaventura (Ilhéus da)

Boaventura (Kirchgemeinde) / Boaventura (Freguesia da)

Boca das Torrinhas

Bôca das Voltas

Boca de Panela

Boca de Peixe

Boca do Buraco

Boca dos Corregos

Boca dos Namorados. Na

Boca Negra (Sebastes dactylopterus)

Bodes (Pico dos)

Bodião (Scarus cretensis)

Bodioa

Bogalho

Boganga

Bogen von Calheta (Gemeinde) / Arco da Calheta (Freguesia do)

Bogen von São Jorge (Hafen und Strand) / Arco de São Jorge (Porto e Praia do)

Bogen von São Jorge (Pico do) / Arco de São Jorge (Pico do)

Bohm (Dr. Joannes)

Boliqueme

Bolsa de Pastor (Oxalis corniculata)

Bom Jesus (Zufluchtsort) / Bom Jesus (Recolhimento do)

Bombardierung von Funchal / Bombardeamento do Funchal

Bomboteiro

Bonina. (Mirabilis divaricata)

Boqueirão de Baixo

Boqueirão de Cima

Boqueirão do Furado

Boqueirão Grande

Borge (O.)

Borges (Gaspar)

Borragem (Borago officinalis)

Borstenhirse / Milhã

Bory (De)

Bosenberg (W.)

Böser Blick / Mau Olhado

Botanische Gärten / Jardins Botânicos

Botanischer Garten / Jardim Botânico

Botelho (Alberto de Sousa)

Botelho (Sebastian Xavier) / Botelho (Sebastião Xavier)

Botha (General Louis) / Botha (General Luiz)

Bowdich (T. E.)

Braga

Braga (Gaspar de)

Braga (Marcos de)

Braga (Teofilo)

Braguinha

Bramão (Dr. Alberto Allen Pereira de Sequeira)

Branca (Inselchen von) / Branca (Ilhéu de)

Branco (Alfredo de Castro de Freitas)

Branco (Berater Luiz de Freitas) / Branco (Conselheiro Luiz de Freitas)

Branco (Dr. Fidelio de Freitas)

Branco (João de Freitas)

Branco (João Soares)

Branco (Padre João Manuel de Freitas)

Branco (Pico)

Brandão (Dom Gaspar Afonso da Costa) / Brandão (D. Gaspar Afonso da Costa)

Brandão (José Antonio Ferreira)

Brandão (Pedro de Lima)

Brandbekämpfung / Incêndios (Extinção de)

Brandrodungen / Queimadas

Braunkohle / Lignite

Bredos

Brennholz / Lenha

Brennnessel (Urtica membranacea) / Urtiga (Urtica membranacea)

Brief (A) / Letter (A)

Brioso (D. Estevão)

Briqueira

Brisa

Britische Faktorei / Feitoria Britânica

Britischer Friedhof / Cemitério Britânico

Brito

Brito (D. João Joaquim Bernardino de)

Brito (João de)

Brito Rebelo (General Jacinto Inacio de)

Brito und Nobrega (Ciriaco) / Brito e Nobrega (Ciriaco)

Britten (James)

Brombeeren / Silvados

Brown (A. Samler)

Brown (Robert) / Brown (Roberto)

Brown (T. Kenworthy)

Bruce (James)

Brucker (M.Raynold)

Brum do Canto (Dr. Salvador Manuel)

Brunnenkresse (Nasturtium officinale) / Agrião (Nasturtium officinale)

Brunnenplatz / Poço (Largo do)

Bryozoen / Briozoarios

Buarcos

Buch (Leopold von) / Buch (Leopoldo von)

Buchten / Baías

Buganvília (Bougainvillea spectabilis)

Bugio

Bulhão Pato

Bulwer (Rev. James)

Bunbury (Carlos J. F.)

Buraco (Ponta do)

Burg (Pico do) / Castelo (Pico do)

Bürgermeister / Alcaides

Burgess (Dr.)

Burgvogt / Alcaide-mor

Busk (George)

Bussard (Buteo vulgaris) / Manta (Buteo vulgaris)

Bußprozessionen / Procissões de penitencia

Butter / Manteiga

Buxo (Buxus sempervirens)

Buxo da Rocha

Búzia (Mittelmeer-Meergrundel) / Búzia (Mora mediterranea)

Byron (Kommodore John) / Byron (Comodoro John)

C (276)

Caballero di Gracia (El)

Cabeço da Roseira

Cabedo (João Octavio da Costa)

Cabeleira (Lotus macranthus)

Caboz

Cabral

Cabral (Henrique Read)

Cabreira.

Cabrinha (Davallia canariensis)

Cação (Galeus canis)

Cacongo (Viscount von) / Cacongo (Visconde de)

Cadamosto (Luiz)

Cagarras (Hafen) / Cagarras (Porto das)

Cahus

Caires

Calaça

Calaça de Viveiros (Kanoniker Heinrich) / Calaça de Viveiros (Cónego Henrique)

Calçada (Conde da)

Caldeira (Gaspar)

Caldeira (João da Silveira)

Calhau (Nossa Senhor do).

Calheta

Calheta (Gemeinde) / Calheta (Freguesia de)

Calheta (Hafen) / Calheta (Porto da)

Calheta (Ponta da)

Calheta (Ribeira da)

Calheta (Stadt und Gemeinde) / Calheta (Vila e Município da)

Callejon (D. Ventura de)

Camacha (Gemeinde) / Camacha (Freguesia da)

Camacho

Camacho (Jacinto Augusto)

Camacho (Januario Vicente)

Camacho (João Inocencio)

Camacho (Jorge Perestrelo Velosa)

Câmara

Câmara (Alfredo Bettencourt da)

Câmara (Antonio Gonçalves da)

Câmara (Antonio Rodrigues da)

Câmara (D. José Manuel da)

Câmara (D. Mariana von Alencastre und) / Câmara (D. Mariana de Alencastre e)

Câmara (Francisco Gonçalves da)

Câmara (Frau Marta Celina Sauvayre da) / Câmara (D. Marta Celina Sauvayre da)

Câmara (João Gonçalves da)

Câmara (João Gonçalves da)

Câmara (João Gonçalves da)

Câmara (João Gonçalves da)

Câmara (João Rodrigues da)

Câmara (Jorge da)

Câmara (José Bettencourt da)

Câmara (Luiz de Vasconcelos e)

Câmara (Martim Gonçalves da)

Camara (Pater Luiz Gonçalves da) / Camara (Padre Luiz Gonçalves da)

Câmara (Paulo Perestrelo da)

Camara (Rui Gonçalves da)

Camara (Rui Gonçalves da)

Camara (Simão Gonçalves da)

Camara (Simão Gonçalves da)

Camara (Simão Gonçalves da)

Câmara Leme (D. Joâo Frederico da)

Câmara Leme (D. Jorge da)

Camara Leme (D. Luiz da)

Camara Pestana (João da)

Camões

Campanario (Bach) / Campanario (Ribeira do)

Campanario (Hafen und Kai von) / Campanario (Porto e Cais do)

Campanario (Inselchen von) / Campanario (Ilhéu do)

Campanario (Pfarrgemeinde) / Campanario (Freguesia do)

Campo da Barca / Campo da Barca.

Campo de Baixo

Campo Neutro (O)

Cana

Canário de Fora

Canavial (Graf von) / Canavial (Conde de)

Cancioneiro de Resende (Madeira in) / Cancioneiro de Resende (A Madeira no)

Cane (Ella und Florence du) / Cane (Ella and Florence du)

Caneja (Mustelus laevis)

Canhas (Pfarrgemeinde) / Canhas (Freguesia dos)

Caniçal (Kirchgemeinde) / Caniçal (Freguesia do)

Caniço (Kirchgemeinde) / Caniço (Freguesia do)

Canning (W. P.)

Capelo (Felix de Brito)

Capelo und Ivens (Die Entdecker) / Capelo e Ivens (Os exploradores)

Capim (Panicum barbinode)

Capitãis-donatarios. Capitãis-generais.

Capitãis-mores

Caramanchão

Caramujo

Caramujo de Dona (Littorina striata)

Caranguejola

Cardais

Cardoso. (Simão Nunes)

Cardot (J.) E.

Carlos (Campo de D.)

Carneiro (Niederung von) / Carneiro (Baixa do)

Carocha

Carpo (Arsenio Pompilio Pompeu do)

Carrapateira

Carreira (Rua da)

Carros do Monte

Carteret (Philip) / Carteret (Filipe)

Carvalhal (1. Graf von) / Carvalhal (1º. Conde de)

Carvalhal (2. Graf von) / Carvalhal (2º. Conde de)

Carvalhal (Antonio do)

Carvalhal Smaragd (João da Camara) / Carvalhal Esmeraldo (João da Camara)

Carvalhal und Carreira / Carvalhal e Carreira

Carvalho (Duarte de Melo Ponces de)

Carvalho (João da Silva)

Carvalho (Mariano de)

Carvalho de Araújo Straße / Carvalho de Araújo (Rua)

Casa dos Pobres Desamparados

Casal (D. Fr. Gaspar do)

Casinhas und Pico / Casinhas e Pico

Castanheira (Pôrto da). Kleiner Hafen westlich von Deserta Grande. / Castanheira (Pôrto da). Pequeno pôrto situado a oeste da Deserta Grande.

Castanheta Baia (Heliastes limbatus)

Castanheta do Alto

Castanheta Ferreira (Glyphidodon luridus)

Castanho (Berg) / Castanho (Pico)

Castelo Branco (Camilo)

Castelo Branco (D. Joana de)

Castelo Branco (D. José de Sousa)

Castelo Branco (Eduardo Ernesto de)

Castelo Branco (João de Abreu)

Castelo Branco (José de Azevedo)

Castelo Branco (José de Freitas Teixeira Spinola von) / Castelo Branco (José de Freitas Teixeira Spinola de)

Castelo Branco (Mauricio José de)

Castelo Branco (Pedro von) / Castelo Branco (Pedro de)

Castelo Branco Manuel (Mauricio José de)

Castelo de Paiva (Antonio da Costa Paiva, Baron von) / Castelo de Paiva (Antonio da Costa Paiva, Barão de)

Castelo-Melhor (Graf von) / Castelo-Melhor (Conde de)

Castilho (Alexandre Magno de)

Castilho (José de)

Castrioto Lusitano.

Castro (Afonso de)

Castro (D. Manuel de Portugal e)

Castro (Dr. José de)

Castro (Padre Francisco de)

Catanho

Cavalinha.

Cavalum (Höhle von) / Cavalum (Furna do)

Celestino Emidio (Manuel)

Celidonia (Chelidonium majus)

Celindra (Alepocephalus rostratus)

Cêrco Americano

Ceroulas (Ilhéus da)

Cerveira und Sousa (D. José Xavier de) / Cerveira e Sousa (D. José Xavier de)

Chá Bravo

Chacota. (A)

Chagas (Fr. Damião das)

Chalcedon / Calcedonia

Chão (Insel) / Chão (Ilhéu)

Chapouto

Charamba

Charcot (Jean)

Chaves (Rua do Dr.)

Cherriola

Chicharos. Ort in der Gemeinde Faial / Chicharos. Sitio da freguesia do Faial

Chicote (O)

Chocalheira (Briza maxima)

Cholera-Morbus in 1856 und 1910. (A) / Colera-Morbus em 1856 e 1910. (A)

Choupa (Cantharus griseus)

Christmann (Dr. Fr.)

Christus (Kapelle von) / Cristo (Capela de)

Christusorden / Ordem de Cristo

Chronica Official (A)

Chronik / Chronica

Chronik (Die) / Chronica (A)

Chronologische Übersicht des Madeira Journalismus / Resenha Cronológica do Jornalismo Madeirense

Chumbada

Cidrão (Pico do)

Cidrão (Ribeiro do)

Cigerão

Cima (Insel) / Cima (Ilhéu de)

Cinco de Junho (Straße) / Cinco de Junho (Rua)

Cintra (Diogo Gomes de)

Cirrípedes

Clairouin (Hector)

Clarke (James)

Clementina (Maria)

Club Recreio e Instrução / Clube Recreio e Instrução

Clube Aliança

Clube Naval Madeirense

Clube Republicano da Madeira

Clube Restauração

Clube Sport Maritimo

Clube Sports da Madeira

Clube União

Clube Washington

Clubs / Clubes

Coelho

Coelho Machado (Rafael)

Coleridge (Henry Nelson)

Collet (Robert)

Colombo (Christoph) / Colombo (Cristovão)

Colvocoress (Lieut. Gio. M.)

Combate (O)

Commercio da Madeira (0)

Commercio do Funchal (Der) / Commercio do Funchal (O)

Companhia de Pescarias

Conceição

Conceição

Conceição

Conceição (Platz) / Conceição (Largo da)

Conceição de Cima (Kirche von). Conceição und Sousa (José Elias da) / Conceição de Cima (Igreja da). Conceição e Sousa (José Elias da)

Conceição. (Baixa da)

Concelho (Pico do)

Concharéu (Patella vulgata, var Candei)

Congro (Conger vulgaris)

Connaught (Herzog von) / Connaught (Duque de)

Conselheiro (Straße) / Conselheiro (Rua do)

Conservador dos Inglêses

Constantino (Pater Manuel) / Constantino (Padre Manuel)

Cook (James)

Cooper (William White)

Copepoden / Copépodos.

Cordeiro (Pater Antonio) / Cordeiro (Padre Antonio)

Corpo Santo (Kapelle) / Corpo Santo (Capela do)

Corre-Caminho (Anthus Bertheloti)

Correia

Correia Henriques (José Anselmo)

Correio da Madeira (Der) / Correio da Madeira (O)

Correio da Manhã (O)

Correio da Tarde

Correio do Funchal

Correio do Funchal

Corricar

Corsa

Corsão

Cortado

Cortado (Pico do)

Cortez

Corujeira

Cossart

Cosson (E)

Costa

Costa (Daniel da)

Costa (João Sabino da)

Costa (José Miguel Lamartine Prazeres da)

Costa (José Simão da)

Costa (Monsignore Hipolito da Purificação das Angustias e) / Costa (Monsenhor Hipolito da Purificação das Angustias e)

Costa de Baixo

Costa de Cima

Costa Dias (Manuel da)

Costa Ferreira (Dr. Antonio Aurelio da)

Costa Pereira (Luiz da)

Costa Torres (D. José da)

Couceiro (Antonio Rogerio Gromicho)

Coutinho

Coutinho (D. Manuel Pereira)

Coutinho (D. Manuel)

Coutinho (Francisco de Vasconcelos)

Coutinho (João Gonçalves da Camara)

Couto

Couve da Rocha

Covões (Pico dos)

Covos

Craca (Balanus tintinnabulum)

Cravo. (Fisch) / Cravo. (Peixe)

Crepusculo (O)

Crustaceos.

Cruz (Ponta da)

Cruz (Ribeira da )

Cuibém

Cumiada Alta

Cunha

Cunha (Alexandre Luiz da)

Cunha (Augusto José da)

Cunha (Bartolomeu de Vasconcelos da)

Cunha (D. Pedro Alvares da)

Cunha (João Severo)

Cunha (José Ribeiro da)

Cunha (Pedro da Silva da)

Cunha (Troilo de Vasconcelos da)

Cupertino (Pater José) / Cupertino (Fr. José)

Curral das Freiras (Pfarrgemeinde) / Curral das Freiras (Freguesia do)

Curral dos Romeiros

Curso de Desenho

D (172)

D. Tomás Velazques Sarmiento / Sarmiento (D. Tomás Velazques)

D'Orsey (Alexander J. D.)

Dahlie (Dhalia variabilis) / Dália (Dhalia variabilis)

Damenschmuck / Alfinetes de Senhora.

Dampfer Valente / Valente (Vapor)

Dampfschiff / Vapor

Dana (J. D.)

Dantas

Darja

Darstellung / Apresentação

Darwin (Charles) / Darwin (Carlos)

Das akademische Leben (A) / Vida Académica (A)

Das Gelübde an den Heiligen Jakobus / Voto a S. Tiago

Das Gesetz / Lei (A)

Das Land / Paiz (O)

Das Leben / Vida (A)

Das liberale Madeira / Madeira Liberal (A)

Das Licht / Luz (A)

Das Meteor / Meteóro (O)

Das Morgenlicht / Luz da Madrugada (A)

Das Recht / Direito (O)

Das Seminar-Museum / Museu do Seminário

Das verlorene Jesuskind / Menino Jesus Perdido

Das Volk / Povo (O)

Decápodos.

Deiche / Diques

Deklination der Nadel / Declinação da Agulha

Delgado

Democrata (Der) / Democrata (0)

Demokratie (Die) / Democracia (a)

Dendriten / Dendrites

Deniz

Denkmal für Câmara Pestana / Monumento a Câmara Pestana

Denkmal für das Heiligste Herz Jesu / Monumento ao Sagrado Coração de Jesus

Denkmal für den Grafen von Canavial / Monumento ao Conde de Canavial

Denkmal für die Flieger / Monumento aos Aviadore

Denkmal für die Gefallenen des Großen Krieges / Monumento aos mortos da Grande Guerra

Denkmal für die Verfassung von 1821 / Monumento à Constituição de 1821

Denkmal für Dr. Teles / Monumento ao Doutor Teles

Denkmal für João Fernandes Vieira / Monumento a João Fernandes Vieira

Denkmal für João Gonçalves Zargo / Monumento a João Gonçalves Zargo

Denkmal für Unsere Liebe Frau des Friedens / Monumento a Nossa Senhora da Paz

Denkmal zur Erinnerung an den Beschuss von Funchal / Monumento comemorativo do Bombardeamento do Funchal

Denkmäler / Monumentos

Denkmalkapelle / Capela Monumento

Denkwürdige Muster / Padrões Memoráveis

Der Arbeiter / Operário (O)

Der Athener / Athenista (O)

Der Atlantik / Atlantico (O)

Der Fortschritt / Progresso (O)

Der Fortschrittliche / Progressista (O)

Der Fremde / Stranger (The)

Der Frühling / Primavera (A)

Der Informierte (Der) / Noticioso (O)

Der Junge / Garoto (O)

Der Kampf / Lucta (A)

Der katholische Sonntag / Domingo Catholico (O)

Der kleine Verwalter / Regedor Filho (O)

Der Komet / Comet (The)

Der Konter (O Rebate) / Rebate (O)

Der liberale Funchaler / Funchalense Liberal (O)

Der Patriot aus Funchal / Patriota Funchalense

Der Proletarier / Proletário (O)

Der Rebell / Rebelde (O)

Der Regent / Regedor (O)

Der Student / Estudante (O)

Der Superbillige / Baratissimo (O)

Der Volksfreund / Popular (O)

Der Wächter / Vigilante (O )

Desertas (Pontas das Ilhas)

Desinfektionen / Desinfecções

Desinfektionsstelle Campo da Barca / Posto de Desinfecção do Campo da Barca

Desterro

Deutscher (Heinrich) / Alemão (Henrique)

Diabinho (João Nunes)

Diário da Manhã

Diário da Tarde

Diário do Commercio

Diário do Commercio (Das) / Diário do Commercio (O)

Diário do Funchal

Diário Popular

Dias

Dias (Baltazar)

Dias Ferreira (Dr. Augusto)

Dias Ferreira (José)

Dias Leite (Kanonikus Jerónimo) / Dias Leite (Cónego Jerónimo)

Dias und Sousa (Bartolomeu dos Martires) / Dias e Sousa (Bartolomeu dos Martires)

Dibblee (Harrison)

Dicke (Spitze) / Gorda (Ponta)

Dicksonia Culcita (Farn) / Feto Abrum (Dicksonia Culcita)

Die Akademie / Academia (A)

Die Antoneida / Antoneida (A)

Die Bühne / Palco (O)

Die Debatte / Debate (O)

Die Desertas-Inseln / Desertas (Ilhas)

Die Feder / Pena (A)

Die Felsen / Palheiros

Die Frau / Mulher (A)

Die Freiheit (A) / Liberdade (A)

Die Fusion / Fusão (A)

Die Heilige Apollonia / Santa Apolónia

Die Heiligen Könige (Kapelle der) / Santos Reis (Capela dos)

Die Hoffnung / Esperança (A)

Die Kunst des Stehlens / Arte de Furtar

Die Lampe / Lâmpada (A)

Die Neuen / Novos (Os)

Die öffentliche Empörung / Clamor Publico (O)

Die Ordnung / Ordem (A)

Die Presse / Imprensa (A )

Die Reform / Reforma (A)

Die Reklamation / Reclame (O)

Die Rührende (Geschichte) / Affecting (The)

Die Schule / Escola (A)

Die Spritze / Seringa (O)

Die Stimme des Arbeiters / Voz do Operário (A)

Die Studie / Estudo (O)

Die Tapferen von Mindelo / Bravos do Mindelo

Die Tribüne / Tribuna (A)

Die Vernunft / Razão (A)

Die Wahrheit / Verdade (A)

Die Zeitung / Jornal (O)

Diferença

Dillon (Frank)

Diniz (Julio)

Diogo (Herzog D.) / Diogo (Duque D.)

