Aal (Anguila vulgaris) / Eiró (Anguila vulgaris)
Abgeordnete / Deputados.
Abgeschnittene (Ponta do) / Cortado (Ponta do)
Abra (Bucht, Hafen, Kap und Ort) / Abra (enseada, porto, ponta e sítio da)
Abreu
Abreu (Aleixo de)
Abreu (Aleixo de)
Abreu (António von) / Abreu (António de)
Abreu (D. Isabel de)
Abreu (Francisco Ferreira de)
Abreu (Francisco Jorge de)
Abreu (Geheimrat Francisco António de Freitas e) / Abreu (Conselheiro Francisco António de Freitas e)
Abreu (João de)
Abreu (João Gomes de)
Abreu (Lopo de)
Abrotea de Poça (Motella tricirrata)
Acciaioly
Acciaioly (Filipe Joaquim)
Acciaioly (Gaspar)
Acciaioly (Pater Carlos) / Acciaioly (Padre Carlos)
Acciaioly (Simão)
Acciaioly (Zenobio)
Achada
Achada
Achada de Gaula
Achada de Santo António
Achadas da Cruz (Kirchspiel) / Achadas da Cruz (Freguesia das)
Ackermann (Eugène)
Açougue. (Ribeiro do)
Acre
Adams (J.)
Adelaide von England (Königin) / Adelaide de Inglaterra (Rainha)
Adelsbücher / Nobiliários
Adelstitel / Títulos Nobiliárquicos
Aderno (Ardisia excelsa)
Adlerfarn (Pteridium aquilinum) / Feiteira (Pteridium aquilinum)
Afonseca. (Dr. Luiz Vicente de)
Afonseca. (José de)
Afonso
Afonso (João)
Afonso da Ilha (Fr.)
Agostinho (Insel) / Agostinho. (Ilhéu de)
Agrela
Agrela (João Agostinho Pereira von) / Agrela (João Agostinho Pereira de)
Aguiar
Aguiar (D. Nuno)
Aguiar (Joaquim Nunes de)
Aguiar (Manuel Caetano Pimenta de)
Aguiar (Pater Dr. José Gonçalves de) / Aguiar (Padre Dr. José Gonçalves de)
Aguiar (Pedro Afonso)
Aguiar (Rui Dias de)
Agulheira
Agulheta
Akademie / Academia
Akademien / Academias
Akademiker (0) / Académico (0)
Akademische Philanthropische Gesellschaft von Coimbra / Sociedade Filantrópica Académica de Coimbra
Akademische Tribüne / Tribuna Académica
Akademischer Platz (Praça) / Académica (Praça)
Akademischer Stern / Estrella Académica
Akademischer Verein Funchal / Associação Académica do Funchal
Akazie / Acácia
Akklimatisationsgarten / Jardim de Aclimação
Alabama
Alagoa (Hafen von) / Alagoa (Porto da)
Alagoas
Alamos
Alarcão (D. João de)
Alardo
Albergaria (Manuel José Soares de Lobão e)
Albers (Joan. Christ.)
Albizzi (Marquis de gli)
Albuquerque
Albuquerque (Alexandre de Moura e)
Albuquerque (Diogo Vieira de Tóvar e)
Albuquerque (João Saldanha de)
Albuquerque (Luiz da Silva Mousinho de)
Albuquerque (Major Joaquim Mousinho de)
Albuquerque (Manuel Saldanha da Gama)
Alcaide (Ribeiro do)
Alcoforado
Alcoforado (Francisco)
Aldeia da Rainha
Aldonça (Calhau e Porto da)
Aldromar
Alecrim (Rosmarinus officinalis)
Alecrins
Alegra-campo (Semele androgyna)
Alemanio Fini
Alencastre (D. Mariana de Vasconcelos e Câmara)
Alexander (Prinz) / Alexandre (Príncipe)
Alfavaca de Cobra (Parietaria officinalis)
Alfonsim (Beryx splendens)
Alfôrra
Algen / Algas
Alincourt. (Francisco de)
Alindres.
Alkohol / Álcool
Alligator (Korvette) / Alligator (Corveta)
Almada
Almada (Antonio José de Sousa)
Almada (D. Lourenço de)
Almada (Dr. José Antonio de)
Almada (Dr. José de)
Almada (José Antonio de)
Almeida
Almeida (Antonio de Carvalho e)
Almeida (Boaventura Mendes de)
Almeida (D. Constança Rodrigues de)
Almeida (D. Fr. Gabriel von) / Almeida (D. Fr. Gabriel de)
Almeida (D. Maria Helena Jervis de Atouguia e)
Almeida (Januario Correia de)
Almeida (Luiz Beltrão de Gouveia e)
Almeida (Paulo Dias de)
Almeida (Vasco de)
Almeirão (Cichorium Endivia)
Almude
Aloe / Babosa
Alpires
Alpiste (Phalaris canariensis)
Alqueire
Alte Gebäude / Edifícios Antigos
Alte Gefängnisstraße (Rua da) / Cadeia Velha (Rua da)
Alte Kostüme / Costumes antigos
Altenheim / Asilo dos Velhinhos
Altes Krankenhaus (Straße des) / Hospital Velho (Rua do)
Altes Naturgeschichtliches Kabinett / Gabinete de Historia Natural Antigo
Altstadt Funchal / Funchal Antigo
Alvarenga
Alvares
Alvares (Joaquim de Oliveira)
Alvares (Pater Manuel) / Alvares (Padre Manuel)
Alvares da Silva (Anibal)
Alvares da Silva (Leutnant Luiz) / Alvares da Silva (Tenente Luiz)
Alvares de Nobrega (Francisco)
Alves da Silva (Dr. Antonio)
Alves Martins (Padre Luiz)
Alvim.
Alvino
Amaral (José Cabral Correia do)
Amaral (José Julio do)
Amaro (Pater) / Amaro (Padre)
Ambrosio (D.)
Ameisen / Formigas
Ameisenkraut (Chenopodium ambrosioides) / Lombrigueira (Chenopodium ambrosioides)
Ameixoeira
Amelia (Kaiserin) / Amelia (Imperatriz D.)
Amendoeira (Berg) / Amendoeira (Pico da)
Amigo do Povo (Der) / Amigo do Povo (O)
Amor-de-burro (Bidens pilosa)
Amoreiras
Amoricos (Agrimonia Eupatoria) / Amoricos. (Agrimonia Eupatoria)
Amparo
Amparo
Amtsblatt (Das) / Boletim Official (O)
Amtsblatt des Verwaltungsbezirks Funchal / Boletim Official do Distrito Administrativo do Funchal
Ana Ferreira (Berg) / Ana Ferreira (Pico de)
Ananas (Ananassa vulgaris) / Ananás (Ananassa vulgaris)
Andaluz (Dr. Antonio J. de Santa Marta)
Andrade
Andrade (D. Francisco José Rodrigues de)
Andrade (D. Manuel Joaquim Gonçalves de)
Andrade (Deão Antonio Joaquim Gonçalves de)
Andrade (Francisco de)
Andrade (Francisco Justino Gonçalves de)
Andrade (Kanoniker Dr. João Jacinto Gonçalves de) / Andrade (Cónego Dr. João Jacinto Gonçalves de)
Andrade (Manuel Dias de)
Andrew (Robert Mc.)
Anes (Gonçalo)
Angelrute / Vara de Salto
Angst (Friedhof der) / Angústias (Cemitério das)
Anjos
Anlegestelle / Desembarcadouro
Anlegestelle Campanário / Cais da Campanário
Anlegestelle des Palace Hotels / Cais do “Palace Hotel”
Anlegestellen (Inselchen der) / Desembarcadouros (Ilhéu dos)
Annalen der Gemeinde / Anais do Município
Anoneira (Anona Cherimolia)
Ansichten (einige) / Vues (Quelques)
Anson (George) / Anson (Jorge)
Antas (Graf von) / Antas (Conde das)
Anthropologie / Antropologia.
Anthropometrische Station / Posto Antropométrico
António Alfredo
António Romão dos Passos / Passos (António Romão dos)
Antozoarios
Apfelbaum / Macieira
Aprikosenbaum (Prunus Armeniaca) / Damasqueiro (Prunus Armeniaca)
Aragão
Aragão (Dr. João José de Freitas)
Aragonit / Aragonite
Aranha
Araújo
Araújo (Dr. Juvenal Henriques de)
Araújo e Sousa (Manuel de)
Araukarie / Araucaria
Arbeit und Einheit / Trabalho e União
Archäologisches Museum / Museu Arqueológico
Archiv der Marine und Übersee / Archivo da Marinha e Ultramar
Archive / Arquivos.