Diogo Gomes de Cintra / Gomes de Cintra (Diogo)

Diözesanleben / Vida Diocesana

Diözese (Gründung der) / Diocese (Criação da)

Diplomaten / Diplomatas

Direita (Straße) / Direita (Rua)

Direktion für öffentliche Arbeiten / Direcção das Obras Publicas

Discussão (A)

Distel / Cardo

Distelberg / Cardo (Pico do)

Districto (0)

Dita

Dix (John)

Dixon (H. N.)

Dode (L. A.)

Doktoren / Doutores

Domkapitel / Cabido

Doria

Dorniger Bocksdorn (Lycium europaeum) / Espinheiro (Lycium europaeum)

Douglas (Dr.)

Douradinha

Doutor Jose Antonio de Almada (Avenida do)

Downe

Dr. Antonio Joaquim Ferreira da Silva / Ferreira da Silva (Dr. Antonio Joaquim)

Dr. C. Gagel / Gagel (Dr. C.)

Dr. Charles Omnès / Omnès (Dr. Charles)

Dr. Jacinto António Perdigão / Perdigão (Dr. Jacinto António)

Dr. João Catanho de Meneses / Catanho de Meneses (Dr. João)

Dr. Lippold / Lippold (Dr.)

Dr. Manuel da Assunção / Assunção (Dr. Manuel da)

Dr. Manuel Sardinha / Sardinha (Dr. Manuel)

Drachenbaum (Dracaena Draco) / Dragoeiro (Dracaena Draco)

Drahtlose Telegrafie / Telegrafia sem fios

Drahtsaitengitarre / Viola de Arame

Drei Könige (Bucht und Hafen) / Reis Magos (Enseada e Porto dos)

Dritter Buckel (Gipfel) / Terceira Lombada (Pico da)

Driver (John)

Drumond

Drumond (Inacio Correia)

Drumond (João Pedro de Freitas Pereira)

Drumond de Meneses (Antero)

Drumond de Meneses (Servulo)

Duarte (D.)

Düfte. / Cheiros.

Duncan (P. Martim).

Durchlöcherter Felsen / Rocha Furada

Duro

Dyster (F. S.)

E (76)

Eça (João Fogaça de)

Eça (João Fogaça de)

Eça (João Fogaça de)

Echo Académico

Echo der Revolution (Das) / Echo da Revolução (O)

Echo von Santa Cruz / Echo de Santa Cruz

Echter Gamander (Teucriun betonicum, Herit.) / Abrotona (Teucriun betonicum, Herit.)

Ecos da Madeira

Edenfeld (Moritz)

Efeu (Hedera Helix subsp. canariensis) / Hera (Hedera Helix subesp. canariensis)

Efeu-Erdbeerbaum (Sibthorpia peregrina) / Hera-Terrestre (Sibthorpia peregrina)

Eibe (Taxus bacoata) / Teixo (Taxus bacoata)

Eichenmehltau / Mangra dos Carvalhos

Eifersucht (Delphinium spp.) / Ciúmes

Eine administrative Epoche / Época Administrativa (Uma)

Einfuhren und Ausfuhren / Importações e Exportações

Eingang zur Stadt / Entrada da Cidade

Eingeklemmter Darm / Bucho encostado

Eingelegte Arbeiten / Embutidos

Einnahmen und Ausgaben des Bezirks / Receitas e Despesas do Distrito

Einsiedelei / Ermida

Eira do Serrado

Eirinha

Eirós (Pico dos)

Eisen / Ferro

Eisenbahn zum Monte / Caminho de Ferro do Monte

Eisenhaltige Wasser / Águas férreas

Eiseninsel / Ferro (Ilhéu de)

Elektrischer Verkehr / Viação Eléctrica

Embicheirar

Embleton (Dennis)

Encharéu (Caranx dentex)

Encumeada

Engelstrompete (Datura suaveolens) / Trombeteira (Datura suaveolens)

Engländer / Ingleses

Englische Kirchen / Igrejas Inglesas

Englischer Pfirsichbaum (Lippia citriodora) / Pessegueiro Inglês (Lippia citriodora)

Engos (Sambucus Ebulus)

Ensaião.

Entdeckung des Archipels / Descobrimento do Arquipelago

Entrosa

Epidemien / Epanaphoras. Epidemias.

Epocha (A)

Equisetáceas

Erbse (Pisum sativum) / Ervilha (Pisum sativum)

Erdbeben / Abalos de terra.

Erdbeben / Tremores de Terra

Erdbeere (Fragaria vesca) / Morangueiro (Fragaria vesca)

Erdrutsche / Quebradas

Erholung (Die) / Recreio (O)

Erste Veröffentlichungen / Primeiras Publicações

Erva Arroz

Erzbistum Funchal / Arcebispado do Funchal

Erzpriestertümer / Arciprestados

Escalracho (Andropogon halepensis)

Escarpiada

Esche (Fraxinus excelsior) / Freixo (Fraxinus excelsior)

Escudeiro (João). Er war der erste, der auf Madeira diesen Nachnamen benutzte. Siehe Bemposta. / Escudeiro (João). Foi o primeiro que na Madeira usou este apelido. V. Bemposta.

Eselsmünze (Cedronella triphylla) / Hortelã de Burro (Cedronella triphylla)

Eselsnelke / Cravo de Burro

Esmeraldo (João)

Espartogras / Esparto

Esperança (Theater). / Esperança (Teatro).

Espinal

Espinola

Espírito Santo (Fr. João do)

Espírito Santo (Kapellen von) / Espírito Santo (Capelas do)

Espora (A)

Espranger

Estanquinhos

Estrapagado. V. Boieiro. Estreito da Calheta (Kirchspiel) / Estrapagado. V. Boieiro. Estreito da Calheta (Freguesia do)

Estrella Literaria

Ethische Einflüsse / Influências Étnicas

Eugenie (Kaiserin) / Eugenia (Imperatriz)

Eukalyptus / Eucalipto

Ex-Libris

F (224)

Facheiro

Facho (Bergspitze) / Facho (Pico do)

Facho (Gipfel) / Facho. (Pico do)

Facho da Malhada (Pico do)

Fagundes (Pedro)

Faia (Myrica Faya)

Faial

Faial (Fluss von) / Faial (Ribeira do)

Faial (Hafen von) / Faial (Porto do)

Faial (Pfarrgemeinde). Von der Buche (Myrica Faya) / Faial (Freguesia do). Da faia (Myrica Faya)

Faial Inseln / Faial (Ilhéus do)

Faiscas (As)

Fajã

Fajã

Fajã

Fajã da Areia (Porto da)

Faja da Ovelha (Gemeinde) / Faja da Ovelha (Freguesia da)

Fajã da Ovelha (Pico da)

Fajã da Ovelha (Ponta da)

Fajã das Nogueiras

Fajã do Manuel

Fajã do Mar

Fajã do Mar (Hafen von) / Fajã do Mar (Porto da)

Fajã do Penedo

Fajã dos Asnos

Fajã dos Padres

Fajãs (Terrassen) / Fajãs

Falcão und Sousa (Cristovão) / Falcão e Sousa (Cristovão)

Falke / Falcão

Falscher Mehltau / Míldio

Familiaren der Heiligen Inquisition / Familiares do Santo Oficio

Färberstrauch (Rhamnus latifolia) / Tintureira (Rhamrms latifoUa)

Faria

Faria (João Alfredo de)

Faria (José Cupertino de)

Faria e Castro (José Carlos de)

Farne / Fetos

Farrobo

Farrobo (Joaquim Pedro Quintela, zweiter Graf von) / Farrobo (Joaquim Pedro Quintela, segundo conde do)

Fass / Pipa

Faszination / Fasciação

Fauna

Fauvel (Alberto). E

Fava ( Vicia Faba)

Favila

Fazenda (Domherr Manuel Esteves) / Fazenda (Cónego Manuel Esteves)

Fedegoso

Feigenbaum (Ficus Carica) / Figueira (Ficus Carica)

Feigenbaum der Hölle / Figueira do Inferno

Feijoa

Feio (Dr. Carlos José Barata Pinto)

Feldlerche (Alauda arvensis) / Pardal de Fora (Alauda arvensis)

Felner (Rodrigo José de Lima)

Felsen von Saco / Penedo do Saco

Felsenmöhre (Monizia edulis) / Cenoura da Rocha (Monizia edulis)

Felsentaube (Columba livia) / Pombo Bravo (Columba livia)

Fenchel (Foeniculum vulgare) / Funcho (Foeniculum vulgare)

Fenchelberg (Pico do) / Funcho (Pico do)

Fenster (Bach von) / Janela (Ribeira da)

Fernandes (Frau Olimpia Pio) / Fernandes (D. 0limpia Pio)

Fernandes (Gonçalo)

Fernandes (Valentim)

Fernandes da Silva (Dr. Julião)

Fernandes de Sant'Ana (Pater, Manuel) / Fernandes de Sant'Ana (Padre, Manuel)

Fernandes Vieira. (João)

Fernando (Infant D.) / Fernando (Infante D.)

Ferraz (Francisco João de Freitas)

Ferraz (Ricardo Julio)

Ferraz (Severiano Alberto de Freitas)

Ferreira (Alipio Augusto)

Ferreira (Francisco Antonio)

Ferreira (Gonçalo Aires)

Ferreira (Nicolau) / Ferreira ( Nicolau)

Ferreira de Freitas (Joaquim José)

Ferreira Passos (José Gerardo)

Ferreira Pestana (Daniel)

Ferreiro (Pico do)

Ferreiro de Fora (Pico do)

Festung Pico / Fortaleza do Pico

Festung S. Felipe da Praça / Forte de S. Felipe da Praça

Festung S. José auf der Insel Porto Santo / Forte de S. José da Ilha do Porto Santo

Festung S. Lourenço / Fortaleza de S. Lourenço

Festung S. Roque von Machico / Forte de S. Roque de Machico

Festung S. Tiago / Fortaleza de S. Tiago

Festung São Lourenço / São Lourenço (Fortaleza de)

Festung Unserer Lieben Frau vom Schutz / Forte de Nª Sª do Amparo

Festung von Porto da Cruz / Forte do Porto da Cruz

Festungen / Fortificações

Festungen / Fortificações

Fetthenne / Saião

Feuerwehr (Kompanie) / Bombeiros (Companhia de)

Figueira

Figueira (Dr. João Joaquim)

Figueira (Pater Antonio da Silva) / Figueira (Padre Antonio da Silva)

Figueiredo

Figueiredo de Lemos (D. Luis)

Figueiroa (Francisco Anacleto de)

Figueiroa von Albuquerque (Luiz) / Figueiroa de Albuquerque (Luiz)

Finanzverwalter / Contador de Fazenda

Findelkinderdrehscheibe / Roda dos Expostos

Fingerhut (Digitalis purpurea) / Dedaleira (Digitalis purpurea)

Fisch.Kaninchen / Peixe.Coelho

Fische / Peixes

Fischer (Dr.S.)

Fischer (Haus der) / Pescadores (Casa dos)

Fischerei / Pesca

Fischereihäfen / Portos de Pesca

Fischereiindustrie / Indústria Piscatória

Fischernetze / Redes de Pesca

Fischmarkt / Praça do Peixe

Flaschenkürbis (Lagenaria vulgaris) / Cabaceira (Lagenaria vulgaris)

Flechten / Liquenes

Fledermäuse / Morcegos

Fliegen / Moscas

Fliegender Fisch (Exocoetus exiliens) / Voador (Exocoetus exiliens)

Flora und Fauna von Porto Santo / Porto Santo (Flora e Fauna do)

Flussmauern / Muralhas das Ribeiras

Fojo

Folklore / Folclore

Fonseca (Dr. Augusto de Arzila)

Fonseca (Dr. José Maria Martiniano da)

Fontainhas

Fonte Arcada (Pedro Joaquim de Magalhãis Io visconde de) / Fonte Arcada (Pedro Joaquim de Magalhãis Iº visconde de)

Fonte da Areia. (Ponte da)

Fonte da Bica (Pico da)

Fonte do Bispo (Pico da)

Fonte do Norte (Pico da)

Fontes (Batterie) / Fontes (Bataria das)

Fontes Pereira de Melo (António Maria de)

Fontinha

Fora (Ilhéu de)

Foraminiferen / Foraminiferos

Forel (Dr.)

Forelle. (Ctenolabrus truta) / Truta. (Ctenolabrus truta)

Forerunner

Forjaz Coutinho (D. Diogo Pereira)

Fornos de Algodres (João Maria de Abreu Castelo Branco Cardoso e Melo, 1. Vizegraf und 1. Graf von). / Fornos de Algodres (João Maria de Abreu Castelo Branco Cardoso e Melo, Iº visconde e Iº conde de).

Forstdienste / Serviços Florestais

Forster (Johann Reinhold) / Forster (João Reinhold)

Forstordnung / Regímen Florestal

Forstpolizei / Policia Florestal

Fort Loures / Forte de Loures

Fort Penha de França / Forte da Penha de França

Fort S. Bento da Ribeira Brava / Forte de S. Bento da Ribeira Brava

Fort S. Francisco / Forte de S. Francisco

Fort Santo António da Alfândega / Forte de Santo António da Alfândega

Fort von Porto Novo / Forte do Porto Novo

Fort von S. Jorge da Calheta / Forte de S. Jorge da Calheta

Forte de S. João Baptista

Forte de S. Pedro

Forte do Caniçal

Fossilien. Blätter und Linhit. / Fosseis. folhas e Linhite.

Fothergill (Dr.)

Fotografie / Fotografia

Fradesso Bello (João)

Fraga Gomes (Alfredo de)

Fragoso (Joaquim Maria)

França (Alfredo de)

Francelho (Cerchneis tinnunculus)

Franco de Castro (Alfredo César)

Franco de Sousa (Francisco)

Franco de Sousa (Henrique)

Frangolho

Frankreich / França

Frankreich (Anatole) / France (Anatole)

Frankreich (Dr. Carlos) / França (Dr. Carlos)

Frankreich und Vasconcelos (José Julio von) / França e Vasconcelos (José Julio de)

Franziskanerkloster von Calheta / Convento de São Francisco da Calheta

Französische Astronomen / Astrónomos franceses

Französische Korsaren / Corsarios Franceses.

Frasão

Freimaurerei / Maçonaria

Freire (Aufstieg von Sequeira) / Freire (Ascenso de Sequeira)

Freire (Francisco da Costa)

Freire (Nuno Pereira)

Freire de Carvalho (José Liberato)

Freitas

Freitas (Augusto César de). F

Freitas (Dr. Justino Antonio de)

Freitas (João Joaquim de)

Freitas (Jordão Apolinario de)

Freitas (José Vicente de)

Freitas da Silva (Dr. João de)

Freitas Vale (Henrique Felix)

Freude / Alegria

Freudenbekundungen / Manifestações de Regozijo

Frias

Friderichsen (K)

Friedensrichter / Juízes de Paz

Friedhöfe / Cemiterios

Friedhofsgasse (Beco do Cemiterio) / Cemiterio (Beco do)

Friedrich Karl / Frederico Carlos

Fritze (R.)

Frömmigkeit / Piedade

Fronleichnamsprozession / Procissão do Corpo de Deus

Frösche / Rãs

Früchte / Frutas

Frühe Behausungen / Primitivas Habitações

Frutuoso (Doutor Gaspar)

Funchal - Die Herkunft des Namens / Funchal – I Origem do nome

Funchal (Agostinho de Sousa Coutinho, Marquês von) / Funchal (Agostinho de Sousa Coutinho, marquês do)

Funchal (Bezirk) / Funchal (Comarca do)

Funchal (Marquis von) / Funchal (Marquês do)

Funchal (Reiseführer) / Funchal (Roteiro do)

Funchal. (Diözese von) / Funchal. (Diocese do)

Funchalense (O)

Funchalia

Funda (Fluss) / Funda (Ribeira)

Funda (Ribeira)

Fundoa

Fünfhundertjahrfeier der Entdeckung Madeiras / Quincentenário do Descobrimento da Madeira

Fünftel / Quinto

Fünftel und Achtel / Quintos e Oitavos

Fünfter Juni. / Cinco de Junho.

Fünfundzwanzig Quellen / Vinte e Cinco Fontes

Fura-Vasos

Furado (Baixa do)

Furado (Baixa do).

Furado (Ponte do)

Furilhão

Furna da Mulher

Furtado

Furtado (Diogo de Mendonça)

Fustete.

G (193)

Gago (António)

Gaiado (Thynnus pelamys)

Gaias

Gain (Dr. L.)

Gaio. V

Galdo

Galé (Baixa da)

Galé (Landspitze) / Galé (Ponta da )

Galeão (Baixa do)

Galhardo

Galinhas (Ribeira das)

Gallone / Galão

Galo (Fisch) / Galo (Peixe)

Galvão (António)

Gama

Gama (Arnaldo)

Gama (Dr. António da)

Gamander (Marrubium vulgare) / Marroios (Marrubium vulgare)

Gamboa

Gamboa e Liz (António de)

Garajau (Kap) / Garajau (Cabo)

Garantia Funchalense

Garapa

Garcez (Dr. António João Rodrigues)

Garcia Ramos (Acursio)

Gardner

Garnelen / Camarão

Garnier (Dr. P.)

Garnisonsgarten / Guarnição de Jardim

Garreta (Léon)

Garro

Gärten Madeiras / Jardins da Madeira

Gartenbohne (Phaseolus vulgaris) / Feijoeiro (Phaseolus vulgaris)

Gaspar (Alfredo Rodrigues)

Gata (Scymnus lichia)

Gaula (Pfarrgemeinde) / Gaula (Freguesia de)

Gazella

Gazeta da Madeira (

Gebete / Preces

Gebundene Institutionen / Instituições Vinculares

Geburt (D. Frei João do) / Nascimento (D. Frei João do)

Gedichte / Poemas

Gefährten von Zargo / Companheiros de Zargo

Gefängnis / Cadeia

Gefängnis / Aljube

Gegenseitige Hilfsvereine / Associações de Socorros Mútuos

Gegenseitige Hilfsvereinigung 4. September 1862 / Associação de Socorros Mútuos 4 de Setembro de 1862

Gegenseitigkeit / Mutualismo

Gehälter / Salários

Geheeb (A.)

Geißbrasse (Sargus rondeletii) / Sargo (Sargus Rondeletii)

Gemeinde Câmara de Lôbos / Câmara de Lôbos (Freguesia de)

Gemeinde Porto da Cruz / Porto da Cruz (Freguesia do)

Gemeinde Porto do Moniz / Porto do Moniz (Freguesia do)

Gemeindekammer von Lôbos / Camara de Lôbos (Municipio de)

Gemeinden / Concelhos

Gemeinden / Municípios

Gemeinderat / Conselho Municipal

Gemeinderäte / Camaras Municipais

Gemeindeversammlungen / Juntas de Paróquia

Gemeiner Opal / Opala comum

General Empfänger / Recebedor Geral

General Jan Christaan Smuts / Smuts (General Jan Christaan)

General Mangin / Mangin (General)

General Norton de Matos / Norton de Matos (General)

Generaldirektoren / Administradores Gerais

Generalgouverneure / Governadores Gerais

Generalversammlungen / Juntas Gerais

Generalvikar / Vigário Geral

Genossenschaft für Verbrauch und Kredit Funchal / Sociedade Cooperativa de Consumo e Credito do Funchal

Genossenschaften / Cooperativas

Genossenschaftsgesellschaft "Construção Predial do Funchal" / Sociedade Cooperativa "Construção Predial do Funchal

Gente Nova

Geodäsie / Geodesia

Geografische Karten / Cartas geograficas

Geologie / Geologia

Geradflügler / Orthoptères

Gerichtsblatt / Boletim Judicial

Gerichtsorganisation / Organização Judicial

Gerichtsverwaltung / Administração Judicial

Germinal (Das) / Germinal (O)

Gerste / Cevada

Geschichte Madeiras / Madeira (História da)

Gesellschaft der Freunde der Wissenschaften und Künste von Funchal / Sociedade Funchalense dos Amigos das Ciências e Artes

Gesellschaft Harmonia / Sociedade Harmonia

Gesellschaft Hoffnung / Sociedade Esperança

Gesellschaft Tália / Sociedade Tália

Gesellschaft zum Schutz der Haustiere / Sociedade Protectora dos Animais Domésticos

Gesellschaft zur Unterstützung des Grundschulunterrichts / Sociedade Auxiliadora da Instrução Primaria

Gesetzgebung / Legislação

Gesundheitshaus / Casa de Saúde

Gesundheitsstraße (Rua da) / Saúde (Rua da)

Getreideregime / Regímen Cerealífero

Gewächshäuser / Estufas

Gewächshäuser und Akklimatisationsgärten / Viveiros e Jardins de Aclimação

Gewerberichter / Juízes dos Ofícios Mecânicos

Gewicht / Peso

Gezeiten / Marés

Gezeitentafel / Tabela das Marés

Gil

Gil (Emilio A. Santos)

Ginjeira (Prunus Cerasus)

Ginjeira Brava (Prunus Lusitanica, var. Hixa)

Ginster (Cytisus scoparius) / Giesta (Cytisus scoparius)

Gips / Gipso

Giraldes

Giraldes (Joaquim Pedro Cardoso Casado)

Girão (Kap) / Girão (Cabo)

Girard (Alberto A.)

Glatthai (Notidanus griseus) / Albafar (Notidanus griseus)

Gnade / Graça

Godman (Frederic du Cane)

Gofe

Goimpy (Graf François Louis Edmond Gabriel Martz von) / Goimpy (Comte François Louis Edmond Gabriel Martz de)

Góis (Damião de)

Goivo

Goldmakrele (Coryphaena equisetis) / Dourada (Coryphaena equisetis)

Goldschmidt (Julius)

Golfstrom / Gulf Stream

Gomes (António Gil)

Gomes (Francisco Luiz)

Gomes (João)

Gomes (M. Teixeira)

Gomes (Romano de Santa Clara)

Gomes de Castro (Tristan) / Gomes de Castro (Tristão)

Gomes Leal

Gonçalo Aires (Ribeira de)

Gonçalves (Francisco Mendes)

Gonçalves (Joaquim Melchior)

Gonçalves (Kommandeur Manuel) / Gonçalves (Comendador Manuel)

Gonçalves de Freitas (Berater António) / Gonçalves de Freitas (Conselheiro António)

Gonçalves de Freitas (Luiz António)

Gonçalves de Freitas (Viscount von) / Gonçalves de Freitas (Visconde de)

Gonçalves Marques (Vasco)

Gorazeira

Gorda (Ponta)

Gordo (Berg) / Gordo (Monte)

Gordo (Pico)

Gordon (C. A.)

Gorjão (Francisco Pedro de Meneses)

Gourlay (Dr. William)

Gouveia (Francisco Bento de)

Gouveia (José Maria de)

Gouveia (Kanonikus António Homem de) / Gouveia (Cónego António Homem de)

Gouveia Júnior (Francisco Gomes de) / Gouveia Júnior ( Francisco Gomes de)

Gouverneur und Generalkapitäne / Governador e Capitães-Generais

Grabdenkmal / Túmulo-Monumento

Gräber / Túmulos

Grabham (Dr. Michael)

Grabsteine / Lápides

Graça

Graf von Ega / Ega (Conde da)

Grafen von Calheta / Calheta (Condes da)

Gráfico (O)

Gramacho

Granatapfelbaum (Punica Granatum) / Romeira (Punica Granatum)

Grande (Berg) / Grande (Pico)

Grande (Eduardo)

Grande (Fluss) / Grande (Ribeira)

Grande (Pico)

Grant (W. R. O.)

Gras (A. le)

Grauammer (Petronia petronia) / Pardal (Petronia petronia)

Graue Sideritis (Sideritis Massoniana) / Selvageira (Sideritis Massoniana)

Gray (J. E.) / Gray (J. E .)

Greeff (Richard)

Green

Greenfield de Melo (José Maria)

Gregorio (Fajã do)

Greshoff (M.)

Grey (H.)

Grillen / Grilos

Große Wüsteninsel oder einfach Wüsteninsel (Insel) / Deserta Grande ou somente Deserta (Ilha da)

Großes Theater / Teatro Grande

Grundbuchämter / Conservatorias do Registo Predial

Grundschulen / Escolas Primárias

Guaven / Araçá

Guavenbaum (Psidium pyriferum) / Goiabeira (Psidium pyriferum)

Guedes (Vasco)

Guelro (Atherina presbyter)

Guerra Júnior (Manuel José Júlio)

Guilherme Read Cabral / Read Cabral (Guilherme)

Guillin

Guincho (Ilhéu do)

Guincho (Ilhéu do)

Guincho (Niederung von) / Guincho (Baixa do)

Guindaste (Ponta do)

Guineagras / Herva-da-Guiné

Guiomar (Aussichtspunkt von D.) / Guiomar (Mirante de D.)

Günther (Albert) / Günther (Alberto)

Gurke (Cucumis sativus) / Pepineiro (Cucumis sativus)

Guyaneida (A)

Gymnasium / Liceu

H (129)

Habicht / Gavião

Hadfield (William)

Haeckel (Ernesto)

Hafen / Porto de Abrigo

Häfen Madeiras / Portos da Madeira

Hafen Pesqueiro / Cais do Pesqueiro

Hafen von Câmara de Lobos / Cais de Câmara de Lobos

Hafen von Funchal / Porto do Funchal

Hafen von Machico / Cais de Machico

Hafen von Moniz (Gemeinde) / Porto do Moniz (Muncipio do)

Hafen von Ponta do Sol / Cais da Ponta do Sol

Hafen von Porto da Cruz (Insel, Hafen und Fluss) / Porto da Cruz (Ilhéu, Porto e Ribeira de)

Hafen von Porto do Moniz / Porto do Moniz (Porto do)

Hafen von Ribeira Brava / Cais da Ribeira Brava

Hafen von Santa Cruz / Cais de Santa Cruz

Hafen von Seixal / Cais do Seixal

Hafenanlage / Estabelecimento do Porto

Hafenbewegung / Movimento do Porto

Hafenkai von Porto do Moniz / Cais do Porto do Moniz

Hafer (Avena strigosa) / Aveia (Avena strigosa)

Hagel / Granizo

Hagen (Dr. O.)

Hahn (Pico do) / Galo (Pico do)

Hahnenkamm (Amarantus caudalus) / Crista de galo (Amarantus caudalus)

Hai (Carcharias microps) / Tubarão (Carcharias microps)

Halbe Meile / Meia Légua

Halbmeilenfelsen / Rocha da Meia Légua

Hälfte (Tal der) / Metade (Vale da)

Handel von Funchal / Commercio do Funchal

Handelsgrundschule / Escola Elementar do Comercio

Handelsvereinigung Funchal / Associação Comercial do Funchal

Handwerks- und Kunstasyl / Asilo de Artes e Ofícios

Handwerksmeister / Mesteres

Hann

Harcourt (Eduardo Vernon)

Harter Basalt / Cantaria Rija

Hartung (Dr. George)

Hartwig (W.)

Hasenklee (Eupatorium adenophorum) / Abundância (Eupatorium adenophorum)

Haus der Konsuln / Casa dos Consules

Haus der Vierundzwanzig / Casa dos Vinte e Quatro

Hausmaus (Mus Musculus) / Murganho (Mus Musculus)

Heberden (Dr. Thomas)

Heer (Dr. Osvaldo)

Heilige Quitéria (Kapellen der) / Santa Quitéria (Capelas de)

Heiliger Diener Gottes / Santo Servo de Deus

Heiliger Geist (Kapelle) / Santo Espírito (Capela do)

Heineken (Dr. Carlos)

Heinrich (Infant D.) / Henrique (Infante D.)

Henriks Krone (Agapanthus umbellatus) / Coroa de Henrique (Agapanthus umbellatus)

Henriques

Henriques (D. Francisco)

Henriques (Dr. Júlio Augusto)

Henriques (Dr. Luiz)

Henriques (Jordão Mauricio)

Henriques (Manuel António de Azevedo)

Henriques (Pater João Mauricio) / Henriques (Padre João Mauricio)

Henriques (Pater Leão) / Henriques (Padre Leão)

Henriques de Noronha (Heinrich) / Henriques de Noronha (Henrique)

Henriques Pinto (Luis de Miranda)

Henriques Pinto (Luiz de Miranda)

Henry (Paul)

Heraldo da Madeira (O)

Herbarien / Herbários

Herberge und Kapelle des hl. Bartholomäus / Albergaria e Capela de S. Bartolomeu

Heredia

Heredia (António Correia)

Heredia (Berater Francisco Correia) / Heredia (Conselheiro Francisco Correia)

Herédia (Francisco Correia)

Herédia (Sebastião de)

Heréus

Hermenegildo Capelo (Straße) / Hermenegildo Capelo (Rua)

Herrera (D. Agostinho)

Herva-Branca

Herva-de-Santa-Maria (Solanum nigrum)

Herva-Ferrea (Brunella vulgaris)

Herva-Menina (Commelina agraria)

Herva-Pessegueira

Herva-Pombinha

Herzog von Abruzzen / Abruzos (Duque dos)

Herzog von Avila und Bolama / Avila e Bolama (Duque de)

Herzog von Palmela / Palmela (Duque de)

Herzogs Feld. Der Christusorden (siehe diesen Namen) / Campo do Duque. A Ordem de Cristo (V. este nome)

Heu / Feno

Hexen (Chão das) / Feiteiras (Chão das)

Hinks (Rev. Thomas)

Hinrichtungen / Execuções Capitais

Hinton

Hinton-Frage / Hinton (Questão)

Hirsch-Zackenbarsch (Sargus cervinus) / Sargo Veado (Sargus cervinus)

Hirschzunge / Língua Cervina

Historisch (Ein) / Historical (An)

Historische Daten / Datas Históricas

Historische Skizze / Historical (An)

History (A)

Hochebenen / Planaltos

Hochstetter (Dr. Ferd. von)

Hoffnung / Esperança

Höhenlagen / Altitudes

Höhere Behörden des Archipels / Autoridades Superiores do Arquipelago

Höhere Grundschule / Escola Primaria Superior

Hohltaube (Columba trocaz) / Pombo Torcaz (Columba trocaz)

Holl (Frederico)

Holothurie / Holotúria

Holzbein / Pé de Pau

Holzwurm / Caruncho

Honigbiene (Apis mellifica) / Abelha (Apis mellifica)

Honigwasser (Bach von) / Água de Mel (Ribeiro de)

Hooker (William)

Hopfen (Humulus Lupulus) / Lúpulo (Humulus Lupulus)

Hortas (Rua das)

Hortensien (Hydrangea hortensis) / Novelos (Hydrangea hortensis)

Hospital von Sankt Lazarus / Hospital de S. Lazaro

Hospiz der Prinzessin D. Maria Amélia / Hospício da Princesa D. Maria Amelia

Hügel / Outeiros

Hughes (T. M.)

Huldigung zur Sühne an den Erlöser der Welt / Homenagem de Desagravo ao Redemptor do Mundo

Humanitäre Gesellschaft des Bezirks Funchal / Sociedade Humanitária do Distrito do Funchal

Hund (Fr. Nuno) / Cão (Fr. Nuno)

Hundertfüßer (Cermatia coleoptrata) / Centopeia (Cermatia coleoptrata)

Hundezahn / Dente de Cão

Hundsfisch (Crenilabus caninus) / Peixe-Cão (Crenilabus caninus)

Hungersnot auf Madeira 1757 / Fome na Madeira em 1757

Hungersnot auf Madeira in 1846 und 1847 / Fome na Madeira em 1846 e 1847

Hungersnot in Porto Santo / Fome no Porto Santo

Hutstraße (Rua do Chapéu) / Chapéu (Rua do)

Hyazinthe (Hyacinthus orientalis) / Jacinto (Hyacinthus orientalis)

Hydrographie / Hidrografia

Hypersthenit / Hiperstenite

J (62)

Jaca Brava (Grapsus marmoratus)

Jaca de Pau (Grapsus minutus)

Jacarandá (Jacaranda mimosifolia)

Jaccoud (Dr.)

Jambeiro (Eugenia Jambos)

Jamboto

Jangão

Jardim (Dr. Alberto Figueira)

Jardim (Dr. Manuel Gomes)

Jardim (Dr. Nuno Ferreira)

Jardim (Lino Cassiano)

Jardim (Luiz António)

Jardim da Serra

Jardim de Oliveira (António)

Jardim do Mar (Gemeinde) / Jardim do Mar (Freguesia do)

Jardin (Sir W.)

Jarro

Jarvão

Jasmin / Jasmineiros

Jaspis / Jaspe

Jerónimo Fernando (D.)

Jérvis

Jervis de Atouguia e Almeida (D. Maria Helena de)

Jesuiten / Jesuítas

Jesus (Dr. Quirino Avelino de)

Jesus (Fr. Rafael de)

Jesus Maria José (Kapelle von) / Jesus Maria José (Capela de)

Jetons / Fichas

João de Deus (Lehrmethode) / João de Deus (Método de)

João de Santana e Vasconcelos Moniz de Bettencourt / Santana e Vasconcelos Moniz de Bettencourt (João de)

João Diniz (Fontes de)

João Gomes do Espírito Santo / Espírito Santo (João Gomes do)

Johannisbrotbaum (Ceratonia siliqua, L.) / Alfarrobeira (Ceratonia siliqua, L.)

Johanniskraut / Hipericão

Johanniskraut / Herva-de-São-João

Johnson (James Yate)

Johnston (William)

Joinville (Prinz von) / Joinville (Príncipe de)

Joksimowitsch (Ziwko)

Jones (Eugene F. G)

Jorge (Francisco)

Jornal de Notícias

Jornal do Commercio do Funchal

Jornal do Funchal

José Mendes dos Reis / Mendes dos Reis (José)

Journalismus / Jornalismo

Juden / Judeus

Júdice de Vasconcelos (João Frederico)

Juiz do Povo

Juízes Eleitos

Juízes Pedâneos

Junça

Jungfisch / Garapau

Jungmakrelen / Manicas

Junquilho

Junta da Real Fazenda da Ilha da Madeira

Junta do Desembargo do Paço

Juratzka. (

Juristische Zeitschrift / Revista Judicial

Juristische Zeitschrift / Revista Jurídica

Justiça (Die) / Justiça (A)

Justizausschuss / Junta da Justiça

K (157)

Kabestan / Cabrestante

Käfer / Carneiro

Käfer (Blaps gages) / Carocha (Blaps gages)

Käfer (Ort und Insel Gorgulho) / Gorgulho (Sítio e Ilhéu do)

Kaffeestrauch (Coffea arabica) / Cafeeiro (Coffea arabica)

Kai am Salto do Cavalo / Cais do Salto do Cavalo

Kai der Ilhéu de Fora / Cais do Ilhéu de Fora

Kai von Ponta da Cruz / Cais da Ponta da Cruz

Kai von Ponta da Oliveira / Cais da Ponta da Oliveira

Kai von Pontinha / Cais da Pontinha

Kai von S. Jorge / Cais de S. Jorge

Kais / Cais

Kaiser / Imperador

Kaiserbarsch (Priacanthus fulgens) / Realista (Priacanthus fulgens)

Kakerlaken / Baratas

Kalender / Almanaques

Kalkgesteine von Piedade / Corpos Calcareos da Piedade

Kalley (Dr. Roberto Reid)

Kalmar (Luligo Vulgaris) / Lula (Luligo Vulgaris)

Kamelie (Camellia japonica) / Camelia (Camellia japonica)

Kammer von Lôbos (Hafen, Kai und Bucht) / Camara de Lôbos (Porto, Cais e Enseada de)

Kammerprediger / Pregador da Camara

Kampfer (Dr.)

Kampferbaum (Cinnamomum Camphora) / Canforeiro (Cinnamomum Camphora)

Kanarienvogel (Serinus canaria) / Canario da Terra. (Serinus canaria)

Kanarische Inseln / Canárias

Kaninchen von Porto Santo / Coelho do Pôrto Santo

Kaninchenfisch (Thyrsites prometheus) / Coelbo (Thyrsites prometheus)

Kaninchenstall / Caniço

Kap / Cabo

Kap Cabo do Calhau / Cabo do Calhau

Kap Cantim / Cantim

Kap-Aloe (Kleinia repens) / Balsamo de canudo (Kleinia repens)

Kap-Jasmin / Jasmineiro-do-cabo

Kapelle Christi / Capela de Cristo

Kapelle des Heiligsten Herzens Jesu / Sagrado Coração de Jesus (Capela do)

Kapelle Unserer Lieben Frau der Barmherzigkeit / Nossa Senhora das Mercês (Capela de)

Kapelle Unserer Lieben Frau der Guten Botschaft / Nossa Senhora da Boa Nova (Capela de)

Kapelle Unseres Herrn Jesus Christus / Nosso Senhor Jesus Cristo (Capela de)

Kapelle vom Carvalho-Kreuz / Cruz do Carvalho (Capela da)

Kapellen / Capelas

Kapellen des Heiligen Franz Xaver / São Francisco Xavier (Capelas de)

Kapitän Enrico Albertis / Albertis (Capitão Eurico)

Kapitänien / Capitanias

Kapitänsstraße / Capitão (Rua do)

Kaps / Pontas

Kapuzinerkresse (Tropaeolum majus) / Chagas (Tropaeolum majus)

Karamell / Caramelo

Karden / Pencas

Karmel / Carmo

Kastanie (Castanea sativa) / Castanheiro (Castanea sativa)

Kastanienbaum (Pico) / Castanho (Pico)

Kastanienstraße (Rua do) / Castanheiro (Rua do)

Kathedrale / Sé Catedral

Kathedrale (Pfarrei) / Sé (Freguesia da)

Katholischer Verband von Funchal / Associação Católica do Funchal

Kautschukbaum / Borracha (Árvore da)

Kerhallet (C. Ph. J.)