Archivista (O)
Archivo Literario (0)
Areeiro
Areias (Calhau das)
Areusco
Arfet (Ana de).
Arguim
Arja.
Arme Seelen (Kapellen der) / Almas Pobres (Capelas das)
Armitage (Eleonora)
Arnao
Aroma.
Arquimbau (Ramon Masferrer y)
Arrebentão (Pico e sítio do)
Arriaga (Dr. Manuel de)
Arroz
Arruda (Pater Pedro von) / Arruda (Fr. Pedro de)
Artemija
Artilharia Auxiliar
Artilleriebatterie / Bataria de artilharia
Artischocke (Cynara Cardunculus subesp. Scolymus) / Alcachofra (Cynara Cardunculus subesp. Scolymus)
Arvelos
Asche / Cinzeiro
Asilo dos Inválidos
Asilos
Assel / Bicho Conta
Associação Protectora dos Pobres
Assomadouro
Assunção (Fr. Remigio da)
Atafona
Ataíde
Ataíde (Berta de).
Ataide (Dr. Joaquim von Menezes und) / Ataide (Dr. Joaquim de Menezes e)
Atalaia da Liberdade (Die) / Atalaia da Liberdade (A)
Atanasio (Bucht von) / Atanasio (Baixa do)
Athias (Dr. Marck)
Athleta (O)
Atkins (John)
Atlantis (Insel) / Atlantida (Ilha)
Atouguia
Atouguia (Lino Nicolau)
Aufforstung / Arborização
Aufstand von 1668 / Sedição de 1668
Augit / Augite
Aurora
Aurora (A)
Ausgesetzte / Enjeitados
Ausländer / Estrangeiros
Ausländerclub / Clube dos Estrangeiros
Ausrufung der Monarchen / Aclamações de monarcas
Ausrufung der Republik / Proclamação do Governo Republicano
Ausschnitt / Escorcio
Außenrichter / Juízes de Fora
Aussichtspunkt / Atalaia
Aussichtspunkt (Pico da) / Atalaia (Pico da)
Aussichtspunkte / Mirantes
Ausstellungen / Exposições
Auswanderung / Emigração
Automobile / Automóveis
Autonome Verwaltung der Hafenbauarbeiten von Funchal / Junta Autónoma das Obras do Porto do Funchal
Avenca (Adiantum Capilus-Veneris)
Avezac
Aviceiro
Aviceiro oder Fonte do Aviceiro / Aviceiro ou Fonte do Aviceiro
Avoadeira
Avoador.
Azeredo
Azevedo
Azevedo (Americo Olavo Correia de)
Azevedo (Antonio Pedro de)
Azevedo (Carlos Olavo Correia de)
Azevedo (Dr. Alvaro Rodrigues de)
Azevedo (Dr. Domingos Olavo Correia de)
Azevedo (João da Costa de Ataide e)
Azevedo (Maximiliano Eugenio de)
Azevedo (Seliger Inácio de) / Azevedo (Beato Inácio de)
Azevedo Castelo Branco (José de).
Azevedo Júnior (Dr. Correia de)
Azevedo Lemos (José Antonio de)
Azevedo Ramos (Nicasio de)
Azinhal
Azurara (Gomes Eanes de)
Babosas
Bach von Janela (Gemeinde) / Ribeira da Janela (Freguesia da)
Bachstelze (Motacila boarula) / Lavadeira (Motacila boarula)
Badajeira
Baião
Baiardo (Luiz José)
Baixo (Berg) / Baixo (Pico)
Baixo (Ilhéu de)
Baker (Alice)
Balancal
Balcões
Balcões (Rua dos).
Baldy (Dr. José Maria)
Baleira (Stadt) / Baleira (Vila)
Balsam-Pflanze (Mesembrianthemum edule) / Balsamo (Mesembrianthemum edule)
Balsamo de cheiro (Heliotropium peruvianum)
Balseira
Bambus
Bananenstaude / Bananeira
Banda de Além
Banda de Além
Bandeira Coelho (José)
Bandeira Coelho (Luiz)
Bando
Bang up
Banger (John Light)
Banken / Bancos
Banks (Joseph) / Banks. (José)
Baraço
Barbeiros (Niedrigwasser, Bucht und Hafen) / Barbeiros (Baixa, Enseada e Porto dos)
Barbeito da Silva (João)
Barbosa
Barbosa (Pedro Correia)
Barbosa (Rui)
Barbosa de Matos e Câmara (João)
Barbosa du Bocage (José Vicente)
Barbot
Barbuzano (Apollonias canariensis)
Barbuzano. Ort in der Gemeinde Tabua / Barbuzano. Sítio da freguesia da Tabua
Barca (Campo da)
Barcelos (Pico dos) / Barcelos. (Pico dos)
Bardo.
Barmherzigkeit von Machico / Misericórdia de Machico
Barmherzigkeit von Porto Santo / Misericórdia do Porto Santo
Barmherzigkeit von Santa Cruz / Misericórdia de Santa Cruz
Barmherzigkeiten / Misericórdias
Baron von Alverca / Alverca (Barão de).
Baron von Úzel / Úzel (Barão de)
Barradas (Diogo)
Barradas (Dr. Francisco da Silva)
Barral (Dr. Francisco Antonio)
Barredo (António Pereira)
Barreirinha
Barreiro (Quelle von) / Barreiro (Fonte do)
Barreiros (Stadion) / Barreiros (Estádio dos)
Barreto (D. Jeronimo)
Barreto (D. Manuel Agostinho)
Barreto (Pater Jaime de Gouveia) / Barreto (Padre Jaime de Gouveia)
Barreto (Remigio António Gil Spínola)
Barriere / Barreira
Barros
Barros (Diogo de)
Barros (João de)
Barros (Vasco Delgado de)
Barros Gomes (Henrique de)
Barrow (John)
Barruncho (José Maria Smith)
Bartolomeu (João)
Basalte / Basaltos
Bastardmakrele (Lichia glauca) / Ranhosa (Lichia glauca)
Batalha Reis (Antonio)
Batista
Batista (Fr. Gregorio)
Batista de Sousa (Dr. Antonio)
Batista Santos (José da Cruz)
Battenberg (Prinz von) / Battenberg (Príncipe de)
Baumbestand / Arvoredo
Baumfest / Festa da Árvore
Baumtomate (Solanum insigne) / Tomateiro Arbóreo (Solanum insigne)
Baumwolle / Algodoeiro
Beatriz (D.)
Becker (Th.)
Bédmar (Graf Vargas de) / Bédmar (Conde de Vargas de)
Befreiung / Livramento
Befreiung / Livramento
Befreiung / Livramento
Begonie / Begonia
Begräbnisse / Exéquias
Behandlung der Unterscheidung / Tratamento de distinção
Beija Flõr (O)
Beiträge / Contribuições
Belas Noites (Cestrum vespertinum)
Belgien (König von) / Bélgica (Rei da)
Belisqueiro
Belle Poule
Bemposta
Beneden (Baron Charles Van) / Beneden (Barão Charles Van)
Berenguer
Beresford (William Carr) / Beresford (Guilherme Carr)
Berggipfel / Picos
Berghänfling (Fringilla tintillon) / Tentilhão (Fringilla tintillon)
Bericht / Account
Berkeley Cotter (J.C.)
Bernsteinmakrele (Temnodon saltator) / Enchova (Temnodon saltator)
Bertrand (Arthur)
Bertrand (Henrique de Price)
Berufsverbände / Associações de Classe
Berühmte Männer / Varoes Ilustres
Besetzung Madeiras durch britische Truppen / Ocupação da Madeira por Tropas Inglesas
Besetzung Madeiras durch miguelistische Truppen / Ocupação da Madeira pelas Tropas Miguelistas
Besetzung von Porto Santo durch konstitutionelle Truppen / Ocupação do Porto Santo pelas Tropas Constitucionais
Besiedlung Madeiras / Madeira (Colonização da)
Besiedlung und Kolonisierung / Povoamento e Colonização
Besiedlung und Kolonisierung / Povoamento e Colonização
Besuch der Könige von Portugal / Visita dos Reis de Portugal
Bettencourt (Anastacio Moniz de)
Bettencourt (D. Maria do Monte de Sant'Ana e Vasconcelos Moniz de)
Bettencourt (Dr. Antonio João de França)
Bettencourt (E. A.)