Kichererbse (Cicer arietinum) / Grão de Bico (Cicer arietinum)

Kichererbsen / Chicharos

Kiefern / Pinheiros

Kiesel / Calhau

Kinderheim / Asilo da Infância

Kirche / Igreja

Kirche / Igreja

Kirche / Igreja

Kirchenblatt von Madeira / Boletim Eclesiástico da Madeira

Kirchengemeinden / Freguesias

Kirchenkalender / Almanach Ecclesiasticum

Kirchenkammer / Camara Eclesiastica

Kirchenvorsteher / Regedores de Paróquia

Kirkpatrick (R.)

Kirsche. (Prunus Avium var. Juliana) / Cerejeira. (Prunus Avium var. Juliana)

Kirwan

Klafter / Braça

Klee / Trevo

Kleidung / Indumentária

Kleine Insel / Ilhéu

Kleine Schwestern der Armen / Irmãzinhas dos Pobres

Kleiner Garten / Jardim Pequeno

Klette (Arctiumminus) / Teijeira (Arctiumminus)

Klima / Clima

Klöster / Conventos

Kloster der Inkarnation / Convento da Incarnaçao

Kloster Santa Clara / Convento de Santa Clara

Kloster Unserer Lieben Frau von Piedade / Convento de Nossa Senhora ds Piedade

Kloster Unserer Lieben Frau von Porciuncula / Convento de Nossa Senhora da Porciuncula

Kloster von São Francisco do Funchal / Convento de São Francisco do Funchal

Knoblauch / Alho

Knollen-Nachtschatten / Semilha

Knowler (M.)

Kny (Dr. Leopold) / Kny (

Koebel (W. H.)

Kohl (Brassica oleracea) / Couve. (Brassica oleracea)

Kohle / Carvão

Kolleg / Colegio.

Kollegiatkirchen / Colegiadas

Kolonie (Vertrag) / Colonia (Contrato de)

Kommissare der Kirchenvorsteher der Gemeinden / Comissarios dos Provedores dos Concelhos

Kommission für Inselgeschichte / Historia Insulana (Comissão de)

Kommunale Einnahmen und Ausgaben / Receitas e Despesas Municipais

Kommunale Verfassungskommission / Comissão Municipal Constitucional

Konditorei / Confeitaria

Konferenzen des Heiligen Vinzenz von Paul / Conferencias de S. Vicente de Paulo

Kongeraal (Conger macrops) / Congro de Natura. (Conger macrops)

Könige Berg / Lombo dos Reis

Königin (Platz der) / Rainha (Praça da)

Königin-Platz / Praça da Rainha

Königliche Freiwillige / Voluntários Realistas

Königliche Freiwillige von Dom Pedro / Voluntários Reais de D. Pedro

Königlicher Platz / Real (Praça)

Königlicher Weinbauverband Madeira / Associação Vinícola da Madeira (Real)

Königliches Madeira / Madeira Realenga (A)

Königs-Lippfisch (Coris giofredi) / Peixe-Rei (Coris giofredi)

Konsulate / Consulados

Kopffüßer / Cefalópodos

Korallen / Corais

Korallentierchen / Coraliarios.

Koriander (Coriandrum sativum) / Coentro (Coriandrum sativum)

Kornkäfer / Gorgulho

Korographie / Corografia

Korrektor / Corregedor

Krabbe Homola Cuvieri / Caranguejola de Natura (Homola Cuvieri)

Krabbengreifer / Craqueira

Krabbenkrebs (Grapsus Webbi) / Caranguejo Judeu (Grapsus Webbi)

Krabbenspinne (Plagusia clavimanus) / Aranha do mar (Plagusia clavimanus)

Krähe / Corvo

Krampfadler (Torpedo hebetans) / Tormentina (Torpedo hebetans)

Krankenhaus Marmeleiros / Hospital dos Marmeleiros

Krankenhaus Santa Isabel / Hospital de Santa Isabel

Krankheiten / Doenças

Krankheiten der Kartoffeln / Doenças das Semilhas

Krater / Cratera

Krebskunde / Carcinologia

Krempelhuber

Kreuz (Das) / Cruz (A)

Kreuz (Gipfel) / Cruz (Pico da)

Kreuz (Pico da) / Cruz (Pico da)

Kreuz (Pico da) / Cruz (Pico da)

Kreuz (Ponta da) / Cruz (Ponta da)

Kreuzspitze / Cruz (Pico da)

Krieg (Groß) / Guerra (Grande)

Krippen / Lapinha

Krohn (Dr. Roland E.S.)

Kuckuck (Cuculus canorus) / Cuco (Cuculus canorus)

Kugelfisch (Tetrodon marmoratus) / Sapo (Tetrodon marmoratus)

Kühlhaus / Frigorifico

Kuhls Sturmtaucher (Puffinus kuhli) / Cagarra (Puffinus kuhli)

Kuhwurm / Bicho vaca

Kuhzunge (Sonchus fruticosus) / Língua de Vaca (Sonchus fruticosus)

Kulczynski (V.)

Künstlerisches Erbe / Património Artístico

Kunstmuseum / Museu de Arte

Kürbisberg (Pico das Abóboras) / Abóboras (Pico das)

Kürbispflanze / Aboboreira

Küsten / Costas

Küstenschifffahrt / Navegação Costeira

L (166)

Labaça

Labor für Bakteriologie und Hygiene / Laboratório de Bacteriologia e Higiene

Lafões (Herzog von) / Lafões (Duque de)

Lagoa

Lagune (Pico da) / Lagoa (Pico da)

Laje (Hafen von) / Laje (Porto de)

Laje (Pico da)

Laje (Ribeira da)

Lajedo (Pico do)

Lamaceiros

Lamaceiros

Lambert (Graf von) / Lambert (Conde de)

Lambert (Landhaus) / Lambert (Quinta)

Lamedo (António José de Jesus)

Lampreia (Francisco Joaquim de Sá Camelo)

Lampreia (João de Oliveira Sá Camelo)

Lancaster-Schule / Escola Lancasteriana

Landbewohner / Vilão

Landgut Palheiro / Quinta do Palheiro

Landgut von Santo António / Quinta de Santo António

Landhaus Monte / Quinta do Monte

Landhäuser / Quintas

Landi (Graf Giulio de) / Landi (Conde Giulio de)

Ländliche Medizin / Medicina Campestre

Landschaften / Paisagens

Landwirtschaftliche Dienste / Serviços Agrícolas

Landwirtschaftliche Genossenschaft Estreitense / Sindicato Agrícola Estreitense

Landwirtschaftliche Genossenschaft Madeiras / Sindicato Agrícola da Madeira

Landwirtschaftliche Industrie / Indústria Agrícola

Landwirtschaftlicher Ausschuss / Junta Agrícola

Landwirtschaftsregion (Neunte) / Região Agrícola (Nona)

Langerhans (Dr. Paul)

Langlebigkeit / Longevidade

Langusten / Lagostas

Lapa da Cadela (Furna da)

Laranjal

Laranjeira (Rua da)

Largo da Fonte

Largo dos Milagres

Larica (Antonio Augusto)

Látego (O)

Latino Coelho (Straße) / Latino Coelho (Rua)

Latzel (Dr.)

Lauraceae / Lauráceas

Lavakanäle / Canais de Lava

Lavaströme / Correntes de Lava

Lavradores (Largo oder Platz der) / Lavradores (Largo ou Praça dos)

Lazarett / Lazareto

Lazarettweg / Lazareto (Caminho do)

Leal (Geheimrat João Baptista de Freitas) / Leal (Conselheiro João Baptista de Freitas)

Leal (Sebastião Frederico Rodrigues)

Lebermoose / Hepáticas

Lederschildkröte (Caouana Oaretta) / Tartaruga (Caouana Oaretta)

Ledo und Vinhatico / Ledo e Vinhatico

Legenden / Lendas

Leichenhalle / Necrotério

Leidensstationen / Passos

Lein (Linum usitatissimum) / Linho (Linum usitatissimum)

Leiria (Júlio Augusto)

Leitão

Leitão (João)

Leite Monteiro (Berater José) / Leite Monteiro (Conselheiro José)

Leite Monteiro (Park) / Leite Monteiro (Parque)

Leite Monteiro Park / Parque Leite Monteiro

Leituga

Lemann (Dr. Carlos)

Lemay (Gaston)

Leme

Leme (João da Câmara)

Lemos (D. Jorge de)

Lemos (Oberst José António de Azevedo) / Lemos (Coronel José António de Azevedo)

Lencastre (Dr. Luis Adriano de Magalhães Meneses e)

Leopoldina (Erzherzogin) / Leopoldina (Arquiduquesa)

Lesesäle / Reading Rooms

Lessa (Pater António João de) / Lessa (Padre António João de)

Leuchtenberg (Herzog von) / Leuchtenberg (Duque de)

Leuchtturm auf Ilhéu / Farolim do Ilhéu

Leuchtturm Ponta do Pargo / Ponta do Pargo (Farol da)

Leuchtturm Ponta do Pargo / Farol da Ponta do Pargo

Leuchtturm von Porto Santo / Farol do Porto Santo

Leuchtturm von São Lourenço / Farol de São Lourenço

Leuchttürme / Faróis

Leutnant Lapierre / Lapierre (Tenente)

Levadas

Léveillê (Hector)

Liberal (0)

Liberale Morgendämmerung (Die) / Aurora Liberal (A)

Licopodiáceas

Liebetruth (Dr.)

Liguster (Ligustrum japonicum) / Ligustro (Ligustrum japonicum)

Lila Glyzinie / Cacho Roxo

Lilie / Lírio

Lilie / Açucena

Lima (Dr. José L. Avila e) / Lima (Dr José L. Avila e)

Lima e Cunha (Henrique de)

Limoges

Limonit / Limonite

Lindinger (Dr. Leonhard)

Lindman (Dr. Carlos)

Linhite

Linse (Lens culinaris) / Lentilha (Lens culinaris)

Lira

Lira (António Veloso de)

Lira (Padre Manuel de)

Literarische Dämmerung (Die) / Penumbra Literaria (A)

Literarische Morgenröte (Die) / Aurora Literária (A)

Literarische Zeitschrift / Revista literária

Literarisches Album / Álbum Literário

Literatur / Literatura

Livramento

Lobato (João Carvalho)

Lobato Machado (Bernardo Francisco)

Lobo (Dom João) / Lobo (D. João)

Loch (Ponta do) / Furado (Ponta do)

Lombada

Lombada do Loreto

Lombada dos Esmeraldos

Lombo da Apresentação

Lombo da Estrela

Lombo da Igreja

Lombo da Pereira

Lombo da Raiz

Lombo das Adegas

Lombo das Mercês

Lombo das Têrças

Lombo de D. Isabel

Lombo de São João

Lombo do Doutor

Lombo do Mouro

Lombo do Salão

Lombo dos Aguiares

Lombo dos Canhas

Lombo dos Leais

Lombo Grande

Lombo von Atouguia / Lombo do Atouguia

Lombo von São João / Lombo de São João

Lomelino

Lomelino (Pedro Jose)

Longman (William)

Lopes

Lopes de Mendonca (Antonio Pedro) / Lopes de Mendonça (António Pedro)

Lopes Rocha (Dr. Vitúrio)

Lopes Rocha (João Francisco)

Lorbeer-Kirsche (Prunus Laurocerasus) / Louro-Cerejo (Prunus Laurocerasus)

Lorbeerbaum (Laurus canariensis) / Loureiro (Laurus canariensis)

Lorbeermutter / Madre de Louro

Lordelo (José da Fonseca e Gouveia, barão de)

Losna (Artemisia argentea)

Lotterien / Lotarias

Lounsbury (Prof. C. P.)

Loup (Mademoiselle)

Loureiro (Adolfo)

Lourenço (João)

Louro

Louros. Besiedelte Stelle in der Gemeinde São Gonçalo / Louros. Sítio povoado da freguesia de São Gonçalo

Lowe (Pater Ricardo Tomás) / Lowe (Padre Ricardo Tomás)

Loyal / Leal

Ludwig (Infant D.) / Luís (Infante D.)

Luftnavigation / Navegação Aérea

Lugar de Baixo

Lugar de Baixo (Bucht und Hafen) / Lugar de Baixo (Enseada e Porto do)

Luis Miranda (Weg von) / Luis Miranda (Caminho de)

Luisier (Pater Alphonse) / Luisier (Padre Alphonse)

Lund (Dr. G.)

Luz

Lyell (Charles) / Lyell (Carlos)

M (320)

Mac Euen (Carlos)

Maçacota (Chenolea lanata)

Macaulay (Dr. James)

Macedo (D. Álvaro da Costa de Sousa)

Macedo (D. Bernardo da Costa de Sousa)

Macedo (Pater Dr. João Crisóstomo Espinola de) / Macedo (Padre dr. João Crisóstomo Espinola de)

Macelão (Achillea Millefolium)

Maceta de Santa Cruz

Machado

Machado (Dr. Vicente Cândido)

Machico (Bucht, Hafen und Pier) / Machico (Enseada, Porto e Cais de)

Machico (Graf von) / Machico (Conde de)

Machico (Hauptmannschaft von) / Machico (Capitania de)

Machico (Herkunft des Namens) / Machico (Origem do nome de)

Machico (Pfarrgemeinde) / Machico (Freguesia de)

Machico (Pfarrkirche von) / Machico (Igreja Paroquial de)

Machico (Sanitärstation) / Machico (Estação sanitária de)

Machico (Stadt und Gemeinde) / Machico (Vila e Município de)

Machim (Legende von) / Machim (Lenda de)

Maclaren (Duncan)

Madalena do Mar (Pfarrgemeinde) / Madalena do Mar (Freguesia da)

Madeira / Madeiras

Madeira (A)

Madeira (Anthropologie) / Madeira (Antropologia)

Madeira (Archipel von) / Madeira (Arquipélago da)

Madeira (Beschreibung von) / Madeira (Corografia da)

Madeira (Bevölkerung) / Madeira (População da)

Madeira (Bildung auf) / Madeira (Instrução na)

Madeira (Die Künste in) / Madeira (As artes na)

Madeira (Entdeckung) / Madeira (Descobrimento da)

Madeira (Epigraphik) / Madeira (Epigrafia)

Madeira (Fauna Madeiras) / Madeira (Fauna da Madeira)

Madeira (Flora) / Madeira (Flora da)

Madeira (Gemeinden) / Madeira (Freguesias da)

Madeira (Gemeinden) / Madeira (Vilas da)

Madeira (Geodäsie) / Madeira (Geodesia)

Madeira (Geologie) / Madeira (Geologia)

Madeira (Häfen) / Madeira (Portos da)

Madeira (Hydrografische Aspekte: Bäche) / Madeira (Aspectos Hidrograficos: Ribeiras)

Madeira (hydrografische Aspekte: Untiefen und Felseninseln) / Madeira (Aspectos Hidrograficos: Baixas e Ilhéus)

Madeira (Hydrographie von Madeira) / Madeira (Hidrografia da Madeira)

Madeira (Hydrographische Aspekte: Buchten, Buchten, Häfen und Strände) / Madeira (Aspectos Hidrográficos: Baias, Enseadas, Portos e Praias da)

Madeira (Industrien) / Madeira (Indústrias da)

Madeira (Insel) / Madeira (ilha da)

Madeira (Klima von) / Madeira (Clima da)

Madeira (Landschaft von) / Madeira (Paisagem da)

Madeira (Levadas da)

Madeira (Öffentliche Katastrophen) / Madeira (Calamidades Públicas)

Madeira (Öffentliche Verwaltung) / Madeira (Administração Pública na)

Madeira (Orographie) / Madeira (Orografia da)

Madeira (orographische Aspekte: Hänge, Hochebenen und Täler) / Madeira (Aspectos orográficos: Encostas, Planaltos e Vales)

Madeira (Regierungssysteme in) / Madeira (Sistemas de Governo na)

Madeira (Ursprung des Namens) / Madeira (Origem do nome de)

Madeira (Wälder) / Madeira (Florestas da)

Madeira Allianz / Aliança Madeirense

Madeira an der Universität Coimbra (Die) / Madeira na Universidade de Coimbra (A)

Madeira Chorvereinigung / Orfeão Madeirense

Madeira im Turm von Tombo (A) / Madeira na Torre do Tombo (A)

Madeira in den Festungen Afrikas / Madeira nas Praças de Africa (A)

Madeira Magazine (The)

Madeira Sanatorien / Sanatórios da Madeira

Madeira und Afonso de Albuquerque (A) / Madeira e Afonso de Albuquerque (A)

Madeira und die «Insel der Liebe» / Madeira e a «Ilha dos Amores»

Madeira-Album / Álbum Madeirense

Madeira-Archipel / Arquipélago da Madeira

Madeira-Blitz (Der) / Raio da Madeira (O)

Madeirawellenläufer (Bulweria bulweri) / Anjinho (Balweria bulweri)

Madeirense (0)

Madeirenser in Angola / Madeirenses em Angola

Madeirenser in Brasilien / Madeirenses no Brasil

Madeirische Geschichte / História Madeirense

Madeirische Gesellschaft zur Förderung des Gemeinwohls und der Gegenseitigen Hilfe / Associação Madeirense promotora do Bem Publico e do Auxilio Mútuo

Madeirische Girlande (Die) / Grinalda Madeirense (A)

Madeirische Landwirt (Der) / Agricultor Madeirense (O)

Madeirische Landwirtschaftsgesellschaft / Sociedade Agrícola Madeirense

Madeirische Patriotische Gesellschaft / Sociedade Patriótica Madeirense

Madeirische Wallfahrten / Peregrinações Madeirenses

Madeirit / Madeirite

Madre de Deus (Frei Francisco da)

Madre-Silva

Madureira

Magalhães (Dr. José Alfredo Mendes de)

Magnolie (Magnolia grandiflora) / Magnolia (Magnolia grandiflora)

Maikäfer / Besouro

Mais (Zea Mays) / Milho (Zea Mays)

Major (Richard Henry)

Majoran (Majorana hortensis) / Mangerona (Majorana hortensis)

Majorate / Morgados

Makrele / Chicharro

Makrele (Controlophus ovalis) / Lírio (Controlophus ovalis)

Makrele (Scomber scomber) / Cavala (Scomber scomber)

Malakologie / Malacologia

Malcolm

Malfurada

Malheiro

Malheiro de Melo (Patrício)

Malmequer

Malpica

Malve / Malva

Mamiferos

Manchon (L.)

Mandelbaum (Amygdalus communis) / Amendoeira (Amygdalus communis)

Mandon (G.)

Mangas (Manuel Júlio Tôrres)

Mango (Mangifera indica) / Mangueira (Mangifera indica)

Mangold / Acelga

Manilha

Manjericão

Manso (D. Manuel Martins)

Mantegazza (Paulo)

Manuel de Castro (Rampe und Brücke von D.) / Manuel de Castro (Rampa e ponte de D.)

Manz (Gustavo)

Maracotão

Maracujá

March (John Howard) / March (João Howard)

Margaça

Maria Amélia (Prinzessin) / Maria Amélia (Princesa D.)

Maria da Fonte

Maria I. (D.) / Maria I (D.)

Marialva (Octávio)

Marienblümchen / Mãozinhas de Nossa Senhora

Markgraf von Cezimbra / Cezimbra (Marquês de)

Markgraf von Saldanha / Saldanha (Marquês de)

Markt und Kapelle des heiligen Sebastian / Mercado e Capela de São Sebastião

Markt von König Pedro V. / Mercado de D. Pedro V

Märkte / Mercados

Markthalle Union / Mercado União

Marmulano (Sideroxylon marmulano) / Marmulano (Sideroxylon Marmulano)

Marokkanische Prinzessinnen / Princesas Marroquinas

Marques (Dr. Vasco Gonçalves)

Marquês (Largo do)

Marquês de Pombal

Marracho (Lamna cornubica)

Martins

Martins (Agostinho)

Martins (Dr. Frederico dos Santos)

Martins (Dr. João Augusto)

Martins (Dr. Manuel Augusto)

Martius (C. Fred. Phil. de)

Märtyrer (Vierzig) / Mártires (Quarenta)

Martyrium / Martírio

Mascarenhas (D. Filipe de Alarcão e)

Mascarenhas (D. Francisco de)

Mascarenhas (Manuel de Sousa)

Mason (J. A.)

Mason (Nathaniel Haslope)

Massapez

Masson (Francisco)

Mastruço

Matos

Mauer-Raublatt / Molarinha (Fumaria muralis)

Mauereidechse (Lacerta dugesii) / Lagartixa (Lacerta Dugesii)

Mauergecko (Tarentola mauritanica var. angustimentalis) / Osga (Tarentola mauritanica var. angustimentalis)

Mauerwerk / Alvenaria

Maulbeere / Amoreira

Mauren / Mouros

Maurice

Maximilian (Kaiser von Mexiko) / Maximiliano (Imperador do México)

Maximilian von Habsburg / Maximiliano de Habsburgo

Mayer (Carlos)

Mazedo / Macedo

Mécias Haus (Dona) / Mécia (Casa de Dona)

Medaillen / Medalhas

Medeiros

Medicis (D. Cosme de)

Medina

Medina (Bruder Diogo de) / Medina (Frei Diogo de)

Medina e Vasconcelos (Kanoniker Dr. Gregório Nazianzeno) / Medina e Vasconcelos (Cónego Dr. Gregório Nazianzeno)

Medina und Vasconcelos (Francisco de Paula) / Medina e Vasconcelos (Francisco de Paula)

Medina und Vasconcelos (Sérvulo de Paula) / Medina e Vasconcelos (Sérvulo de Paula)

Medinas (Straße der) / Medinas (Rua dos)

Medizinisch-chirurgische Schule / Escola Medico-Cirurgica

Medusa

Meeranemonen / Anémonas do mar

Meeräsche (Mugil corrugatus) / Tainha (Mugil corrugatus)

Meerbarbe (Balistes capriscus) / Peixe-Porco (Balistes capriscus)

Meerbohnen / Favas do Mar

Meerbrasse (Box salpa) / Salema (Box salpa)

Meerenge von Câmara de Lobos. (Kirchspiel) / Estreito de Câmara de Lobos. (Freguesia do)

Meerenge von Porto Santo / Travessa do Porto Santo

Meeresbäume / Árvores do Mar

Meerfenchel (Crithmum maritimum) / Perrixil (Crithmum maritimum)

Meermönch (Alopecias vulpes) / Peixe-Rato (Alopecias vulpes)

Meireles

Meireles (Viscount) / Meireles (Visconde de)

Mela

Melim

Melo

Melo (D. António Jorge de)

Melo (D. Francisco Manuel de)

Melo (D. Rodrigo António de)

Melo (Diogo von Azambuja de) / Melo (Diogo de Azambuja de)

Melo (Florencio José Correia de)

Melo (Pantaleão de Sá e)

Melo (Professor Carlos de)

Melone (Cucumis melo) / Melão (Cucumis Melo)

Mendes

Mendes (Coelho)

Mendonça

Mendonça (António Teixeira de)

Meneses

Meneses (Aires de Saldanha de Sousa)

Meneses (Carlos Azevedo de)

Meneses (D. João de)

Meneses (Inácio Espinola de Castro e)

Meneses (Jorge Martins de Sousa e)

Meneses (Pedro Fagundes Bacelar de Antas e)

Meneses e Lencastre (Dr. Luís Adriano de Magalhães)

Menezesia

Mensch / Homem

Mercado de São Pedro

Merens von Távora (Luís do Canto e Castro) / Merens de Távora (Luís do Canto e Castro)

Mesquita

Mesquita e Castro (Francisco Albuquerque de)

Messen. E / Feiras. E

Meteorologische Station Areeiro / Posto Meteorológico do Areeiro

Mexiko (Kaiserin von) / México (Imperatriz do)

Miguéis (Alfredo Vital)

Miguel Bombarda (Feld) / Miguel Bombarda (Campo de)

Milagres (Capela dos)

Milchindustrie / Indústria dos Lacticínios

Milchprodukte / Lacticínios

Militärgarnison / Guarnição Militar

Militärische Meutereien / Insubordinações Militares

Militärische Organisation / Organização Militar

Militärkommandanten / Comandantes Militares

Militärkrankenhaus / Hospital Militar

Miliz / Milicia

Milne Edwards (Alphonse)

Mimosen / Mimos

Mimoso (Vasco)

Mineralien / Minerais

Minze / Hortelã

Miranda

Miranda (Felisberto de Betencourt)

Mispelbaum (Eriobotrya japonica) / Nespereira (Eriobotrya japonica)

Missachtung und Raub in der Kirche von Estreito / Desacato e Roubo na Igreja do Estreito

Missão Marquês de Pombal

Mistel (Tolpis succulenta) / Visco (Tolpis succulenta)

Mitten (William)

Mittermaier (Dr. Carlos)

Mocano

Mohnblumen / Papoulas

Möhre (Daucus carota) / Cenoura (Daucus carota)

Möhren-Inselchen / Cenouras (Ilhéu das)

Moinhos (Ribeira dos)

Moinhos (Rua dos)

Moiro-Krabbe (Plagusia squamosa) / Caranguejo Moiro (Plagusia squamosa)

Mole (kleine Insel) / Mole (Ilhéu)

Mole der Pontinha / Molhe da Pontinha

Mona (Pseudotriacis microdon)

Mónaco (Fürst von) / Mónaco (Príncipe de)

Monarchie (Die) / Monarchia (A)

Monatliches Bulletin der Diözesanen Werk des Heiligen Franz von Sales / Boletim Mensal da Obra Diocesana de São Francisco de Salles

Moncada (Dr. Francisco Xavier Cabral)

Mönchsfisch / Frade (Peixe)

Mönchsgrasmücke (Sylvia atricapilla) / Toutinegra (Sylvia atricapilla)

Mondragão

Moniz

Moniz (D. João Henriques)

Moniz (Dr. Lourenço José)

Moniz (Dr. Patrício)

Moniz (Francisco João)

Moniz (Jaime Constantino de Freitas)

Moniz (João Cirilo)

Moniz (João Maria)

Monizia

Montado do Barreiro

Montalembert (Carlos Forbes de Tryon, conde de)

Monte (Gemeinde) / Monte (Freguesia do)

Monte Belo (Viscount) / Monte Belo (Visconde de)

Monte Gordo und Boa Morte / Monte Gordo e Boa Morte

Monte Medonho

Monteiro

Monteiro (Dr. João António)

Monteiro (Dr. Luciano Afonso da Silva)

Monteiro (José Maria)

Monteiro (Luís)

Monteiro (Rua do)

Monteiro Teixeira (José António)

Montepio Madeirense

Montluc (Pedro Beltrão de)

Moose / Musgos

Moquet

Morais

Morais (D. Sebastião de)

Morais (Pater Luís de) / Morais (Padre Luís de)

Morávia (Valentim de)

Moreão

Moreias

Morena (Hafen oder Hafen von) / Morena (Porto ou Portinho da)

Moreno

Morgado Esmeraldo (Estrada do)

Morgenzeitung / Jornal da Manhã

Mota Freitas (Carlos Elói)

Mota Prego (João da)

Motten / Traças

Moura

Moura (D. Patrício Xavier de)

Mouraria (Straße) / Mouraria (Rua da)

Möwe / Gaivota

Möwe (Larus cachinnans) / Gaivota (Larus cachinnans)

Möwe (Rissa tridactyla) / Gavina (Rissa tridactyla)

Mücken / Mosquitos

Mühlen / Moinhos

Mühlen / Moinhos

Mühlen (Fluss der) / Moinhos (Ribeira dos)

Município (Praça do)

Münzen und Medaillen der Insel Madeira / Munzen und Medaillen der Insel Madeira

Murças (Rua dos)

Murray (Carlos)

Murray (Rev. P.)

Murta (Myrtus communis, forma lusitanica)

Muschel / Búzio

Muscheln / Conchas

Museum des Gymnasiums / Museu do Liceu

Museum für Naturwissenschaften / Museu de Ciências Naturais

Musik / Música

Musikalischer Erholungsclub / Clube Recreativo Musical

Muttergottes (Kapellen von) / Madre de Deus (Capelas da)

N (68)

Nabelkraut (Cotyledon Umbilicus) / Inhame de Lagartixa (Cotyledon Umbilicus)

Nacktschnecken / Lesmas

Nadel. (Spitze der) / Agulha. (Ponta da)

Nadelfisch (Belone vulgaris) / Agulha. (Belone vulgaris)

Nadelkerbel (Scandix Pecten-Veneris) / Agulha. (Scandix Pecten-Veneris)

Nansen (F.)

Napfschnecken / Lapas

Napoleon / Napoleão

Nascimento (João Cabral do)

National / Nacional

Nationale Denkmäler / Monumentos Nacionais

Nationalgarde / Guarda Nacional

Natternkopf (Echium nervosum) / Maçaroco (Echium nervosum)

Natternkopf (Echium plantagineum) / Invejosa

Navás (Pater Longinos) / Navás (Padre Longinos)

Neale (Rev. J. M)

Nelke (Dianthus Caryophyllus) / Craveiro. (Dianthus Caryophyllus)

Nery (Gasse) / Nery (Travessa do)

Nery da Silva (Kanonikus Vicente) / Nery da Silva (Cónego Vicente)

Neto

Neuer Restaurationsklub / Novo Clube Restauração

Neues Dorf oder Dorf der Königin / Nova Aldeia ou Aldeia da Rainha

Neues Kloster / Mosteiro Novo

Neuigkeiten (Die) / Novidades (As)

Neunauge (Petromyson marinus) / Lampreia (Petromyson marinus)

Neuseeländer Flachs (Phormium tenax) / Espadana (Phormium tenax)

Neustraße von Santa Maria / Nova de Santa Maria (Rua)

Neuville (Josefina)

Neves (Dr. Cassiano das)

Nichols (Thomas)

Nobre (António)

Nobre (Dr. Augusto)

Nóbrega

Nóbrega (Januário Justiniano de)

Nóbrega (João António de) / Nóbrega (João António de )

Nóbrega de Quintal (Luís de Ornelas)

Nogueiras (Viscountess von) / Nogueiras (Viscondessa das)

Nogueiras (Vizegraf von) / Nogueiras (Visconde das)

Nola (António da)

Nonne / Freira

Norborough

Norça (Tamus edulis)

Nordküste / Costa do Norte

Nordseite der Insel / Norte da Ilha

Normalschule / Escola Normal

Norman (Dr. Alfred Merle)

Norman (Kapitän Francisco N.) / Norman (Capitão Francisco N.)

Noronha

Noronha (Adolfo César de)

Noronha (António Manuel de)

Noronha (D. Manuel de)

Noronha (Henrique Henriques de)

Noronha (João Rodrigues de)

Nossa Senhora da Incarnação (Kapelle) / Nossa Senhora da Incarnação (Capela de)

Nossa Senhora da Vitória (Kapelle) / Nossa Senhora da Vitória (Capela de)

Nossa Senhora do Monte (Kirchspiel) / Nossa Senhora do Monte (Freguesia de)

Notare / Notários

Novara (Fregatte) / Novara (Fragata)

Novilha-Pass / Passada da Novilha

Nozelha

Numismatik / Numismática

Nunes

Nunes (Fernão und Filipa) / Nunes (Fernão e Filipa)

Nunes (Filipe José)

Nunes (Pater Manuel) / Nunes (Padre Manuel)

Nunes da Mata (José)

Nuntius / Núncio

Nützliche Kürbisgewächse / Cucurbitaceas uteis

O (53)

Oberfläche / Superfície

Oberst Álvaro Nobre da Veiga / Nobre da Veiga (Coronel Álvaro)

Ochsenzunge / Orelha de Boi

Offizielle Zeit / Hora Oficial

Oldenburg (Prinz von) / Oldenburgo (Principe de)

Oleander (Nerium odorum) / Cevadilha (Nerium odorum)

Oliveira

Oliveira (Benjamim de)

Oliveira (D. Francisco Júlio de)

Oliveira (Dr. António Rodrigues de)

Oliveira (Dr. João Francisco de)

Oliveira (Francisco Manuel de)

Oliveira (Hafen und Kai von) / Oliveira (Porto e cais da)

Oliveira (João Fortunato de)

Oliveira (João Nepomuceno de)

Oliveira (Kanonikus Alfredo Cesar de) / Oliveira (Cónego Alfredo Cesar de)

Oliveira (Kap von) / Oliveira (Ponta da)

Oliveira Paixão (José Joaquim de)

Oliveira-Spitze / Ponta da Oliveira

Olivenbaum (Olea europaea) / Oliveira (Olea europaea)

Olivin / Olivina

Omboni (Tito)

Openheim (Dr.)

Orangenbaum / Laranjeira

Orchideen / Orquídeas

Ordensgemeinschaften / Ordens Religiosas

Ordentliche Richter / Juízes Ordinários

Orelha de Rato

Orgel von Santa Clara / Órgão de Santa Clara

Oriente do Funchal

Ornelas

Ornelas (Baron) / Ornelas (Barão de)

Ornelas (João Augusto de)

Ornelas (Juvenal Honório de)

Ornelas de Vasconcelos (Ayres de)

Ornelas von Vasconcelos (Agostinho de) / Ornelas de Vasconcelos (Agostinho de)

Ornelas von Vasconcelos (Aires von) / Ornelas de Vasconcelos (Aires de)

Ornelas von Vasconcelos (D. Aires de) / Ornelas de Vasconcelos (D. Aires de)

Ornelas von Vasconcelos (Daniel) / Ornelas de Vasconcelos (Daniel de)

Ornithologie / Ornitologia

Orografie / Orografia

Orquigny (João José de)

Osborne (John)

Osten / Leste

Ostermorgen / Manhã de Pascoa

Oudinot (Reinaldo)

Ouregãos (Origanum virens)

Outeiro

Ouvidoren / Ouvidores

Ovington (John)

Ozeanblume (Die) / Flor do Oceano (A)

Ozeanographie / Oceanografia

Ozeanographisches Museum / Museu Oceanográfico

P (245)

Pacheco

Pacheco (Kanonikus António Aires) / Pacheco (Cónego António Aires)

Page (Roberto)

Pairs des Königreichs / Pares do Reino

Pais (Rui)

Paiva (João de)

Paixão (Madre Brites da)

Paixão (Mutter Virginia da) / Paixão (Madre Virgínia da)

Palast von S. Lourenço / Palácio de S. Lourenço

Palha-Carga

Palheiro do Ferreiro (Landgut) / Palheiro do Ferreiro (Quinta do)

Palmeira (Quinta da)

Palmen / Palmeiras

Pampilho

Panasco

Paoli (Dr. Guido)

Papagarro

Papaya / Papaia

Papinho (Erithacus rubecula)

Pappel / Álamo

Paquete (O)

Paradiesbaum (Elaeagnus hortensis) / Árvore do Paraíso (Elaeagnus hortensis)

Paredes

Pargospitze (Pargospitze) / Ponta do Pargo (Ponta da)

Parkinson (Sydney)

Parma (Herzogin von) / Parma (Duquesa de)

Partidista

Passhöhe von S. Vicente / Cumiada de S. Vicente

Passhöhe von São Vicente / Encumeada de São Vicente

Passos (Francisco Carregal da Silva)

Passos (Heitor Eugenio de Magalhães)

Passos de Freitas (Dr. Manuel)

Passos Freitas (Humberto de)

Passos Sousa (António Policarpo dos)

Pastel (Isatis praecox)

Patria (A)

Patriot / Patriota

Patriotische Gesellschaft / Sociedade Patriótica

Patriotische Gesellschaft für Wirtschaft, Handel, Landwirtschaft, Wissenschaft und Kunst / Sociedade Patriótica, Económica, de Comércio, Agricultura, Ciências e Artes

Patudo

Pau von Sebastião / Pau do Sebastião

Paul da Serra

Paul do Mar

Pavia (Pater Teodoro) / Pavia (Padre Teodoro)

Peacock (G)

Pedra Mole

Pedro Jose de Ornelas (Avenida de)

Pedroso (João António)

Peixe-Carneiro (Scorpaena scrofa)

Peixe-Cravo (Lampris luna)

Peixe-Frade

Peixe-Lagarto

Peixe-Verde (Julis pavo)

Pelargonien / Pelargonios

Pelicão

Pena (Weg) / Pena (Caminho da)

Pena de Agua

Peneiro

Penela (Jacinto do Carmo Sá)

Penfold (Jane Wallas)

Penha de Aguia

Penha de França (Batterie) / Penha de França (Bataria da)

Penteada

Penteado

Pepinela

Pera-Melão

Perado (Ilex Perado)

Pereira

Pereira (César Atanásio da Silva)

Pereira (D. Mateus de Abreu)

Pereira (Duarte Sodré)

Pereira (João António de Sá)

Pereira (Joâo Augusto)

Pereira (Padre Joaquim Placido)

Pereira (Pater Eduardo Clemente Nunes) / Pereira (Padre Eduardo Clemente Nunes)

Pereira da Silva (Manuel)

Pereira da Silva (Pater José) / Pereira da Silva (Padre José)

Pereira de Sousa (Francisco Luis)

Pereira Reis (António)

Pereira Ribeiro (D. António Manuel)

Peres (Damião)

Perestrelo

Perestrelo (Bartolomeu)

Perestrelo (Bartolomeu)

Perestrelo (Bartolomeu)

Perlen / Pérolas

Perreymond (Charles)

Perry

Peruanischer Pfefferbaum (Schinus molle) / Pimenteira da India (Schinus Molle)

Pest / Peste

Pestana (Dr. Eduardo Antonino)

Pestana (Joaquim)

Pestana (Luis da Camara)

Pestana der Könige (Manuel) / Pestana dos Reis (Manuel)

Pestana Junior (Dr. Manuel Gregório)

Pestana Junior (João)

Petermännchen (Zeus faber) / Peixe-Galo (Zeus faber)

Petersilie (Petroselinum hortense) / Salsa (Petroselinum hortense)

Peto (Tetraptures belone)

Pfadfinder (Nationales Korps der) / Escutas (Corpo Nacional de)

Pfarrgemeinde des Heiligen Antonius von Funchal / Parochia de Santo Antonio do Funchal

Pfarrgemeinde Ponta do Pargo / Ponta do Pargo (Freguesia da)

Pfefferminze (Mentha aquatica-viridis f. piperita) / Hortelã Pimenta (Mentha aquatica-viridis f. piperita)

Pfefferpflanze (Capsicum frutescens) / Pimenteira (Capsicum frutescens)

Pfeilwurz (Maranta arundinacea) / Araruta (Maranta arundinacea)

Pferdefisch / Peixe-Cavalo

Pferdeminze / Mentastro

Pfingstfest (Festas do Espírito Santo) / Espírito Santo (Festas do)

Pfirsichbaum (Prunus Persica) / Pessegueiro (Prunus Persica)

Pflanzenlager / Jazigos de folhas

Pflaumenbaum (Prunus domestica) / Ameixieira (Prunus domestica)

Phänologie / Fenologia

Phänologische Beobachtungen / Observações Fenológicas

Phelps (José)

Phelps Straße / Phelps (Rua do)

Piazzi Smyth (C.)