Bettencourt (Nicolau Anastacio de)
Bettencourt (P. Pedro de) / Bettencourt (Fr. Pedro de)
Bettencourt Pita (Nicolau Caetano)
Bettencourt von Vasconcellos. (João) / Bettencourt de Vasconcellos. (João)
Bettlerasyl von Funchal / Asilo de Mendicidade do Funchal
Beulenpest / Peste Bubónica
Bevölkerung / População
Bezirk Funchal (Der) / Districto do Funchal (O)
Bezirke / Comarcas
Bezirksempfänger / Recebedor do Distrito
Bezirkskommission / Comissão Distrital
Bezirksrat / Conselho de Distrito
Bezirksrat für Landwirtschaft / Conselho Distrital de Agricultura
Bianchi
Bibliografie / Bibliografia
Bibliotheken / Bibliotecas
Bicheiro
Bicuda (Sphyraena spet)
Biddle (Anthony J. Drexel)
Bignonia
Bildung / Instrução
Bilsenkraut (Hyosciamus albus, Unterart major) / Meimendro (Hyosciamus albus, subespecie major)
Binse / Junco
Birne (Pyrus communis) / Pereira (Pyrus communis, sebesp. sativa)
Birne (Pyrus Marus subesp. hortensis) / Pereiro (Pyrus Marus subesp. hortensis)
Bischöfe von Funchal / Bispos do Funchal
Bischöflicher Palast / Paço Episcopal
Bischofstraße (Rua do) / Bispo (Rua do)
Blandy
Blättriger Clethra (Clethra arborea) / Folhado (Clethra arborea)
Blaue Hornklee (Lotus glaucus) / Trevina (Lotus glaucus)
Blesshuhn (Fulica atra) / Mancão (Fulica atra)
Bloxam (James Mackenzie)
Blumen von Madeira / Flores da Madeira
Blütenpflanzen / Fanerogamicas
Boa Nova (A)
Boaventura (Hafen von) / Boaventura (Porto da)
Boaventura (Inseln von) / Boaventura (Ilhéus da)
Boaventura (Kirchgemeinde) / Boaventura (Freguesia da)
Boca das Torrinhas
Bôca das Voltas
Boca de Panela
Boca de Peixe
Boca do Buraco
Boca dos Corregos
Boca dos Namorados. Na
Boca Negra (Sebastes dactylopterus)
Bodes (Pico dos)
Bodião (Scarus cretensis)
Bodioa
Bogalho
Boganga
Bogen von Calheta (Gemeinde) / Arco da Calheta (Freguesia do)
Bogen von São Jorge (Hafen und Strand) / Arco de São Jorge (Porto e Praia do)
Bogen von São Jorge (Pico do) / Arco de São Jorge (Pico do)
Bohm (Dr. Joannes)
Boliqueme
Bolsa de Pastor (Oxalis corniculata)
Bom Jesus (Zufluchtsort) / Bom Jesus (Recolhimento do)
Bombardierung von Funchal / Bombardeamento do Funchal
Bomboteiro
Bonina. (Mirabilis divaricata)
Boqueirão de Baixo
Boqueirão de Cima
Boqueirão do Furado
Boqueirão Grande
Borge (O.)
Borges (Gaspar)
Borragem (Borago officinalis)
Borstenhirse / Milhã
Bory (De)
Bosenberg (W.)
Böser Blick / Mau Olhado
Botanische Gärten / Jardins Botânicos
Botanischer Garten / Jardim Botânico
Botelho (Alberto de Sousa)
Botelho (Sebastian Xavier) / Botelho (Sebastião Xavier)
Botha (General Louis) / Botha (General Luiz)
Bowdich (T. E.)
Braga
Braga (Gaspar de)
Braga (Marcos de)
Braga (Teofilo)
Braguinha
Bramão (Dr. Alberto Allen Pereira de Sequeira)
Branca (Inselchen von) / Branca (Ilhéu de)
Branco (Alfredo de Castro de Freitas)
Branco (Berater Luiz de Freitas) / Branco (Conselheiro Luiz de Freitas)
Branco (Dr. Fidelio de Freitas)
Branco (João de Freitas)
Branco (João Soares)
Branco (Padre João Manuel de Freitas)
Branco (Pico)
Brandão (Dom Gaspar Afonso da Costa) / Brandão (D. Gaspar Afonso da Costa)
Brandão (José Antonio Ferreira)
Brandão (Pedro de Lima)
Brandbekämpfung / Incêndios (Extinção de)
Brandrodungen / Queimadas
Braunkohle / Lignite
Bredos
Brennholz / Lenha
Brennnessel (Urtica membranacea) / Urtiga (Urtica membranacea)
Brief (A) / Letter (A)
Brioso (D. Estevão)
Briqueira
Brisa
Britische Faktorei / Feitoria Britânica
Britischer Friedhof / Cemitério Britânico
Brito
Brito (D. João Joaquim Bernardino de)
Brito (João de)
Brito Rebelo (General Jacinto Inacio de)
Brito und Nobrega (Ciriaco) / Brito e Nobrega (Ciriaco)
Britten (James)
Brombeeren / Silvados
Brown (A. Samler)
Brown (Robert) / Brown (Roberto)
Brown (T. Kenworthy)
Bruce (James)
Brucker (M.Raynold)
Brum do Canto (Dr. Salvador Manuel)
Brunnenkresse (Nasturtium officinale) / Agrião (Nasturtium officinale)
Brunnenplatz / Poço (Largo do)
Bryozoen / Briozoarios
Buarcos
Buch (Leopold von) / Buch (Leopoldo von)
Buchten / Baías
Buganvília (Bougainvillea spectabilis)
Bugio
Bulhão Pato
Bulwer (Rev. James)
Bunbury (Carlos J. F.)
Buraco (Ponta do)
Burg (Pico do) / Castelo (Pico do)
Bürgermeister / Alcaides
Burgess (Dr.)
Burgvogt / Alcaide-mor
Busk (George)
Bussard (Buteo vulgaris) / Manta (Buteo vulgaris)
Bußprozessionen / Procissões de penitencia
Butter / Manteiga
Buxo (Buxus sempervirens)
Buxo da Rocha
Búzia (Mittelmeer-Meergrundel) / Búzia (Mora mediterranea)
Byron (Kommodore John) / Byron (Comodoro John)
Caballero di Gracia (El)
Cabeço da Roseira
Cabedo (João Octavio da Costa)
Cabeleira (Lotus macranthus)
Caboz
Cabral
Cabral (Henrique Read)
Cabreira.
Cabrinha (Davallia canariensis)
Cação (Galeus canis)
Cacongo (Viscount von) / Cacongo (Visconde de)
Cadamosto (Luiz)
Cagarras (Hafen) / Cagarras (Porto das)
Cahus
Caires
Calaça
Calaça de Viveiros (Kanoniker Heinrich) / Calaça de Viveiros (Cónego Henrique)
Calçada (Conde da)
Caldeira (Gaspar)
Caldeira (João da Silveira)
Calhau (Nossa Senhor do).
Calheta
Calheta (Gemeinde) / Calheta (Freguesia de)
Calheta (Hafen) / Calheta (Porto da)
Calheta (Ponta da)
Calheta (Ribeira da)
Calheta (Stadt und Gemeinde) / Calheta (Vila e Município da)
Callejon (D. Ventura de)
Camacha (Gemeinde) / Camacha (Freguesia da)
Camacho
Camacho (Jacinto Augusto)
Camacho (Januario Vicente)
Camacho (João Inocencio)
Camacho (Jorge Perestrelo Velosa)
Câmara
Câmara (Alfredo Bettencourt da)
Câmara (Antonio Gonçalves da)
Câmara (Antonio Rodrigues da)
Câmara (D. José Manuel da)
Câmara (D. Mariana von Alencastre und) / Câmara (D. Mariana de Alencastre e)
Câmara (Francisco Gonçalves da)
Câmara (Frau Marta Celina Sauvayre da) / Câmara (D. Marta Celina Sauvayre da)
Câmara (João Gonçalves da)
Câmara (João Gonçalves da)
Câmara (João Gonçalves da)
Câmara (João Gonçalves da)
Câmara (João Rodrigues da)
Câmara (Jorge da)
Câmara (José Bettencourt da)
Câmara (Luiz de Vasconcelos e)
Câmara (Martim Gonçalves da)
Camara (Pater Luiz Gonçalves da) / Camara (Padre Luiz Gonçalves da)
Câmara (Paulo Perestrelo da)
Camara (Rui Gonçalves da)
Camara (Rui Gonçalves da)
Camara (Simão Gonçalves da)
Camara (Simão Gonçalves da)
Camara (Simão Gonçalves da)
Câmara Leme (D. Joâo Frederico da)
Câmara Leme (D. Jorge da)
Camara Leme (D. Luiz da)
Camara Pestana (João da)
Camões
Campanario (Bach) / Campanario (Ribeira do)
Campanario (Hafen und Kai von) / Campanario (Porto e Cais do)
Campanario (Inselchen von) / Campanario (Ilhéu do)
Campanario (Pfarrgemeinde) / Campanario (Freguesia do)
Campo da Barca / Campo da Barca.