Piccone (A)

Picken (Andrew)

Pico (Burg von S. João do) / Pico (Castelo de S. João do)

Pico (Festung) / Pico (Fortaleza do)

Pico do Furão / Furão (Pico do)

Pico dos Barcelos

Piedade

Pilgerhäuser / Romeiros (Casas de)

Pilze / Cogumelos

Pimenta de Aguiar (Manuel Caetano)

Pimenta de Aguiar Straße / Pimenta de Aguiar (Rua)

Pina

Pinheirinho (Equisetum maximum)

Pinheiro (D. Diogo)

Pintainho (Puffinus obscurus)

Pinto

Pinto (Acácio Augusto Correia)

Pinto (Dr. Deâo João Joaquim)

Pinto Coelho (Frederico)

Pinto Coelho (Jacinto)

Pinto Coelho (Luis de Ornelas)

Pinto Correia (Armando Eduardo)

Pinto Feio (Dr. Carlos José Baeta)

Pintos (Rua dos)

Piorno

Pires

Pires (António Augusto da Silva)

Pita (Dr. António de Luz)

Pita (Dr. Nicolau Caetano de Bettencourt)

Pita (Dr. Pedro Góis)

Pitangueira (Eugenia brasiliana)

Pitão

Pitão Pequeno

Piteira (Agave Americana)

Platane / Plátano

Plünderung durch die Franzosen / Saque dos Franceses

Poço Novo (Straße von) / Poço Novo (Rua do )

Poetischer Zyklus / Ciclo Poetico

Poiso

Poleiminze (Mentha pulegium) / Poejos (Mentha pulegium)

Politisch Deportierte / Deportados Politicos

Politische Parteien / Partidos Políticos

Polizei / Polícia

Polizei für Auswanderung / Polícia de Emigração

Polvo (Octopus vulgaris)

Pommer – Esc

Ponson By

Ponta da Atalaia

Ponta da Cruz

Ponta de Larano

Ponta Delgada (Gemeinde) / Ponta Delgada (Freguesia da )

Ponta Delgada (Landspitze und Häfen von) / Ponta Delgada (Ponta e Portos de)

Ponta do Garajau

Ponta do Girão

Ponta do Sol (Kap, Hafen und Kai von) / Ponta do Sol (Ponta, Porto e Cais da)

Ponta do Sol (Kirchgemeinde) / Ponta do Sol (Freguesia da)

Ponta do Sol (Stadt und Gemeinde) / Ponta do Sol (Vila e Município da)

Ponta do Tristão

Ponte Nova (Rua da)

Pontes (Pater Armando Augusto de) / Pontes (Padre Armando Augusto de)

Pontinha (Ort, Straße, Inseln und Mole) / Pontinha (Sitio, Estrada, Ilhéus e Molhe da)

Porto Novo

Porto Santo

Porto Santo (Bevölkerung, Fläche und geografische Lage der Insel) / Porto Santo (População, Superfície e Situação Geográfica da ilha do)

Porto Santo (Das Wasser von) / Porto Santo (As Aguas do)

Porto Santo (Demografische Aspekte von) / Porto Santo (Aspectos demográficos do)

Porto Santo (Entdeckung und Herkunft des Namens) / Porto Santo (Descobrimento e origem do nome)

Porto Santo (Entwicklung, Verfall und Krisen) / Porto Santo (Desenvolvimento, decadência e crises)

Porto Santo (Gesundheitsstation) / Porto Santo (Estaçâo sanitaria do)

Porto Santo (Graf von) / Porto Santo (Conde do)

Porto Santo (Hauptmannschaft von) / Porto Santo (Capitania do)

Porto Santo (Hydrographie) / Porto Santo (Hidrografia)

Porto Santo (Insel von) / Porto Santo (Ilha do)

Porto Santo (Orografie) / Porto Santo (Orografia)

Porto Santo (Pfarrgemeinde) / Porto Santo (Freguesia do)

Porto Santo (Plünderungen auf der Insel) / Porto Santo (Saques na ilha do)

Porto Santo (Propheten und Adlige von) / Porto Santo (Profetas e Nobres do)

Porto Santo (Stadt und Gemeinde) / Porto Santo (Vila e Muncipio)

Porto Santo (Vegetation von) / Porto Santo (Vegetação do)

Porto Santo (Wasser) / Porto Santo (Águas)

Portugal

Portugal (D. Francisco de)

Portugal (D. Martinho de)

Portugal (Dom Afonso von) / Portugal (D. Afonso de)

Portugal und Castro (D. Manuel de) / Portugal e Castro (D. Manuel de)

Portugiesische Arbeit / Trabalho Português

Portulak (Portulaca oleracea) / Beldroega (Portulaca oleracea)

Post / Correios

Pota (Ommastrephes sagittatus)

Praça de São João

Präfekturrat / Conselho de Prefeitura

Praia Formosa

Praia Levantada

Prainha

Pranger / Pelourinho

Präsident der Republik / Presidente da Republica

Prazeres

Prazeres (Kirchgemeinde) / Prazeres (freguesia dos)

Preces

Preces

Pregador Imparcial da Verdade, da Justiça e da Lei (O)

Prego do Mar (Felseninsel) / Prego do Mar (Ilhéu do)

Preise für Lebensmittel / Preços dos Géneros

Preito e Homenagem

Presado (João Maria de Santiago)

Preston (Kapitän Amias) / Preston (Capitão Amias)

Priesterseminar / Seminário

Prim Garibaldi und Costa (João) / Prim Garibaldi e Costa (João)

Primeiro de Dezembro

Primitive Behausungen / Habitações primitivas

Príncipe (Straße) / Príncipe (Rua do)

Prinzessin D. Maria Amelia (Straße) / Princesa D. Maria Amelia (Rua da)

Prinzessinnenstraße (Rua da) / Princesa (Rua da)

Professoren / Lentes

Proklamationen der absoluten Regierung / Proclamações do Governo Absoluto

Proklamationen der konstitutionellen Regierung / Proclamações do Governo Constitucional

Propheten / Profetas

Prostitution / Prostituição

Protestantischer Proselytismus / Proselitismo Protestante

Protokolle des Generalrates des Bezirks Funchal / Actas da Junta Geral do Distrito do Funchal

Prozession der Bulle des Heiligen Kreuzzugs / Procissão da Bula da Santa Cruzada

Prozession der Kerzen, Litaneien und Kreuzweg in Ponta do Sol / Procissão das Candeias, das Ladainhas e da Via Sacra, na Ponta do Sol

Prozession der Schritte / Procissão dos Passos

Prozession des heiligen Antonius / Procissão de Santo António

Prozession des Heiligen Franziskus / Procissão de S. Francisco

Prozessionen / Procissões

Psilomelan / Psilomelano

Pterégion / Pterégio

Pulvermagazin / Paiol

R (125)

Rabaça (Apium Nodiflorum)

Rabaçal

Racsvitze (Dr.)

Raddi (Giuseppe)

Radikal (0) / Radical (0)

Rainfarn (Anthemis nobilis) / Macela (Anthemis nobilis)

Rajão

Ramos (António Francisco da Silva)

Ramos Coelho (José)

Rathaus / Paços do Concelho

Ratten / Ratos

Realist (0) / Realista (0)

Rebelo

Rebhuhn / Perdiz

Rebouças (André)

Rechtszeitschrift / Revista de Direito

Reden / Discursos

Reduit von S. Jorge / Reduto de S. Jorge

Reflexos

Regenbrachvogel / Maçarico

Regenerierung (Die) / Regeneração (A)

Regenwurm (Lumbricus terrestris) / Minhoca (Lumbricus terrestris)

Regierungsjunta des Bistums 1869 / Junta Governativa do Bispado em 1869

Regierungsjunta von Madeira 1847 / Junta Governativa da Madeira em 1847

Regiment der Hölzer / Regimento das Madeiras

Regionale Landwirtschaftskammer / Camara Regional de Agricultura

Regniard (J.)

Rego

Rego (D. Maria Emilia Acciaioly)

Rego (Dr. António Balbino do)

Rego (Dr. José Joaquim de Abreu)

Reid

Reiher / Garças

Reis (Luís Maria dos)

Reis Gomes (João dos)

Reis Magos (Capela dos)

Reis Torgal (Luís Maria dos)

Reisen / Voyages

Religion und Fortschritt / Religião e Progresso

Rendell (J.M.)

Renton (Dr.)

Republik (Ausrufung der) / República (Proclamação da)

Republikanische Garde / Guarda Republicana

Requeme (Sebastes Kuhlii)

Requinta de Braga

Restaurierung (Largo da) / Restauração (Largo da)

Rettich (Raphanus sativus var. radicula) / Rabanete (Raphanus sativus var. radicula)

Revista Madeirense

Revolutionär / Revolucionário

Ribeira Brava (Gemeinde und Stadt) / Ribeira Brava (Município e Vila da)

Ribeira Brava (Hafen und Kai von) / Ribeira Brava (Porto e Cais da)

Ribeira Brava (Kirchgemeinde) / Ribeira Brava (Freguesia da)

Ribeira Brava (Viscount) / Ribeira Brava (Visconde da)

Ribeira da Janela (Inseln von) / Ribeira da Janela (Ilhéus da)

Ribeira de Santa Luzia

Ribeira dos Socorridos

Ribeiras

Ribeirinho (Gasse) / Ribeirinho (Beco do)

Ribeirinho (Rua do )

Ribeiro

Ribeiro (Emanuel Vitorino)

Ribeiro (Geheimrat José Silvestre) / Ribeiro (Conselheiro José Silvestre)

Ribeiro (Manuel)

Ribeiro de Mendonça (Marceliano)

Ribeiro Frio

Ribeiro Neto (Manuel)

Ribeiro Real (Graf von) / Ribeiro Real (Conde do)

Ribeiro Seco (Ponte do)

Ribeiro Seco (Praça do)

Richter / Juízes de Direito

Richter (Johannes)

Richter der Rückstände und Kapellen / Juiz dos Resíduos e Capelas

Richter zur Erhaltung der britischen Nation / Juiz Conservador da Nação Britânita

Riesen-Bärenklau (Acanthus mollis) / Herva-Gigante (Acanthus mollis)

Ringelblume (Calendula officinalis) / Cuidados (Calendula officinalis)

Risco

Risota (A)

Roberto Ivens (Rua de)

Roberts (Lord)

Roberts (Oberstleutnant) / Roberts (Lieutenant-colonel)

Robins

Rocaz (Sebastes madeirensis)

Rocha

Rocha (Joaquim Leonardo da)

Rocha de Gouveia (Gabriel)

Rochen / Raias

Rodrigues

Rodrigues (Adolfo de Sousa)

Rodrigues (Dr. António Feliciano)

Rodrigues (Dr. José Agostinho)

Rodrigues (Dr. José Julio)

Rodrigues (Manuel)

Rodrigues (Rodrigo)

Rodrigues Ciebra (António)

Rodrigues de Vilares (D. Luis)

Rodrigues dos Santos (Dr. António da Cruz)

Rodrigues dos Santos (José Jorge)

Roggen (Secale cereale) / Centeio (Secale cereale)

Rola (Turtur turtur)

Rolim

Romancero des Archipels von Madeira / Romanceiro do Archipelago da Madeira

Romeiro (Naucrates ductor)

Roncador (Pristipoma Bennettii)

Rosa (José de Sousa)

Róscio (Francisco João)

Rose / Roseira

Rosmarin / Rosmaninho

Rosmarin von Unserer Lieben Frau (Eriocephalus sericeus) / Alecrim de Nossa Senhora (Eriocephalus sericeus)

Ross (Dr. Archibald Colquhoun)

Ross (Sir James Clark)

Rotbarbe (Mullus surmuletus) / Salmonete (Mullus surmuletus)

Rotbarbe (Pagrus pagrus) / Pargo (Pagrus pagrus)

Rotbarbe (Polymixia nobilis) / Salmonete do Alto (Polymixia nobilis)

Rotbarsch (Pomatomus telescopium) / Robaldo (Pomatomus telescopium)

Rotbrasse (Pagellus erythrinus) / Bica (Pagellus erythrinus)

Rote Beete (Beta vulgaris subesp. esculenta) / Beterraba (Beta vulgaris subesp. esculenta)

Rote Chinarinde (Cinchona succirubra, Pav.) / Quina Vermelha (Cinchona succirubra, Pav .)

Rote Quelle / Fonte Vermelha

Roter Zackenbarsch (Epinephelus ruber) / Badejo (Epinephelus ruber)

Rotes Kreuz / Cruz Vermelha

Rothschild (Baron Charles) / Rothschild (Barão Charles)

Rua do Oudinot / Oudinot (Rua do)

Rübe (Brassica campestris, var. rapifera) / Nabo (Brassica campestris, var. rapifera)

Ruivinha (Rubia peregrina var. angustifolia)

Ruivo (Pico)

S (370)

Sá (José Correia de)

Sá Cardoso (Alfredo Ernesto de)

Sá Pereira (João António de)

Sabão (Rua do)

Sabugueiro (Sambucus maderensis)

Saddled bream (Oblada melanura) / Dobrada. (Oblada vulgaris)

Sal

Salat (Lactuca sativa) / Alface (Lactuca sativa)

Salbei (Salvia officinalis) / Salva (Salvia officinalis)

Saldanha (Fernão)

Saldanha da Gama (D. Manuel)

Saldanha da Gama (João)

Salema Vaz

Salon / Salão

Salviati

Salzgewinnung / Salinas

Sanches (Afonso)

Sanches de Castro (Dr. José Pereira)

Sancho (D.)

Sândalos

Sandbrunnen / Fonte da Areia

Sandbrunnen (Insel des) / Fonte da Areia (Ilhéu da)

Sandflächen / Areias

Sänfte / Palanquim

Sanguinho (Rhamnus glandulosa)

Sanha

Sanierung / Saneamento

Sankt Aegidius (Kapelle von) / São Gil (Capela de)

Sankt Antonius (Kapellen von) / Santo António (Capelas de)

Sankt Bartholomäus (Fluss und Hafen) / São Bartolomeu (Ribeira e Porto de)

Sankt Christophorus (Kapellen) / São Cristóvão (Capelas)

Sankt Georg (Insel, Kap, Hafen und Fluss) / São Jorge (Ilhéu, Ponta, Porto e Ribeira de)

Sankt Johannes der Täufer (Kapellen von) / São João Baptista (Capelas de)

Sankt Johannes Evangelist (Kolleg und Kirche von) / São João Evangelista (Colégio e Igreja de)

Sankt Johannes und Santana (Kapelle) / São João e Santana (Capela de)

Sankt Josef (Kapellen von) / São José (Capelas de)

Sankt Laurentius Kapellen / São Lourenço (Capelas de)

Sankt Peter (Gemeinde) / São Pedro (Freguesia de)

Sankt Peter von Alcantara (Kapelle von) / São Pedro de Alcântara (Capela de)

Sankt Rochus (Kapelle von) / São Roque (Capela de)

Sankt-Lorenz-Spitze / Ponta de São Lourenço

Santa Brigida (Kapelle) / Santa Brigida (Capela de)

Santa Catarina (Kapelle von) / Santa Catarina (Capela de)

Santa Catarina Braga

Santa Clara (Kirche) / Santa Clara (Igreja de)

Santa Cruz (Bucht, Hafen, Kai und Fluss) / Santa Cruz (Enseada, Porto, Cais e Ribeira de)

Santa Cruz (Pfarrgemeinde) / Santa Cruz (Freguesia de)

Santa Cruz (Stadt und Gemeinde) / Santa Cruz (Vila e Município de)

Santa Isabel (Kapellen) / Santa Isabel (Capelas de)

Santa Luzia (Kirchgemeinde) / Santa Luzia (Freguesia de)

Santa Maria (D. Fr. José de)

Santa Maria Madalena (Kapellen von) / Santa Maria Madalena (Capelas de)

Santa Maria Maior (Kirchgemeinde) / Santa Maria Maior (Freguesia de)

Santa Teresa (Fr. Francisco de)

Santana

Santana (Gemeinde) / Santana (Freguesia de)

Santana (Insel von) / Santana (Ilhéu de)

Santana (Kapellen von) / Santana (Capelas de)

Santana (Município de)

Santana e Vasconcelos (D. Maria do Monte)

Santana e Vasconcelos (Henrique de)

Santana e Vasconcelos (Jacinto de)

Santana und Vasconcelos (João von) / Santana e Vasconcelos (João de)

Santana und Vasconcelos (Manuel de) / Santana e Vasconcelos (Manuel de)

Santo Amaro (Kapellen von) / Santo Amaro (Capelas de)

Santo André Avelino (Kapelle) / Santo André Avelino (Capela de)

Santo António (Kirchgemeinde) / Santo António (Freguesia de)

Santo Antonio (Picos de)

Santo António da Serra (Gemeinde) / Santo António da Serra (Freguesia de)

Santos (0ctavio)

Santos (D. Fr. Miguel dos)

Santos (Duarte Joaquim dos)

Santos (Joaquim José de Faria)

Santos (Jorge)

Santos (Vitorino José dos)

Santos Cosme e Damião (Kapelle) / Santos Cosme e Damião (Capela dos)

São Bartolomeu (Kirche) / São Bartolomeu (Igreja de )

São Bernardino (Kapelle) / São Bernardino (Capela de)

São Caetano (Kapelle) / São Caetano (Capela de)

São Cândido (Kapelle von) / São Cândido (Capela de)

São Fernando (Kapelle) / São Fernando (Capela de)

São Filipe (Fort) / São Filipe (Forte de)

São Filipe (Kapelle von) / São Filipe (Capela de)

São Francisco (Kapellen von) / São Francisco (Capelas de)

São Francisco (Rua de)

Sao Francisco de Borja (Capela de)

São Gonçalo (Kirchgemeinde) / São Gonçalo (Freguesia de)

São João (Fluss) / São João (Ribeira de )

São João de Deus (Kapelle von) / São João de Deus (Capela de)

São João de Latrão (Kapelle) / São João de Latrão (Capela de)

São João Nepomuceno (Kapelle) / São João Nepomuceno (Capela de)

São Jorge (Gemeinde) / São Jorge (Freguesia de)

São José (Fort) / São José (Forte de)

São Lázaro (Kapelle von) / São Lázaro (Capela de)

São Lourenço (Ponta de)

São Luís (Kapellen von) / São Luís (Capelas de)

São Martinho (Kirchgemeinde) / São Martinho (Freguesia de)

São Paulo (Kapellen von) / São Paulo (Capelas de)

São Paulo (Rua de)

São Pedro (Baron von) / São Pedro (Barão de)

São Pedro (Fort von) / São Pedro (Forte de)

São Pedro (Kapelle von) / São Pedro (Capela de)

São Pedro (Lombada, Ribeira e Capela de)

São Pedro Gonçalves Telmo (Capela de)

São Roque (Heilquellen) / São Roque (Águas de)

São Roque (Kirchspiel von) / São Roque (Freguesia de)

São Roque do Faial (Gemeinde) / São Roque do Faial (Freguesia de)

São Sebastião (Kapellen von) / São Sebastião (Capelas de)

São Tiago (Festung) / São Tiago (Fortaleza de)

São Tiago (Kapelle) / São Tiago (Capela de)

São Tiago (Kirche von) / São Tiago (Igreja de)

São Vicente (Gemeindegericht) / São Vicente (Julgado Municipal de)

São Vicente (Hafen und Fluss) / São Vicente (Porto e Ribeira de)

São Vicente (Kapelle von) / São Vicente (Capela de)

São Vicente (Pfarrgemeinde) / São Vicente (Freguesia de)

São Vicente (Stadt und Gemeinde) / São Vicente (Vila e Município de)

Sapata (Centrophorus calceus)

Saque (Vergílio)

Saramago

Sardine / Sardinha

Sardine (Clupea maderensis) / Arenque (Clupea maderensis)

Sardine (Clupea plichardus) / Sardinha (Clupea plichardus)

Sardine (Pater Alfredo de Paula) / Sardinha (Padre Alfredo de Paula)

Sargos (Pagellus acarne) / Besugos (Pagellus acarne)

Sarmento (Alberto Artur)

Sarmento (José)

Sarraut (Alberto)

Sarsfield

Sarsfield (Alexandre José)

Sarsfield (Eduardo da Rocha)

Saudade (Scabiosa maritima)

Sauerampfer / Azedinha

Sauerampfer / Azeda

Saugfisch (Echeneis remora) / Pegador (Echeneis remora)

Saugfisch (Lepadogaster Gouani) / Chupa Sangue (Lepadogaster Gouani)

Sauvaire

Sauvaire da Câmara

Schacht (Dr. Hermann)

Schachtelhalmgewächse / Selagineláceas

Schafe / Ovinos

Schätze. Thompson (I. C) / Tesouros. Thompson (I. C)

Schatzmeister / Provedor da Fazenda

Schenkung der Insel Madeira an Infantin D. Catarina / Doação da Ilha da Madeira á Infanta D. Catarina

Schere (Forficula auricularia) / Tesoura (Forficula auricularia)

Schießstand / Carreira de Tiro

Schiffbrüche / Naufrágios

Schiffner (V.)

Schiffsfelsen (Ilhéu da Rocha do Navio) / Rocha do Navio (Ilhéu da)

Schilf (Phragmites communis) / Carriço (Phragmites communis)

Schilfrohr (Arundo Donax) / Cana Vieira (Arundo Donax)

Schlange (Muraena anatina) / Serpente (Muraena anatina)

Schlupfwespe (Ophion obscurus) / Bicho do Lameiro (Ophion obscurus)

Schmeller (Dr.)

Schmetterlinge / Borboletas

Schmidt (Dr. Johannes)

Schmiede / Ferreiros

Schmiede (Straße) / Ferreiros (Rua)

Schmitz (Pater Ernesto João) / Schmitz (Padre Ernesto João)

Schnaps / Aguardente

Schnecken / Caracóis

Schnee / Neve

Schneegruben / Poços da Neve

Scholle (Thyrsites pretiosus) / Escolar (Thyrsites pretiosus)

Schöne Damen (Amaryllis Belladona) / Belas Donas (Amaryllis Belladona)

Schule für Geometrie und Trigonometrie / Escola de Geometria e Trigonometria

Schule für Lotswesen / Escola de Pilotagem

Schulmakrele (Tetragonurus Cuvieri) / Escolar de Natura (Tetragonurus Cuvieri)

Schultze (Dr. Rudolf)

Schutzhütten / Casas de Abrigo

Schutzpatron und "Die Lusiaden" (Der) / Padroeiro e «Os Lusiadas» (O)

Schutzpatrone / Padroeiros

Schutzverein für arme Studenten / Associação Protectora dos Estudantes Pobres

Schwalbe / Andorinha

Schwämme / Esponjas

Schwarzdrossel (Turdus merula) / Melro Preto (Turdus merula)

Schwarze Seele (Bulweria Bulweri) / Alma negra (Bulweria Bulweri)

Schwarzer Schwertfisch (Aphanopus carbo) / Espada Preta (Aphanopus carbo)

Schweinswal (Phocaena communis) / Boto (Phocaena communis)

Schwertfisch / Peixe-Espada

Schwertfisch (Xiphias gladius) / Peixe-Agulha (Xiphias gladius)

Scott (Roberto)

See-Wohlfahrtsverein Funchal / Montepio Marítimo Funchalense

Seefahrt Distanzen / Distâncias marítimas

Seehecht (Merluccius merluccius) / Pescada (Merluccius merluccius)

Seehunde / Lobos Marinhos

Seehunde / Focas

Seeigel / Ouriços do Mar

Seelenkapellen / Almas (Capelas das)

Seepferdchen / Cavalo Marinho

Seequarantänestation / Posto Marítimo de Desinfecção

Seeschwalbe (Sterna Hirundo) / Garajau (Sterna Hirundo)

Seesterne / Estrelas do Mar

Seewind / Embate

Seezunge (Rhombus madeirensis) / Solha (Rhombus madeirensis)

Sehnsüchte der Erde / Saudades da Terra

Seidenpflanze (Gonphocarpus fruticosus) / Árvore da Seda (Gonphocarpus fruticosus)

Seidenraupenzucht / Sericicultura

Seifenfabriken / Saboarias

Seixal (Kirchspiel) / Seixal (Freguesia do)

Seixas

Seixo (Salix canariensis)

Sellerie (Apium graveolens) / Aipo (Apium graveolens)

Selvagens

Sena Freitas (Kanonikus José Joaquim) / Sena Freitas (Cónego José Joaquim)

Senf / Mostarda

Senhor dos Milagres

Sequeira

Sequeira (Dr. Mauricio Augusto de)

Seraphischer Orden / Ordem Seráfica

Serpa Pinto (Alexandre Alberto da Rocha)

Serra de Água (Gemeinde) / Serra de Água (Freguesia da)

Serra e Moura (Tomás Nunes de)

Sesmarien / Sesmarias

Sfenzel (Johs.)

Shackleton (Ernest)

Siehe Denkmäler (II-393) / Vid. Monumentos (II-393)

Siehe Landwirtschaftliche Vereinigung, Passada da Novilha, Smith und Weltwisch / Vid. Junta Agrícola, Passada da Novilha, Smith e Weltwisch

Siehe Lorbeergewächse / Vid. Lauráceas

Silva

Silva (Clemente de Freitas da)

Silva (Dr. Americo Ciriaco Correia da)

Silva (Dr. Cândido Joaquim da)

Silva (Frau Mariana Xavier da) / Silva (D. Mariana Xavier da)

Silva (João Moniz da)

Silva (Manuel Lobo da)

Silva (Matias Figueira da)

Silva (Nicolau Francisco Xavier da)

Silva (Pater Júlio César Pereira da) / Silva (Padre Júlio César Pereira da)

Silva (Pedro da)

Silva (Silvano Sátiro de)

Silva (Vasco Crispiniano da)

Silva (Vicente Gomes da)

Silva Pinheiro (Kanonikus Jerónimo Álvares da) / Silva Pinheiro (Cónego Jerónimo Álvares da)

Silveira (António da)

Silveira (Antonio Roque da)

Silveira (José Marciano da)

Simões Soares (Daniel Telo)

Simon (E.)

Simon (Eug)

Siver (Segor van)

Skinner (Kapitän) / Skinner (Capitão)

Sloane (Dr. Hans)

Smaragdgasse (Rua do Esmeraldo) / Esmeraldo (Rua do)

Smith (Chetien)

Smith (James)

Smith (Ricardo Carlos)

Smyth (C. Piazzi)

Soares

Soares (D. Laura Veridiana de Castro e Almeida)

Soares (Feliciano)

Soares (João de Nóbrega)

Soares (Pater Caetano Alberto) / Soares (Padre Caetano Alberto)

Soares (Urbano Canuto)

Sodapflanzen / Barrilha

Söhne und Schwiegersöhne von Zarco / Filhos e Genros de Zarco

Solander (Dr. Daniel Carlos)

Somerville (Kapitän B. T.) / Somerville (Capitão B. T.)

Sondergerichte / Alçadas

Sondierungen / Sondagens

Sonnenauf- und -untergänge in Funchal / Nascentes e Poentes no Funchal

Sonnenblume (Heliantus annuus) / Girassol (Heliantus annuus)

Sonnenhöhle / Lapa do Sol

Sonntagsmorgenröte (Die) / Aurora do Domingo (A)

Sorghum (Andropogon Sorghum) / Sorgo (Andropogon Sorghum)

Sousa

Sousa (Afonso Caminha de Vasconcelos)

Sousa (Bischof D. José Xavier Cerveira e) / Sousa (Bispo D. José Xavier Cerveira e)

Sousa (D. Francisco)

Sousa (Dr. Jacinto António de)

Sousa (Dr. José de Barros e)

Sousa (Ernesto Venceslau de)

Sousa (Francisco Clementino de)

Sousa (Francisco de)

Sousa (Garcia Homem de)

Sousa (João Francisco de)

Sousa (José Caminha de Vasconcelos e)

Sousa (Luis de Vasconcelos Câmara e)

Sousa (Manuel Alexandre de)

Sousa Brasão (Manuel de)

Sousa e Silva (Antonio Augusto de)

Sousa Vaz (Dr. F. de Assis)

Spanische Herrschaft / Domínio Castelhano

Sparkasse / Montepio

Spencer Wells (Dr.)

Spenden / Doações

Sperber (Accipiter nisus) / Gavião (Accipiter nisus)

Spice (R. P.)

Spiel der Rohre / Jogo das Canas

Spilsbury (F. B.)

Spinat (Tetragonia expansa) / Espinafre (Tetragonia expansa)

Spinne / Aranha

Spinnen / Aranhas

Sport

Sport (Der) / Desporto (O)

Sport Funchal / Sport do Funchal

Staatsminister / Ministros de Estado

Stachelhäuter / Equinodermes

Stacheliger Berberitzenstrauch (Berberis maderensis) / Ameixieira de espinho (Berberis maderensis)

Stadt / Vila

Stadt / Vila

Stadt / Vila

Stadt / Vila

Stadt / Vila

Stadt / Vila

Städte / Vilas

Stadtfahne / Bandeira da Cidade

Stadtgrenzen / Limites da Cidade

Städtische Gesundheitsstation / Posto Médico Municipal

Städtischer Garten / Jardim Municipal

Städtischer Schlachthof / Matadouro Municipal

Stadtmauer / Cortina da Cidade

Stadtpläne / Plantas da Cidade

Stadtrechte / Forais

Stadttore / Portas da Cidade

Stanford (Charles Thomas)

Star (Sturnus vulgaris) / Estorninho (Sturnus vulgaris)

Statuten / Estatutos

Stechapfel (Datura Stramonium) / Bufareira (Datura Stramonium)

Stechginster (Ulex europaeus) / Carqueja (Ulex europaeus)

Stechpalme (Ilex canariensis) / Azevinho (Ilex canariensis)

Stechrochen (Trygon pastinaca) / Ratão (Trygon pastinaca)

Stehender Mann / Homem em pé

Stein (B)

Stein der Wunde / Pedra de Ferida

Steineiche (Quercus Ilex) / Azinheira (Quercus Ilex)

Steiner (Dr. J.)

Steinkohle / Carvão de pedra

Steinwender / Vira-Pedras

Stempelpapier / Papel Selado

Steppe / Estepe

Sterblichkeit / Mortalidade

Stern (Kapelle und Ort) / Estrela (Capela e sítio da).

Sterne / Estrelas

Steuerorganisation / Organização Fiscal

Stickereien / Bordados

Stickereiindustrie / Indústria dos Bordados

Stiefmütterchen / Amor-perfeito

Stieglitz (Acanthias cannabina) / Pintarroxo (Acanthias cannabina)

Stieglitz (Carduelis carduelis) / Pintassilgo (Carduelis carduelis)

Stieleiche (Quercus Robur) / Carvalho (Quercus Robur)

Stinkender Rauke (Eruca sativa) / Fedorento (Eruca sativa)

Stizenberger (E.)

Stockente / Pato Marreco

Storch (Ludwig)

Strände Madeiras / Praias da Madeira

Strandregenpfeifer (Charadrius alexandrinus) / Rolinha da Praia (Charadrius alexandrinus)

Stranger’s Club (Casino Pavão)

Straße der Enkel (Rua dos Netos) / Netos (Rua dos)

Straße der Gnaden (Rua das Mercês) / Mercês (Rua das)

Straße von Júlio da Silva Carvalho / Júlio da Silva Carvalho (Rua de)

Straßen / Estradas

Straßenarbeit / Rodas de Caminho

Straßennamen / Nomes de Ruas

Streifzüge durch Madeira / Rambles in Madeira

Studentenkapelle der Universität Coimbra / Tuna da Universidade de Coimbra

Stuebel (Dr. Alphons)

Sturmschwalbe (Oceanodroma Castro) / Roque de Castro (Oceanodroma Castro)

Sturmschwalbe (Pelagodroma marina) / Calcamar (Pelagodroma marina)

Sturmvogel / Pardela

Sturmvogel (Puffinus anglorum) / Boieiro (Puffinus anglorum)

Stützmauer / Traste

Südküste / Costa do Sul

Sumach (Rhus Coriaria) / Sumagre (Rhus Coriaria)

Surdo (Travessa do)

Süßkartoffel (Ipomaea Batatas) / Batateira (Ipomaea Batatas)

Süßlimette (Citrus medica, subsep. Lumia) / Limeira (Citrus medica, subsep. Lumia)

Süßwasser (Águas Doces) / Águas Doces

Syndikus des Senats / Síndico do Senado

System von Gewichten und Maßen / Sistema de Pesos e Medidas

T (106)

Tabaibeira (Opuntia Turvei)

Tabak / Tabaco

Tábua (Pfarrgemeinde) / Tábua (Freguesia da)

Tafelholzbach (Ribeira da) / Tabua (Ribeira da)

Tageblatt / Diário de Notícias

Täler / Vales

Tamariske (Tamarix gallica) / Tamargueira (Tamarix gallica)

Tams (Dr. George)

Tanchagem

Tangerineira, siehe Laranjeira. Tarolo (E.). / Tangerineira, v. Laranjeira. Tarolo (E.).

Tau / Orvalho

Taube (Columba palumbus) / Pombo (Columba palumbus)

Tavares

Tavares (Joaquim da Silva)

Távora

Távora (D. Álvaro José Xavier Botelho de)

Távora (D. Fernando de)

Taylor (Helena MJ)

Teck (Príncipes de)

Tee (Thea sinensis) / Chá (Thea sinensis)

Teive

Teive (Belchior de)

Teixeira

Teixeira (António)

Teixeira (Diogo)

Teixeira (Dr. João Augusto)

Teixeira (Dr. Nuno Silvestre)

Teixeira (João Maneio)

Teixeira (Tristão)

Teixeira (Tristão)

Teixeira Jardim (Dr. Arsénio)

Teixeira Júnior (José)

Telefone / Telefones

Telegrafen / Telégrafos

Telegraphen- und Poststationen / Estações Telegrafo-Postais

Teles

Teles da Silva (D. Fr. António)

Teles de Meneses (Guilherme)

Telo de Meneses (Luís)

Tem-te-em-pé (Capros aper)

Teneriffaner / Tenerifenhos

Teresa (Maria Francisca).

Terra (A.)

Terra (Ventura)

Terra do Baptista

Terreiro da Luta

Teufelsfuß (Plantago Coronopus) / Diabelha (Plantago Coronopus)

Teufelstomate (Solanum sodomcáBum) / Tomateiro do Diabo (Solanum sodomcáBum)

The Sports Club

Theater / Teatro

Theater des guten Geschmacks / Teatro de Bom Gosto

Theater Hoffnung / Teatro Esperança

Theater Manuel de Arriaga / Teatro Manuel de Arriaga

Thomas (Manuel) / Tomás (Manuel)

Thomson (Sir William)

Thomson (W.)

Thunfisch / Atum

Thunfischschwarm / Atum de Cacho

Thymian (Thymus vulgaris) / Segurelha (Thymus vulgaris)

Thymian der Berge (Thymus caespititius) / Alecrim da Serra (Thymus caespititius)

Thymian-Quendel (Satureja thymoides) / Hissopo (Satureja thymoides)

Tiarks (Dr.)

Tiefen / Profundidades

Tiefsee-Köhler (Phycis blennioides) / Abrotea do Alto (Phycis blennioides)

Tiefsee-Köhler (Phycis mediterranea) / Abrotea do Baixo (Phycis mediterranea)

Tierno (João)

Tigarro

Tilbaum (Ocotea foetens) / Til (Ocotea foetens)

Tintenfisch (Sepia officinalis) / Chôco (Sepia officinalis)

Tintureira (Carcharias glaucus)

Tmxillo (D. Sancho)

Tojal (Graf von) / Tojal (Conde de)

Tolentino da Costa (Dr. Fernando)

Tomateiro Inglês (Phyaalis peruviana)

Tomatenpflanze (Solanum Lycopersicum) / Tomateiro (Solanum Lycop&rsicum)

Tornado (Dampfer) / Tornado (Vapor)

Torre do Tombo

Torrend (Pater Camilo) / Torrend (Padre Camilo)

Torres

Torres (Pico das)

Torrinhas (Mündung der) / Torrinhas (Boca das)

Tote Brennnessel (Mercurialis annua) / Urtiga Morta (Mercnriali annua)

Trachom / Tracoma

Trachyte / Traquites

Tragbahren / Redes

Tragödie auf Madeira (Eine) / Tragédia na Madeira (Uma)

Transport. (Mittel) / Transporte. (Meios de)

Trapiche

Travassos Valdez (Francisco)

Travassos Valdez (José Lúcio)

Tremoceiro (Weiße Lupine) / Tremoceiro (Lupinus albus)

Tribuna do Povo

Trigo (Adriano Augusto)

Trigo (Aníbal Augusto)

Trindade e Vasconcelos (Joaquim da)

Trip-Trap

Trochus colubrinus (Schnecke) / Caramujo (Trochus colubrinus)

Trompete. / Trombeta.