Campo de Baixo
Campo Neutro (O)
Cana
Canário de Fora
Canavial (Graf von) / Canavial (Conde de)
Cancioneiro de Resende (Madeira in) / Cancioneiro de Resende (A Madeira no)
Cane (Ella und Florence du) / Cane (Ella and Florence du)
Caneja (Mustelus laevis)
Canhas (Pfarrgemeinde) / Canhas (Freguesia dos)
Caniçal (Kirchgemeinde) / Caniçal (Freguesia do)
Caniço (Kirchgemeinde) / Caniço (Freguesia do)
Canning (W. P.)
Capelo (Felix de Brito)
Capelo und Ivens (Die Entdecker) / Capelo e Ivens (Os exploradores)
Capim (Panicum barbinode)
Capitãis-donatarios. Capitãis-generais.
Capitãis-mores
Caramanchão
Caramujo
Caramujo de Dona (Littorina striata)
Caranguejola
Cardais
Cardoso. (Simão Nunes)
Cardot (J.) E.
Carlos (Campo de D.)
Carneiro (Niederung von) / Carneiro (Baixa do)
Carocha
Carpo (Arsenio Pompilio Pompeu do)
Carrapateira
Carreira (Rua da)
Carros do Monte
Carteret (Philip) / Carteret (Filipe)
Carvalhal (1. Graf von) / Carvalhal (1º. Conde de)
Carvalhal (2. Graf von) / Carvalhal (2º. Conde de)
Carvalhal (Antonio do)
Carvalhal Smaragd (João da Camara) / Carvalhal Esmeraldo (João da Camara)
Carvalhal und Carreira / Carvalhal e Carreira
Carvalho (Duarte de Melo Ponces de)
Carvalho (João da Silva)
Carvalho (Mariano de)
Carvalho de Araújo Straße / Carvalho de Araújo (Rua)
Casa dos Pobres Desamparados
Casal (D. Fr. Gaspar do)
Casinhas und Pico / Casinhas e Pico
Castanheira (Pôrto da). Kleiner Hafen westlich von Deserta Grande. / Castanheira (Pôrto da). Pequeno pôrto situado a oeste da Deserta Grande.
Castanheta Baia (Heliastes limbatus)
Castanheta do Alto
Castanheta Ferreira (Glyphidodon luridus)
Castanho (Berg) / Castanho (Pico)
Castelo Branco (Camilo)
Castelo Branco (D. Joana de)
Castelo Branco (D. José de Sousa)
Castelo Branco (Eduardo Ernesto de)
Castelo Branco (João de Abreu)
Castelo Branco (José de Azevedo)
Castelo Branco (José de Freitas Teixeira Spinola von) / Castelo Branco (José de Freitas Teixeira Spinola de)
Castelo Branco (Mauricio José de)
Castelo Branco (Pedro von) / Castelo Branco (Pedro de)
Castelo Branco Manuel (Mauricio José de)
Castelo de Paiva (Antonio da Costa Paiva, Baron von) / Castelo de Paiva (Antonio da Costa Paiva, Barão de)
Castelo-Melhor (Graf von) / Castelo-Melhor (Conde de)
Castilho (Alexandre Magno de)
Castilho (José de)
Castrioto Lusitano.
Castro (Afonso de)
Castro (D. Manuel de Portugal e)
Castro (Dr. José de)
Castro (Padre Francisco de)
Catanho
Cavalinha.
Cavalum (Höhle von) / Cavalum (Furna do)
Celestino Emidio (Manuel)
Celidonia (Chelidonium majus)
Celindra (Alepocephalus rostratus)
Cêrco Americano
Ceroulas (Ilhéus da)
Cerveira und Sousa (D. José Xavier de) / Cerveira e Sousa (D. José Xavier de)
Chá Bravo
Chacota. (A)
Chagas (Fr. Damião das)
Chalcedon / Calcedonia
Chão (Insel) / Chão (Ilhéu)
Chapouto
Charamba
Charcot (Jean)
Chaves (Rua do Dr.)
Cherriola
Chicharos. Ort in der Gemeinde Faial / Chicharos. Sitio da freguesia do Faial
Chicote (O)
Chocalheira (Briza maxima)
Cholera-Morbus in 1856 und 1910. (A) / Colera-Morbus em 1856 e 1910. (A)
Choupa (Cantharus griseus)
Christmann (Dr. Fr.)
Christus (Kapelle von) / Cristo (Capela de)
Christusorden / Ordem de Cristo
Chronica Official (A)
Chronik / Chronica
Chronik (Die) / Chronica (A)
Chronologische Übersicht des Madeira Journalismus / Resenha Cronológica do Jornalismo Madeirense
Chumbada
Cidrão (Pico do)
Cidrão (Ribeiro do)
Cigerão
Cima (Insel) / Cima (Ilhéu de)
Cinco de Junho (Straße) / Cinco de Junho (Rua)
Cintra (Diogo Gomes de)
Cirrípedes
Clairouin (Hector)
Clarke (James)
Clementina (Maria)
Club Recreio e Instrução / Clube Recreio e Instrução
Clube Aliança
Clube Naval Madeirense
Clube Republicano da Madeira
Clube Restauração
Clube Sport Maritimo
Clube Sports da Madeira
Clube União
Clube Washington
Clubs / Clubes
Coelho
Coelho Machado (Rafael)
Coleridge (Henry Nelson)
Collet (Robert)
Colombo (Christoph) / Colombo (Cristovão)
Colvocoress (Lieut. Gio. M.)
Combate (O)
Commercio da Madeira (0)
Commercio do Funchal (Der) / Commercio do Funchal (O)
Companhia de Pescarias
Conceição
Conceição
Conceição
Conceição (Platz) / Conceição (Largo da)
Conceição de Cima (Kirche von). Conceição und Sousa (José Elias da) / Conceição de Cima (Igreja da). Conceição e Sousa (José Elias da)
Conceição. (Baixa da)
Concelho (Pico do)
Concharéu (Patella vulgata, var Candei)
Congro (Conger vulgaris)
Connaught (Herzog von) / Connaught (Duque de)
Conselheiro (Straße) / Conselheiro (Rua do)
Conservador dos Inglêses
Constantino (Pater Manuel) / Constantino (Padre Manuel)
Cook (James)
Cooper (William White)
Copepoden / Copépodos.
Cordeiro (Pater Antonio) / Cordeiro (Padre Antonio)
Corpo Santo (Kapelle) / Corpo Santo (Capela do)
Corre-Caminho (Anthus Bertheloti)
Correia
Correia Henriques (José Anselmo)
Correio da Madeira (Der) / Correio da Madeira (O)
Correio da Manhã (O)
Correio da Tarde
Correio do Funchal
Correio do Funchal
Corricar
Corsa
Corsão
Cortado
Cortado (Pico do)
Cortez
Corujeira
Cossart
Cosson (E)
Costa
Costa (Daniel da)
Costa (João Sabino da)
Costa (José Miguel Lamartine Prazeres da)
Costa (José Simão da)
Costa (Monsignore Hipolito da Purificação das Angustias e) / Costa (Monsenhor Hipolito da Purificação das Angustias e)
Costa de Baixo
Costa de Cima
Costa Dias (Manuel da)
Costa Ferreira (Dr. Antonio Aurelio da)
Costa Pereira (Luiz da)
Costa Torres (D. José da)
Couceiro (Antonio Rogerio Gromicho)
Coutinho
Coutinho (D. Manuel Pereira)
Coutinho (D. Manuel)
Coutinho (Francisco de Vasconcelos)
Coutinho (João Gonçalves da Camara)
Couto
Couve da Rocha
Covões (Pico dos)
Covos
Craca (Balanus tintinnabulum)
Cravo. (Fisch) / Cravo. (Peixe)
Crepusculo (O)
Crustaceos.
Cruz (Ponta da)
Cruz (Ribeira da )
Cuibém
Cumiada Alta
Cunha
Cunha (Alexandre Luiz da)
Cunha (Augusto José da)
Cunha (Bartolomeu de Vasconcelos da)
Cunha (D. Pedro Alvares da)
Cunha (João Severo)
Cunha (José Ribeiro da)
Cunha (Pedro da Silva da)
Cunha (Troilo de Vasconcelos da)
Cupertino (Pater José) / Cupertino (Fr. José)
Curral das Freiras (Pfarrgemeinde) / Curral das Freiras (Freguesia do)
Curral dos Romeiros
Curso de Desenho
D. Tomás Velazques Sarmiento / Sarmiento (D. Tomás Velazques)
D'Orsey (Alexander J. D.)
Dahlie (Dhalia variabilis) / Dália (Dhalia variabilis)
Damenschmuck / Alfinetes de Senhora.
Dampfer Valente / Valente (Vapor)
Dampfschiff / Vapor
Dana (J. D.)
Dantas
Darja
Darstellung / Apresentação
Darwin (Charles) / Darwin (Carlos)
Das akademische Leben (A) / Vida Académica (A)
Das Gelübde an den Heiligen Jakobus / Voto a S. Tiago
Das Gesetz / Lei (A)
Das Land / Paiz (O)
Das Leben / Vida (A)
Das liberale Madeira / Madeira Liberal (A)
Das Licht / Luz (A)
Das Meteor / Meteóro (O)
Das Morgenlicht / Luz da Madrugada (A)
Das Recht / Direito (O)
Das Seminar-Museum / Museu do Seminário
Das verlorene Jesuskind / Menino Jesus Perdido
Das Volk / Povo (O)
Decápodos.
Deiche / Diques
Deklination der Nadel / Declinação da Agulha
Delgado
Democrata (Der) / Democrata (0)
Demokratie (Die) / Democracia (a)
Dendriten / Dendrites
Deniz
Denkmal für Câmara Pestana / Monumento a Câmara Pestana
Denkmal für das Heiligste Herz Jesu / Monumento ao Sagrado Coração de Jesus
Denkmal für den Grafen von Canavial / Monumento ao Conde de Canavial
Denkmal für die Flieger / Monumento aos Aviadore
Denkmal für die Gefallenen des Großen Krieges / Monumento aos mortos da Grande Guerra
Denkmal für die Verfassung von 1821 / Monumento à Constituição de 1821
Denkmal für Dr. Teles / Monumento ao Doutor Teles
Denkmal für João Fernandes Vieira / Monumento a João Fernandes Vieira
Denkmal für João Gonçalves Zargo / Monumento a João Gonçalves Zargo
Denkmal für Unsere Liebe Frau des Friedens / Monumento a Nossa Senhora da Paz
Denkmal zur Erinnerung an den Beschuss von Funchal / Monumento comemorativo do Bombardeamento do Funchal
Denkmäler / Monumentos
Denkmalkapelle / Capela Monumento
Denkwürdige Muster / Padrões Memoráveis
Der Arbeiter / Operário (O)
Der Athener / Athenista (O)
Der Atlantik / Atlantico (O)
Der Fortschritt / Progresso (O)
Der Fortschrittliche / Progressista (O)
Der Fremde / Stranger (The)
Der Frühling / Primavera (A)
Der Informierte (Der) / Noticioso (O)
Der Junge / Garoto (O)
Der Kampf / Lucta (A)
Der katholische Sonntag / Domingo Catholico (O)
Der kleine Verwalter / Regedor Filho (O)
Der Komet / Comet (The)
Der Konter (O Rebate) / Rebate (O)
Der liberale Funchaler / Funchalense Liberal (O)
Der Patriot aus Funchal / Patriota Funchalense
Der Proletarier / Proletário (O)
Der Rebell / Rebelde (O)
Der Regent / Regedor (O)
Der Student / Estudante (O)
Der Superbillige / Baratissimo (O)
Der Volksfreund / Popular (O)
Der Wächter / Vigilante (O )
Desertas (Pontas das Ilhas)
Desinfektionen / Desinfecções
Desinfektionsstelle Campo da Barca / Posto de Desinfecção do Campo da Barca
Desterro
Deutscher (Heinrich) / Alemão (Henrique)
Diabinho (João Nunes)
Diário da Manhã
Diário da Tarde
Diário do Commercio
Diário do Commercio (Das) / Diário do Commercio (O)
Diário do Funchal
Diário Popular
Dias
Dias (Baltazar)
Dias Ferreira (Dr. Augusto)
Dias Ferreira (José)
Dias Leite (Kanonikus Jerónimo) / Dias Leite (Cónego Jerónimo)
Dias und Sousa (Bartolomeu dos Martires) / Dias e Sousa (Bartolomeu dos Martires)
Dibblee (Harrison)
Dicke (Spitze) / Gorda (Ponta)
Dicksonia Culcita (Farn) / Feto Abrum (Dicksonia Culcita)
Die Akademie / Academia (A)
Die Antoneida / Antoneida (A)
Die Bühne / Palco (O)
Die Debatte / Debate (O)
Die Desertas-Inseln / Desertas (Ilhas)
Die Feder / Pena (A)
Die Felsen / Palheiros
Die Frau / Mulher (A)
Die Freiheit (A) / Liberdade (A)
Die Fusion / Fusão (A)
Die Heilige Apollonia / Santa Apolónia
Die Heiligen Könige (Kapelle der) / Santos Reis (Capela dos)
Die Hoffnung / Esperança (A)
Die Kunst des Stehlens / Arte de Furtar
Die Lampe / Lâmpada (A)
Die Neuen / Novos (Os)
Die öffentliche Empörung / Clamor Publico (O)
Die Ordnung / Ordem (A)
Die Presse / Imprensa (A )
Die Reform / Reforma (A)
Die Reklamation / Reclame (O)
Die Rührende (Geschichte) / Affecting (The)
Die Schule / Escola (A)
Die Spritze / Seringa (O)
Die Stimme des Arbeiters / Voz do Operário (A)
Die Studie / Estudo (O)
Die Tapferen von Mindelo / Bravos do Mindelo
Die Tribüne / Tribuna (A)
Die Vernunft / Razão (A)
Die Wahrheit / Verdade (A)
Die Zeitung / Jornal (O)
Diferença
Dillon (Frank)
Diniz (Julio)
Diogo (Herzog D.) / Diogo (Duque D.)
Diogo Gomes de Cintra / Gomes de Cintra (Diogo)
Diözesanleben / Vida Diocesana
Diözese (Gründung der) / Diocese (Criação da)
Diplomaten / Diplomatas
Direita (Straße) / Direita (Rua)
Direktion für öffentliche Arbeiten / Direcção das Obras Publicas
Discussão (A)
Distel / Cardo
Distelberg / Cardo (Pico do)
Districto (0)
Dita
Dix (John)
Dixon (H. N.)
Dode (L. A.)
Doktoren / Doutores
Domkapitel / Cabido
Doria
Dorniger Bocksdorn (Lycium europaeum) / Espinheiro (Lycium europaeum)
Douglas (Dr.)
Douradinha
Doutor Jose Antonio de Almada (Avenida do)
Downe
Dr. Antonio Joaquim Ferreira da Silva / Ferreira da Silva (Dr. Antonio Joaquim)
Dr. C. Gagel / Gagel (Dr. C.)
Dr. Charles Omnès / Omnès (Dr. Charles)
Dr. Jacinto António Perdigão / Perdigão (Dr. Jacinto António)
Dr. João Catanho de Meneses / Catanho de Meneses (Dr. João)
Dr. Lippold / Lippold (Dr.)
Dr. Manuel da Assunção / Assunção (Dr. Manuel da)
Dr. Manuel Sardinha / Sardinha (Dr. Manuel)
Drachenbaum (Dracaena Draco) / Dragoeiro (Dracaena Draco)
Drahtlose Telegrafie / Telegrafia sem fios
Drahtsaitengitarre / Viola de Arame
Drei Könige (Bucht und Hafen) / Reis Magos (Enseada e Porto dos)
Dritter Buckel (Gipfel) / Terceira Lombada (Pico da)
Driver (John)
Drumond
Drumond (Inacio Correia)
Drumond (João Pedro de Freitas Pereira)
Drumond de Meneses (Antero)
Drumond de Meneses (Servulo)
Duarte (D.)
Düfte. / Cheiros.
Duncan (P. Martim).
Durchlöcherter Felsen / Rocha Furada
Duro
Dyster (F. S.)
Eça (João Fogaça de)
Eça (João Fogaça de)
Eça (João Fogaça de)
Echo Académico
Echo der Revolution (Das) / Echo da Revolução (O)
Echo von Santa Cruz / Echo de Santa Cruz
Echter Gamander (Teucriun betonicum, Herit.) / Abrotona (Teucriun betonicum, Herit.)