Trompeterfisch (Centriscus scolopax) / Trombeteiro (Centriscus scolopax)

Tudesco (Adenocarpus complicatus)

Turf Club

Turm / Tôrre

Turm Bela (Vikomt von) / Tôrre Bela (Visconde de)

Turmartiger Anbau / Torreão

Turnbull

Tybumia (Barke) / Tybumia (Barca)

U (81)

Uhren / Relógios

Unabhängige (Die) / Independente (O)

Unbeflecktes Herz Mariens (Kapelle) / Imaculado Coração de Maria (Capela do)

Unbekannter Soldat / Soldado Desconhecido

União (A)

Unsere Liebe Frau der Ängste (Kapelle von) / Nossa Senhora das Angústias (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Befreiung (Kapellen von) / Nossa Senhora do Livramento (Capelas de)

Unsere Liebe Frau der Bitten (Kapellen von) / Nossa Senhora das Preces (Capelas de)

Unsere Liebe Frau der Darstellung (Kapelle) / Nossa Senhora da Apresentação (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Empfängnis (Kapellen von) / Nossa Senhora da Conceição (Capelas de)

Unsere Liebe Frau der Engel (Kapelle) / Nossa Senhora dos Anjos (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Freude (Kapelle) / Nossa Senhora da Alegria (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Freuden (Kapellen) / Nossa Senhora dos Prazeres (Capelas de)

Unsere Liebe Frau der Gesundheit (Kapelle) / Nossa Senhora da Saúde (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Gnade (Kapellen) / Nossa Senhora da Graça (Capelas de)

Unsere Liebe Frau der Guten Reise (Kapellen von) / Nossa Senhora da Boa Viagem (Capelas de)

Unsere Liebe Frau der Guten Stunde (Kapellen von) / Nossa Senhora da Boa Hora (Capelas de)

Unsere Liebe Frau der Heilmittel (Kapelle) / Nossa Senhora dos Remédios (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Heilmittel und des Beistandes (Kapelle) / Nossa Senhora dos Remédios e Amparo (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Hoffnung (Kapelle) / Nossa Senhora da Esperança (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Ruhe (Kapelle von) / Nossa Senhora da Quietação (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Ruhe (Kapelle) / Nossa Senhora do descanso (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Schmerzen / Nossa Senhora das Dores

Unsere Liebe Frau der Siege (Kapelle) / Nossa Senhora das Vitórias (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Tugenden (Kapelle) / Nossa Senhora das Virtudes (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Varadouros (Kapelle) / Nossa Senhora dos Varadouros (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Verbannung (Kapelle) / Nossa Senhora do Desterro (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Wunder (Kapelle von) / Nossa Senhora das Maravilhas (Capela de)

Unsere Liebe Frau der Wunder (Kapellen von) / Nossa Senhora dos Milagres (Capelas de)

Unsere Liebe Frau des Glaubens (Kapellen von) / Nossa Senhora da Fé (Capelas de)

Unsere Liebe Frau Mariä Verkündigung (Kapelle) / Nossa Senhora da Anunciação (Capela de)

Unsere Liebe Frau Mutter der Menschen / Nossa Senhora Mãe dos Homens

Unsere Liebe Frau vom Beistand (Kapellen von) / Nossa Senhora do Socorro (Capelas de)

Unsere Liebe Frau vom Beistand (Kapellen) / Nossa Senhora do Amparo (Capelas de)

Unsere Liebe Frau vom Berg (Kapelle von) / Nossa Senhora do Monte (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom Berge Karmel (Kapelle von) / Nossa Senhora do Carmo (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom Berge Karmel (Kirche) / Nossa Senhora do Carmo (Igreja de)

Unsere Liebe Frau vom Berge Monserrate (Kapelle) / Nossa Senhora do Monserrate (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom Frieden (Kapelle) / Nossa Senhora da Paz (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom guten Erfolg (Kapellen) / Nossa Senhora do Bom Sucesso (Capelas de)

Unsere Liebe Frau vom Guten Tod (Kapelle von) / Nossa Senhora da Boa Morte (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom Heil (Kapellen von) / Nossa Senhora da Salvação (Capelas de)

Unsere Liebe Frau vom Kieselstrand (Kirche von) / Nossa Senhora do Calhau (Igreja de)

Unsere Liebe Frau vom Leben (Kapellen von) / Nossa Senhora da Vida (Capelas de)

Unsere Liebe Frau vom Licht / Nossa Senhora da Luz

Unsere Liebe Frau vom Mitleid (Kapellen von) / Nossa Senhora da Piedade (Capelas de)

Unsere Liebe Frau vom Rosenkranz (Kapelle) / Nossa Senhora do Terço (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom Rosenkranz (Kapellen von) / Nossa Senhora do Rosário (Capelas de)

Unsere Liebe Frau vom Schnee (Kapelle von) / Nossa Senhora das Neves (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom Stern (Kapelle) / Nossa Senhora da Estrela (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom Stuhl (Kapelle) / Nossa Senhora da Cadeira (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom Tal (Kapelle) / Nossa Senhora do Vale (Capela de)

Unsere Liebe Frau vom Trost (Kapellen von) / Nossa Senhora da Consolação (Capelas de)

Unsere Liebe Frau vom Volk (Kapelle) / Nossa Senhora do Pópulo (Capela de)

Unsere Liebe Frau von Bethlehem (Kapelle) / Nossa Senhora de Belém (Capela de)

Unsere Liebe Frau von Brotas (Kapelle) / Nossa Senhora das Brotas (Capela de)

Unsere Liebe Frau von Candelária (Kapelle) / Nossa Senhora da Candelária (Capela de)

Unsere Liebe Frau von der Empfängnis der kleinen Insel (Kapelle) / Nossa Senhora da Conceição do Ilhéu (Capela de)

Unsere Liebe Frau von der Geburt (Kapelle) / Nossa Senhora da Natividade (Capela de)

Unsere Liebe Frau von der Gesundheit vom Berg Olivete (Kapelle) / Nossa Senhora da Saúde do Monte Olivete (Capela de)

Unsere Liebe Frau von der Hilfe (Kapelle) / Nossa Senhora da Ajuda (Capela de)

Unsere Liebe Frau von der immerwährenden Hilfe (Kapelle) / Nossa Senhora do Perpétuo Socorro (

Unsere Liebe Frau von der Mutter Gottes (Kapellen von) / Nossa Senhora da Madre de Deus (Capelas de)

Unsere Liebe Frau von der Säule (Kapelle) / Nossa Senhora do Pilar (Capela de)

Unsere Liebe Frau von Fátima / Nossa Senhora da Fátima

Unsere Liebe Frau von Jesus (Kapelle) / Nossa Senhora de Jesus (Capela de)

Unsere Liebe Frau von Loreto (Kapelle) / Nossa Senhora do Loreto (Capela de)

Unsere Liebe Frau von Nazareth (Kapellen) / Nossa Senhora da Nazaré (Capelas de)

Unsere Liebe Frau von Pena (Kapelle) / Nossa Senhora da Pena (Capela de)

Unsere Liebe Frau von Penha de França (Kapelle) / Nossa Senhora da Penha de França (Capela de)

Unsere Liebe Frau zur Glorie (Kapelle) / Nossa Senhora da Glória (Capela de)

Untere Insel / Ilhéu de Baixo

Unterseeisches Kabel / Cabo submarino

Unterseeisches Telegrafenkabel / Telégrafo Submarino

Untiefen / Baixas

Urgebão

Urjamanta (Dicerobatis giornae)

Ursprung der Insel Madeira / Origem da Ilha da Madeira

Urze

Urzela

Uveira (Vaccinium maderense)

Ú (1)

Úzel

V (113)

Vahl (Dr. Martin)

Valadas (Oberst Manuel Raimundo de) / Valadas (Coronel Manuel Raimundo de)

Valença (Marquis von) / Valença (Marqueses de)

Valhadolid (Pater Francisco) / Valhadolid (Padre Francisco)

Vapor

Varadouros (Kapelle und Tor von) / Varadouros (Capela e portão dos)

Varela

Varela (Dr. Jose)

Varela (Kanonikus Dr. Antonio Vicente) / Varela (Cónego Dr. Antonio Vicente)

Varona (Fr. Inácio José)

Vasconcelos

Vasconcelos e Sousa (Afonso e José de)

Vasconcelos und Sá (João Augusto de) / Vasconcelos e Sá (João Augusto de)

Vaz

Vaz (Pater Fernando Carlos de Meneses) / Vaz (Padre Fernando Carlos de Meneses )

Vaz (Tristão)

Vaz da Veiga (Tristão)

Vegetationszonen / Zonas de Vegetação

Veiga (Dr. José Manuel da)

Veiga Pestana (Fähnrich João Paulo da) / Veiga Pestana (Alferes João Paulo da)

Veitch (Heinrich) / Veitch (Henrique)

Velosa

Velosa Castelo-Branco

Veloso (Dr. Afonso de Melo Pinto)

Veloso de Oliveira (Dr. António Rodrigues) / Veloso de Oliveira (Dr. António Rodrigues).

Venusfels (Hedychium Gardnerianum) / Roca de Vénus (Hedychium Gardnerianum)

Vera Cruz (Kapelle von) / Vera Cruz (Capela da)

Verbannte / Degredados

Verbasco

Verbesserungsausschuss für Landwirtschaft auf den Inseln Madeira und Porto Santo / Junta de Melhoramentos da Agricultura das Ilhas da Madeira e Porto

Verbrennung verfassungsrechtlicher Dokumente / Queima de Documentos Constitucionais

Verein der Philanthropischen Studenten von Funchal / Associação Filantropica dos Estudantes do Funchal

Verein der Wohltätigen Damen / Associação das Damas de Caridade

Verein zum Schutz armer Studenten / Associação Protectora de Estudantes Pobres

Verein zum Schutz und zur Bildung des weiblichen Geschlechts von Funchal / Associação de Protecção e Instrução do Sexo Feminino Funchalense

Vereinigung der Weinbauern von Madeira / União dos Viticultores da Madeira

Verfassung von 1821 (A) / Constituição de 182l (A)

Verfassung von 1838 / Constituição de 1838

Verfassungen des Bistums / Constituições do Bispado

Verfassungsplatz / Constituição (Praça da)

Vergasta (A)

Vergissmeinnicht (Aster chinensis) / Não-me-deixes (Aster chinensis)

Verleihung der Charta / Outorga da Carta

Verordnungen / Ordenanças

Verordnungen / Posturas

Verrücktenfeld / Loucas (Campo das)

Versammlung der Einzigartigen von Funchal. Unterstützung schwacher Kinder. / Assembleia dos Unicos do Funchal. Assistência a Crianças Fracas.

Versicherungsgesellschaften / Companhias de Seguros

Versuchsfelder / Campos Experimentais

Verteidiger (Der) / Defensor (O)

Verteidiger der Freiheit (Der) / Defensor da Liberdade (0)

Vertretung in den Cortes / Representação em Cortes

Verwalter der Gemeinde / Administradores do Concelho

Verwalter der Kapellen / Provedor das Capelas

Verwalter des Landkreises / Provedor do Concelho

Verwalter des Nachlasses der Verstorbenen und Abwesenden / Provedor da Fazenda dos Defuntos e Ausentes

Verwaltungsautonomie / Autonomia Administrativa

Verwaltungsgericht / Tribunal Administrativo

Verwaltungsorganisation / Organização Administrativa

Verwaltungsrechnungsprüfer / Auditor Administrativo

Viana

Viana (Francisco Eduardo Alves)

Viana de Freitas (Manuel Luís)

Vid. Filoxera, Mangra, Mildio e Vinhos

Vidal (Kapitän A. T. E.) / Vidal (Capitão A. T. E.)

Vidoeiro

Viehwirtschaft / Indústria Pecuária

Viehzucht / Pecuaria

Vieira

Vieira (Augusto Elmano)

Vieira (Augusto José)

Vieira (Dr. Pedro Júlio)

Vieira (Francisco)

Vieira (João Fernandes)

Vieira (João José)

Vieira (Ratgeber Manuel José) / Vieira (Conselheiro Manuel José)

Vieira Caetano (Pater João) / Vieira Caetano (Padre João)

Vieira de Castro (Dr. José Cardoso)

Vieira de Castro (Dr. Luís)

Vieira de Castro (Henrique Augusto)

Vieira Portuense

Vierzig Märtyrer / Quarenta Mártires

Vigário (Bach von) / Vigário (Ribeira do)

Vigia (Villa) / Vigia (Quinta)

Vila

Vila

Vila

Vila Mendo (Visconde de)

Vilhena (D. Tomás de Almeida Manuel de) / Vilhena (D. Tomás de Almeida Manuel de )

Vilhena (Ernesto Jardim de)

Vimeiro

Vimioso (Grafen von) / Vimioso (Condes de)

Vinhático (Persea indica)

Violeta (Viola adorata var. maderensis)

Virtudes

Viscount Ribeiro Rea / Visconde do Ribeiro Rea

Viscount von Atouguia / Atouguia (Visconde de)

Viscount von Castilho / Castilho (Visconde de)

Visitação (Fr. António da)

Vitória

Vitória (Fr. João Pinto da)

Vizetelly (Henry)

Vögel / Aves

Volksaufstände / Motins populares

Volksglauben / Crenças Populares

Volkspoesie / Poesia Popular

Volksruf (Der) / Clamor Popular (O)

Volkszeitung / Jornal do Povo

Voto à Santíssima Virgem

Voz da Madeira (A)

Voz do Povo (A)

Vulkanische Bomben / Bombas Vulcanicas

Vulkanismus / Vulcanismo

W (89)

Wacholder (Juniperus phoenicea) / Zimbreiro (Juniperus phoenicea)

Wachposten / Vigias

Wachtel (Coturnix coturnix) / Codorniz (Coturnix coturnix)

Wächter (Bruder Pedro da) / Guarda (Frei Pedro da)

Wahlen / Eleições

Währung / Moeda

Waisenhaus / Orfãs (Recolhimento das)

Waisenhaus / Recolhimento das Órfãs

Waisenrichter / Juízes dos Órfãos

Waksel (Plato von) / Vaksel (Platão de)

Waldbrände / Incêndios nas Matas

Wälder / Matas

Waldschnepfe (Scolopax rusticula) / Galinhola (Scolopax rusticula)

Wale / Baleias

Walknochen / Gomito de Baleia

Wallfahrten / Romarias

Wallis (Samuel)

Walnussbaum (Juglans regia) / Nogueira (Juglans regia)

Walsingham (Lord)

Wappen / Armas

Wappen / Brasões de armas

Wasser / Águas

Wasserfall / Aguagem

Wasserfälle / Quedas de Água

Wasserkäfer / Baratas de água

Wasserlinse (Callitriche stagnalis) / Lentilha de Água (Callitriche stagnalis)

Wasserlinse (Lemna gibba) / Pastinha-de-Água (Lemna gibba)

Wassermelone (Citrullus vulgaris) / Melancia (Citrullus vulgaris)

Wassersägemühlen / Serras de Água

Wasserversorgung der Stadt / Abastecimento de águas da cidade

Waters (A. W.)

Watson (Roberto Boog)

Webb (Philip Baker) / Webb (Felipe Baker)

Weicher Stein / Cantaria Mole

Weiden / Pastagens

Weihnachten / Natal

Weihrauch / Incenso

Weihrauchbaum (Pitiosporum undulatum) / Árvore do Incenso (Pitiosporum undulatum)

Wein / Vinho

Weinbaugesellschaften. Kommunikation mit der Metropole. / Companhias Vinicolas. Comunicações com a Metropole.

Weinbaukommission / Comissão de Viticultura

Weinberge / Vinhas

Weinberge und Trauben von Porto Santo / Vinhas e Uvas do Porto Santo

Weinbergschnecke (Helix pisana) / Caracol da Vinha (Helix pisana)

Weine / Vinhos

Weinindustrie / Indústria Vinícola

Weinraute (Ruta chalepensis) / Arruda (Ruta chalepensis)

Weinrebenkrankheit / Mangra da Vinha

Weinschlauch / Borracho

Weißer Schwertfisch (Lepidopus argyreus) / Espada Branca (Lepidopus argyreus)

Weißes Kap (Ponta Branca) / Branca (Ponta)

Weißgefleckte Schnecke / Caramujo Caiado

Weißholz (Notelaea excelsa) / Pau Branco (Notelaea excelsa)

Weizen / Trigo

Weizengelbrost / Ferrugem do Trigo

Weizensteinbrand (Tilletia laevis) / Murrão do Trigo (Tilletia laevis)

Welle (A) / Onda (A)

Welsches Weidelgras (Lolium multiflorum, Lam.) / Azevém (Lolium multiflorum, Lam.)

Welwitsch (Dr. Frederico)

Westlicher Schrei / Brado d'Oeste

Wetterstationen / Postos Meteorológicos

White (Roberto)

Wicke / Ervilhaca

Wiedehopf (Upupa epops) / Poupa (Upupa epops)

Wiederherstellung Portugals / Restauração de Portugal

Wiesen / Prados

Wilde Enten / Patos Bravos

Wilkes (Leutnant Carlos) / Wilkes (Tenente Carlos )

Wilson (Miss Mary Jane)

Winde / Ventos

Winter (Dr. Hermann)

Winter in Funchal / Inverno no Funchal

Wintersehnsucht (Chrysanthemum indicum) / Saudades de Inverno (Chrysanthemum indicum)

Wirtschaftlicher Club / Clube Economico

Wirtschaftssuppe / Sopa Económica

Wochenzeitschrift (Die) / Revista Semanal (A)

Wohlriechende Heide (Diosma ericoides) / Urze de Cheiro. (Diosma ericoides)

Wohltätigkeitseinrichtungen / Instituições de Beneficência

Wohnungen von Zargo / Moradias de Zargo

Wolfsmilch / Trovisco

Wollaston (T. Vernon)

Wreckfish (Polyprion cernium) / Cherne (Polyprion cernium)

Wuellerstorf-Urbair (Kommodore) / Wuellerstorf-Urbair (Comodoro)

Wunderblume (Impatiens Balsamina) / Maravilhas (Impatiens Balsamina)

Wunderstraße (Rua das Maravilhas) / Maravilhas (Rua das)

Würmer / Vermes

Wurmfarn (Woodwardia radicans) / Feto de Botão (Woodwardia radicans)

Wüstendrossel (Sylvia deserti) / Toutinegra do Deserto (Sylvia deserti)

Wut / Raiva

X (1)

Xara

Z (49)

Zackenbarsch (Pagellus centrodontus) / Goraz (Pagellus centrodontus)

Zackenbarsch (Serranus cabrilla) / Garoupa (Serranus cabrilla)

Zackenbarsch (Serranus fimbriatus) / Mero (Serranus fimbriatus)

Zahme Krabben (Xantho floridus und X. rivulosus) / Jacas Mansas (Xantho floridus e X. rivulosus)

Zargo (João Gonçalves)

Zecken / Carrapatos

Zeder / Cedro

Zedernberg / Cedro (Pico do)

Zehnten. / Dizimos.

Zeichen- und Malunterricht. Sekundarunterricht. / Aula de Desenho e Pintura. Aulas secundarias.

Zeólito

Ziege (Fisch) / Cabra (Peixe)

Ziegen (Gipfel) / Bodes (Pico dos)

Ziegenbart (Deschampsia argentia) / Barba de bode (Deschampsia argentia)

Ziegenohr / Orelha de Cabra

Ziegler (J. M.)

Ziergras (Canna indica) / Conteira (Canna indica)

Zigaretten / Cigarros

Zigeuner / Ciganos

Zimmermann (Carlos)

Zimtbaum (Cinnamomum zeylanicun) / Caneleira (Cinnamomum zeylanicun)

Zita (Ex-Kaiserin) / Zita (Ex-Imperatriz)

Zitronatzitrone (Citrus medica) / Cidreira (Citrus medica)

Zitronenbaum (Citrus medica subesp. Limonium) / Limoeiro (Citrus medica subesp. Limonium)

Zitronenmelisse (Melissa officinalis) / Herva-Cidreira (Melissa officinalis)

Zivile Gouverneure / Governadores Civis

Zivilgesetzbuch / Codigo Civil

Zivilpolizeikommissariat Funchal / Comissariado de Policia Civil do Funchal

Zollämter / Alfândegas

Zollrichter / Juiz da Alfândega

Zucker / Açúcar

Zuckerbewerter / Alealdador

Zuckerfabrik Madeira Company / Companhia Fabril de Açucar Madeirense

Zuckerindustrie / Indústria Sacarina

Zuckermühlen / Engenhos

Zuckerprotektionismus / Proteccionismo Sacarino

Zuckerregime / Regímen Sacarino

Zuckerrohr / Cana Sacarina

Zuckerrohrbohrer / Bicho da cana

Zuckerrohrbrunnen / Bica da Cana

Zugvögel / Gansos de Arribação

Zunder (Phagnalon saxatile) / Isca (Phagnalon saxatile)

Zürgelbaum (Celtis australis) / Sementeira (Celtis australis)

Zwangsarbeit / Trabalhos Forçados

Zweiflügler / Dipteros

Zwerg-Zypergras / Coquinho

Zwergschnäpper (Regulus maderensis) / Bisbis (Regulus maderensis)

Zwiebel (Allium cepa) / Cebola (Allium cepa)

Zypresse (Cupressus sempervirens, L.) / Cipreste (Cupressus sempervirens, L.)