Ecos da Madeira
Edenfeld (Moritz)
Efeu (Hedera Helix subsp. canariensis) / Hera (Hedera Helix subesp. canariensis)
Efeu-Erdbeerbaum (Sibthorpia peregrina) / Hera-Terrestre (Sibthorpia peregrina)
Eibe (Taxus bacoata) / Teixo (Taxus bacoata)
Eichenmehltau / Mangra dos Carvalhos
Eifersucht (Delphinium spp.) / Ciúmes
Eine administrative Epoche / Época Administrativa (Uma)
Einfuhren und Ausfuhren / Importações e Exportações
Eingang zur Stadt / Entrada da Cidade
Eingeklemmter Darm / Bucho encostado
Eingelegte Arbeiten / Embutidos
Einnahmen und Ausgaben des Bezirks / Receitas e Despesas do Distrito
Einsiedelei / Ermida
Eira do Serrado
Eirinha
Eirós (Pico dos)
Eisen / Ferro
Eisenbahn zum Monte / Caminho de Ferro do Monte
Eisenhaltige Wasser / Águas férreas
Eiseninsel / Ferro (Ilhéu de)
Elektrischer Verkehr / Viação Eléctrica
Embicheirar
Embleton (Dennis)
Encharéu (Caranx dentex)
Encumeada
Engelstrompete (Datura suaveolens) / Trombeteira (Datura suaveolens)
Engländer / Ingleses
Englische Kirchen / Igrejas Inglesas
Englischer Pfirsichbaum (Lippia citriodora) / Pessegueiro Inglês (Lippia citriodora)
Engos (Sambucus Ebulus)
Ensaião.
Entdeckung des Archipels / Descobrimento do Arquipelago
Entrosa
Epidemien / Epanaphoras. Epidemias.
Epocha (A)
Equisetáceas
Erbse (Pisum sativum) / Ervilha (Pisum sativum)
Erdbeben / Abalos de terra.
Erdbeben / Tremores de Terra
Erdbeere (Fragaria vesca) / Morangueiro (Fragaria vesca)
Erdrutsche / Quebradas
Erholung (Die) / Recreio (O)
Erste Veröffentlichungen / Primeiras Publicações
Erva Arroz
Erzbistum Funchal / Arcebispado do Funchal
Erzpriestertümer / Arciprestados
Escalracho (Andropogon halepensis)
Escarpiada
Esche (Fraxinus excelsior) / Freixo (Fraxinus excelsior)
Escudeiro (João). Er war der erste, der auf Madeira diesen Nachnamen benutzte. Siehe Bemposta. / Escudeiro (João). Foi o primeiro que na Madeira usou este apelido. V. Bemposta.
Eselsmünze (Cedronella triphylla) / Hortelã de Burro (Cedronella triphylla)
Eselsnelke / Cravo de Burro
Esmeraldo (João)
Espartogras / Esparto
Esperança (Theater). / Esperança (Teatro).
Espinal
Espinola
Espírito Santo (Fr. João do)
Espírito Santo (Kapellen von) / Espírito Santo (Capelas do)
Espora (A)
Espranger
Estanquinhos
Estrapagado. V. Boieiro. Estreito da Calheta (Kirchspiel) / Estrapagado. V. Boieiro. Estreito da Calheta (Freguesia do)
Estrella Literaria
Ethische Einflüsse / Influências Étnicas
Eugenie (Kaiserin) / Eugenia (Imperatriz)
Eukalyptus / Eucalipto
Ex-Libris
Facheiro
Facho (Bergspitze) / Facho (Pico do)
Facho (Gipfel) / Facho. (Pico do)
Facho da Malhada (Pico do)
Fagundes (Pedro)
Faia (Myrica Faya)
Faial
Faial (Fluss von) / Faial (Ribeira do)
Faial (Hafen von) / Faial (Porto do)
Faial (Pfarrgemeinde). Von der Buche (Myrica Faya) / Faial (Freguesia do). Da faia (Myrica Faya)
Faial Inseln / Faial (Ilhéus do)
Faiscas (As)
Fajã
Fajã
Fajã
Fajã da Areia (Porto da)
Faja da Ovelha (Gemeinde) / Faja da Ovelha (Freguesia da)
Fajã da Ovelha (Pico da)
Fajã da Ovelha (Ponta da)
Fajã das Nogueiras
Fajã do Manuel
Fajã do Mar
Fajã do Mar (Hafen von) / Fajã do Mar (Porto da)
Fajã do Penedo
Fajã dos Asnos
Fajã dos Padres
Fajãs (Terrassen) / Fajãs
Falcão und Sousa (Cristovão) / Falcão e Sousa (Cristovão)
Falke / Falcão
Falscher Mehltau / Míldio
Familiaren der Heiligen Inquisition / Familiares do Santo Oficio
Färberstrauch (Rhamnus latifolia) / Tintureira (Rhamrms latifoUa)
Faria
Faria (João Alfredo de)
Faria (José Cupertino de)
Faria e Castro (José Carlos de)
Farne / Fetos
Farrobo
Farrobo (Joaquim Pedro Quintela, zweiter Graf von) / Farrobo (Joaquim Pedro Quintela, segundo conde do)
Fass / Pipa
Faszination / Fasciação
Fauna
Fauvel (Alberto). E
Fava ( Vicia Faba)
Favila
Fazenda (Domherr Manuel Esteves) / Fazenda (Cónego Manuel Esteves)
Fedegoso
Feigenbaum (Ficus Carica) / Figueira (Ficus Carica)
Feigenbaum der Hölle / Figueira do Inferno
Feijoa
Feio (Dr. Carlos José Barata Pinto)
Feldlerche (Alauda arvensis) / Pardal de Fora (Alauda arvensis)
Felner (Rodrigo José de Lima)
Felsen von Saco / Penedo do Saco
Felsenmöhre (Monizia edulis) / Cenoura da Rocha (Monizia edulis)
Felsentaube (Columba livia) / Pombo Bravo (Columba livia)
Fenchel (Foeniculum vulgare) / Funcho (Foeniculum vulgare)
Fenchelberg (Pico do) / Funcho (Pico do)
Fenster (Bach von) / Janela (Ribeira da)
Fernandes (Frau Olimpia Pio) / Fernandes (D. 0limpia Pio)
Fernandes (Gonçalo)
Fernandes (Valentim)
Fernandes da Silva (Dr. Julião)
Fernandes de Sant'Ana (Pater, Manuel) / Fernandes de Sant'Ana (Padre, Manuel)
Fernandes Vieira. (João)
Fernando (Infant D.) / Fernando (Infante D.)
Ferraz (Francisco João de Freitas)
Ferraz (Ricardo Julio)
Ferraz (Severiano Alberto de Freitas)
Ferreira (Alipio Augusto)
Ferreira (Francisco Antonio)
Ferreira (Gonçalo Aires)
Ferreira (Nicolau) / Ferreira ( Nicolau)
Ferreira de Freitas (Joaquim José)
Ferreira Passos (José Gerardo)
Ferreira Pestana (Daniel)
Ferreiro (Pico do)
Ferreiro de Fora (Pico do)
Festung Pico / Fortaleza do Pico
Festung S. Felipe da Praça / Forte de S. Felipe da Praça
Festung S. José auf der Insel Porto Santo / Forte de S. José da Ilha do Porto Santo
Festung S. Lourenço / Fortaleza de S. Lourenço
Festung S. Roque von Machico / Forte de S. Roque de Machico
Festung S. Tiago / Fortaleza de S. Tiago
Festung São Lourenço / São Lourenço (Fortaleza de)
Festung Unserer Lieben Frau vom Schutz / Forte de Nª Sª do Amparo
Festung von Porto da Cruz / Forte do Porto da Cruz
Festungen / Fortificações
Festungen / Fortificações
Fetthenne / Saião
Feuerwehr (Kompanie) / Bombeiros (Companhia de)
Figueira
Figueira (Dr. João Joaquim)
Figueira (Pater Antonio da Silva) / Figueira (Padre Antonio da Silva)
Figueiredo
Figueiredo de Lemos (D. Luis)
Figueiroa (Francisco Anacleto de)
Figueiroa von Albuquerque (Luiz) / Figueiroa de Albuquerque (Luiz)
Finanzverwalter / Contador de Fazenda
Findelkinderdrehscheibe / Roda dos Expostos
Fingerhut (Digitalis purpurea) / Dedaleira (Digitalis purpurea)
Fisch.Kaninchen / Peixe.Coelho
Fische / Peixes
Fischer (Dr.S.)
Fischer (Haus der) / Pescadores (Casa dos)
Fischerei / Pesca
Fischereihäfen / Portos de Pesca
Fischereiindustrie / Indústria Piscatória
Fischernetze / Redes de Pesca
Fischmarkt / Praça do Peixe
Flaschenkürbis (Lagenaria vulgaris) / Cabaceira (Lagenaria vulgaris)
Flechten / Liquenes
Fledermäuse / Morcegos
Fliegen / Moscas
Fliegender Fisch (Exocoetus exiliens) / Voador (Exocoetus exiliens)
Flora und Fauna von Porto Santo / Porto Santo (Flora e Fauna do)
Flussmauern / Muralhas das Ribeiras
Fojo
Folklore / Folclore
Fonseca (Dr. Augusto de Arzila)
Fonseca (Dr. José Maria Martiniano da)
Fontainhas
Fonte Arcada (Pedro Joaquim de Magalhãis Io visconde de) / Fonte Arcada (Pedro Joaquim de Magalhãis Iº visconde de)
Fonte da Areia. (Ponte da)
Fonte da Bica (Pico da)
Fonte do Bispo (Pico da)
Fonte do Norte (Pico da)
Fontes (Batterie) / Fontes (Bataria das)
Fontes Pereira de Melo (António Maria de)
Fontinha
Fora (Ilhéu de)
Foraminiferen / Foraminiferos
Forel (Dr.)
Forelle. (Ctenolabrus truta) / Truta. (Ctenolabrus truta)
Forerunner
Forjaz Coutinho (D. Diogo Pereira)
Fornos de Algodres (João Maria de Abreu Castelo Branco Cardoso e Melo, 1. Vizegraf und 1. Graf von). / Fornos de Algodres (João Maria de Abreu Castelo Branco Cardoso e Melo, Iº visconde e Iº conde de).
Forstdienste / Serviços Florestais
Forster (Johann Reinhold) / Forster (João Reinhold)
Forstordnung / Regímen Florestal
Forstpolizei / Policia Florestal
Fort Loures / Forte de Loures
Fort Penha de França / Forte da Penha de França
Fort S. Bento da Ribeira Brava / Forte de S. Bento da Ribeira Brava
Fort S. Francisco / Forte de S. Francisco
Fort Santo António da Alfândega / Forte de Santo António da Alfândega
Fort von Porto Novo / Forte do Porto Novo
Fort von S. Jorge da Calheta / Forte de S. Jorge da Calheta
Forte de S. João Baptista
Forte de S. Pedro
Forte do Caniçal
Fossilien. Blätter und Linhit. / Fosseis. folhas e Linhite.
Fothergill (Dr.)
Fotografie / Fotografia
Fradesso Bello (João)
Fraga Gomes (Alfredo de)
Fragoso (Joaquim Maria)
França (Alfredo de)
Francelho (Cerchneis tinnunculus)
Franco de Castro (Alfredo César)
Franco de Sousa (Francisco)
Franco de Sousa (Henrique)
Frangolho
Frankreich / França
Frankreich (Anatole) / France (Anatole)
Frankreich (Dr. Carlos) / França (Dr. Carlos)
Frankreich und Vasconcelos (José Julio von) / França e Vasconcelos (José Julio de)
Franziskanerkloster von Calheta / Convento de São Francisco da Calheta
Französische Astronomen / Astrónomos franceses
Französische Korsaren / Corsarios Franceses.
Frasão
Freimaurerei / Maçonaria
Freire (Aufstieg von Sequeira) / Freire (Ascenso de Sequeira)
Freire (Francisco da Costa)
Freire (Nuno Pereira)
Freire de Carvalho (José Liberato)
Freitas
Freitas (Augusto César de). F
Freitas (Dr. Justino Antonio de)
Freitas (João Joaquim de)
Freitas (Jordão Apolinario de)
Freitas (José Vicente de)
Freitas da Silva (Dr. João de)
Freitas Vale (Henrique Felix)
Freude / Alegria
Freudenbekundungen / Manifestações de Regozijo
Frias
Friderichsen (K)
Friedensrichter / Juízes de Paz
Friedhöfe / Cemiterios
Friedhofsgasse (Beco do Cemiterio) / Cemiterio (Beco do)
Friedrich Karl / Frederico Carlos
Fritze (R.)
Frömmigkeit / Piedade
Fronleichnamsprozession / Procissão do Corpo de Deus
Frösche / Rãs
Früchte / Frutas
Frühe Behausungen / Primitivas Habitações
Frutuoso (Doutor Gaspar)
Funchal - Die Herkunft des Namens / Funchal – I Origem do nome
Funchal (Agostinho de Sousa Coutinho, Marquês von) / Funchal (Agostinho de Sousa Coutinho, marquês do)
Funchal (Bezirk) / Funchal (Comarca do)
Funchal (Marquis von) / Funchal (Marquês do)
Funchal (Reiseführer) / Funchal (Roteiro do)
Funchal. (Diözese von) / Funchal. (Diocese do)
Funchalense (O)
Funchalia
Funda (Fluss) / Funda (Ribeira)
Funda (Ribeira)
Fundoa
Fünfhundertjahrfeier der Entdeckung Madeiras / Quincentenário do Descobrimento da Madeira
Fünftel / Quinto
Fünftel und Achtel / Quintos e Oitavos
Fünfter Juni. / Cinco de Junho.
Fünfundzwanzig Quellen / Vinte e Cinco Fontes
Fura-Vasos
Furado (Baixa do)
Furado (Baixa do).
Furado (Ponte do)
Furilhão
Furna da Mulher
Furtado
Furtado (Diogo de Mendonça)
Fustete.
Gago (António)
Gaiado (Thynnus pelamys)
Gaias
Gain (Dr. L.)
Gaio. V
Galdo
Galé (Baixa da)
Galé (Landspitze) / Galé (Ponta da )
Galeão (Baixa do)
Galhardo
Galinhas (Ribeira das)
Gallone / Galão
Galo (Fisch) / Galo (Peixe)
Galvão (António)
Gama
Gama (Arnaldo)
Gama (Dr. António da)
Gamander (Marrubium vulgare) / Marroios (Marrubium vulgare)
Gamboa
Gamboa e Liz (António de)
Garajau (Kap) / Garajau (Cabo)
Garantia Funchalense
Garapa
Garcez (Dr. António João Rodrigues)
Garcia Ramos (Acursio)
Gardner
Garnelen / Camarão
Garnier (Dr. P.)
Garnisonsgarten / Guarnição de Jardim
Garreta (Léon)
Garro
Gärten Madeiras / Jardins da Madeira
Gartenbohne (Phaseolus vulgaris) / Feijoeiro (Phaseolus vulgaris)
Gaspar (Alfredo Rodrigues)
Gata (Scymnus lichia)
Gaula (Pfarrgemeinde) / Gaula (Freguesia de)
Gazella
Gazeta da Madeira (
Gebete / Preces
Gebundene Institutionen / Instituições Vinculares
Geburt (D. Frei João do) / Nascimento (D. Frei João do)
Gedichte / Poemas
Gefährten von Zargo / Companheiros de Zargo
Gefängnis / Cadeia
Gefängnis / Aljube
Gegenseitige Hilfsvereine / Associações de Socorros Mútuos
Gegenseitige Hilfsvereinigung 4. September 1862 / Associação de Socorros Mútuos 4 de Setembro de 1862
Gegenseitigkeit / Mutualismo
Gehälter / Salários
Geheeb (A.)
Geißbrasse (Sargus rondeletii) / Sargo (Sargus Rondeletii)
Gemeinde Câmara de Lôbos / Câmara de Lôbos (Freguesia de)
Gemeinde Porto da Cruz / Porto da Cruz (Freguesia do)
Gemeinde Porto do Moniz / Porto do Moniz (Freguesia do)
Gemeindekammer von Lôbos / Camara de Lôbos (Municipio de)
Gemeinden / Concelhos
Gemeinden / Municípios
Gemeinderat / Conselho Municipal
Gemeinderäte / Camaras Municipais
Gemeindeversammlungen / Juntas de Paróquia
Gemeiner Opal / Opala comum
General Empfänger / Recebedor Geral
General Jan Christaan Smuts / Smuts (General Jan Christaan)
General Mangin / Mangin (General)
General Norton de Matos / Norton de Matos (General)
Generaldirektoren / Administradores Gerais
Generalgouverneure / Governadores Gerais
Generalversammlungen / Juntas Gerais
Generalvikar / Vigário Geral
Genossenschaft für Verbrauch und Kredit Funchal / Sociedade Cooperativa de Consumo e Credito do Funchal
Genossenschaften / Cooperativas
Genossenschaftsgesellschaft "Construção Predial do Funchal" / Sociedade Cooperativa "Construção Predial do Funchal
Gente Nova
Geodäsie / Geodesia
Geografische Karten / Cartas geograficas
Geologie / Geologia
Geradflügler / Orthoptères
Gerichtsblatt / Boletim Judicial
Gerichtsorganisation / Organização Judicial
Gerichtsverwaltung / Administração Judicial
Germinal (Das) / Germinal (O)
Gerste / Cevada
Geschichte Madeiras / Madeira (História da)
Gesellschaft der Freunde der Wissenschaften und Künste von Funchal / Sociedade Funchalense dos Amigos das Ciências e Artes
Gesellschaft Harmonia / Sociedade Harmonia
Gesellschaft Hoffnung / Sociedade Esperança
Gesellschaft Tália / Sociedade Tália
Gesellschaft zum Schutz der Haustiere / Sociedade Protectora dos Animais Domésticos
Gesellschaft zur Unterstützung des Grundschulunterrichts / Sociedade Auxiliadora da Instrução Primaria
Gesetzgebung / Legislação
Gesundheitshaus / Casa de Saúde
Gesundheitsstraße (Rua da) / Saúde (Rua da)
Getreideregime / Regímen Cerealífero
Gewächshäuser / Estufas
Gewächshäuser und Akklimatisationsgärten / Viveiros e Jardins de Aclimação
Gewerberichter / Juízes dos Ofícios Mecânicos
Gewicht / Peso
Gezeiten / Marés
Gezeitentafel / Tabela das Marés
Gil
Gil (Emilio A. Santos)
Ginjeira (Prunus Cerasus)
Ginjeira Brava (Prunus Lusitanica, var. Hixa)
Ginster (Cytisus scoparius) / Giesta (Cytisus scoparius)
Gips / Gipso
Giraldes
Giraldes (Joaquim Pedro Cardoso Casado)
Girão (Kap) / Girão (Cabo)
Girard (Alberto A.)
Glatthai (Notidanus griseus) / Albafar (Notidanus griseus)
Gnade / Graça
Godman (Frederic du Cane)
Gofe
Goimpy (Graf François Louis Edmond Gabriel Martz von) / Goimpy (Comte François Louis Edmond Gabriel Martz de)
Góis (Damião de)
Goivo
Goldmakrele (Coryphaena equisetis) / Dourada (Coryphaena equisetis)
Goldschmidt (Julius)
Golfstrom / Gulf Stream
Gomes (António Gil)
Gomes (Francisco Luiz)
Gomes (João)
Gomes (M. Teixeira)
Gomes (Romano de Santa Clara)
Gomes de Castro (Tristan) / Gomes de Castro (Tristão)
Gomes Leal
Gonçalo Aires (Ribeira de)
Gonçalves (Francisco Mendes)
Gonçalves (Joaquim Melchior)
Gonçalves (Kommandeur Manuel) / Gonçalves (Comendador Manuel)
Gonçalves de Freitas (Berater António) / Gonçalves de Freitas (Conselheiro António)
Gonçalves de Freitas (Luiz António)
Gonçalves de Freitas (Viscount von) / Gonçalves de Freitas (Visconde de)
Gonçalves Marques (Vasco)
Gorazeira
Gorda (Ponta)
Gordo (Berg) / Gordo (Monte)
Gordo (Pico)
Gordon (C. A.)
Gorjão (Francisco Pedro de Meneses)
Gourlay (Dr. William)
Gouveia (Francisco Bento de)
Gouveia (José Maria de)
Gouveia (Kanonikus António Homem de) / Gouveia (Cónego António Homem de)
Gouveia Júnior (Francisco Gomes de) / Gouveia Júnior ( Francisco Gomes de)
Gouverneur und Generalkapitäne / Governador e Capitães-Generais
Grabdenkmal / Túmulo-Monumento
Gräber / Túmulos
Grabham (Dr. Michael)
Grabsteine / Lápides
Graça
Graf von Ega / Ega (Conde da)
Grafen von Calheta / Calheta (Condes da)
Gráfico (O)
Gramacho
Granatapfelbaum (Punica Granatum) / Romeira (Punica Granatum)
Grande (Berg) / Grande (Pico)
Grande (Eduardo)
Grande (Fluss) / Grande (Ribeira)
Grande (Pico)
Grant (W. R. O.)
Gras (A. le)
Grauammer (Petronia petronia) / Pardal (Petronia petronia)
Graue Sideritis (Sideritis Massoniana) / Selvageira (Sideritis Massoniana)
Gray (J. E.) / Gray (J. E .)
Greeff (Richard)
Green
Greenfield de Melo (José Maria)
Gregorio (Fajã do)
Greshoff (M.)
Grey (H.)
Grillen / Grilos
Große Wüsteninsel oder einfach Wüsteninsel (Insel) / Deserta Grande ou somente Deserta (Ilha da)
Großes Theater / Teatro Grande
Grundbuchämter / Conservatorias do Registo Predial
Grundschulen / Escolas Primárias
Guaven / Araçá
Guavenbaum (Psidium pyriferum) / Goiabeira (Psidium pyriferum)
Guedes (Vasco)
Guelro (Atherina presbyter)
Guerra Júnior (Manuel José Júlio)
Guilherme Read Cabral / Read Cabral (Guilherme)
Guillin
Guincho (Ilhéu do)
Guincho (Ilhéu do)
Guincho (Niederung von) / Guincho (Baixa do)
Guindaste (Ponta do)
Guineagras / Herva-da-Guiné
Guiomar (Aussichtspunkt von D.) / Guiomar (Mirante de D.)
Günther (Albert) / Günther (Alberto)
Gurke (Cucumis sativus) / Pepineiro (Cucumis sativus)
Guyaneida (A)
Gymnasium / Liceu
Habicht / Gavião
Hadfield (William)
Haeckel (Ernesto)
Hafen / Porto de Abrigo
Häfen Madeiras / Portos da Madeira
Hafen Pesqueiro / Cais do Pesqueiro
Hafen von Câmara de Lobos / Cais de Câmara de Lobos
Hafen von Funchal / Porto do Funchal
Hafen von Machico / Cais de Machico
Hafen von Moniz (Gemeinde) / Porto do Moniz (Muncipio do)
Hafen von Ponta do Sol / Cais da Ponta do Sol
Hafen von Porto da Cruz (Insel, Hafen und Fluss) / Porto da Cruz (Ilhéu, Porto e Ribeira de)
Hafen von Porto do Moniz / Porto do Moniz (Porto do)
Hafen von Ribeira Brava / Cais da Ribeira Brava
Hafen von Santa Cruz / Cais de Santa Cruz
Hafen von Seixal / Cais do Seixal
Hafenanlage / Estabelecimento do Porto
Hafenbewegung / Movimento do Porto
Hafenkai von Porto do Moniz / Cais do Porto do Moniz
Hafer (Avena strigosa) / Aveia (Avena strigosa)
Hagel / Granizo
Hagen (Dr. O.)
Hahn (Pico do) / Galo (Pico do)
Hahnenkamm (Amarantus caudalus) / Crista de galo (Amarantus caudalus)
Hai (Carcharias microps) / Tubarão (Carcharias microps)
Halbe Meile / Meia Légua
Halbmeilenfelsen / Rocha da Meia Légua
Hälfte (Tal der) / Metade (Vale da)
Handel von Funchal / Commercio do Funchal
Handelsgrundschule / Escola Elementar do Comercio
Handelsvereinigung Funchal / Associação Comercial do Funchal
Handwerks- und Kunstasyl / Asilo de Artes e Ofícios
Handwerksmeister / Mesteres
Hann
Harcourt (Eduardo Vernon)
Harter Basalt / Cantaria Rija
Hartung (Dr. George)
Hartwig (W.)
Hasenklee (Eupatorium adenophorum) / Abundância (Eupatorium adenophorum)
Haus der Konsuln / Casa dos Consules
Haus der Vierundzwanzig / Casa dos Vinte e Quatro
Hausmaus (Mus Musculus) / Murganho (Mus Musculus)
Heberden (Dr. Thomas)
Heer (Dr. Osvaldo)
Heilige Quitéria (Kapellen der) / Santa Quitéria (Capelas de)
Heiliger Diener Gottes / Santo Servo de Deus
Heiliger Geist (Kapelle) / Santo Espírito (Capela do)
Heineken (Dr. Carlos)
Heinrich (Infant D.) / Henrique (Infante D.)
Henriks Krone (Agapanthus umbellatus) / Coroa de Henrique (Agapanthus umbellatus)
Henriques
Henriques (D. Francisco)
Henriques (Dr. Júlio Augusto)
Henriques (Dr. Luiz)
Henriques (Jordão Mauricio)
Henriques (Manuel António de Azevedo)
Henriques (Pater João Mauricio) / Henriques (Padre João Mauricio)
Henriques (Pater Leão) / Henriques (Padre Leão)
Henriques de Noronha (Heinrich) / Henriques de Noronha (Henrique)
Henriques Pinto (Luis de Miranda)
Henriques Pinto (Luiz de Miranda)
Henry (Paul)
Heraldo da Madeira (O)
Herbarien / Herbários
Herberge und Kapelle des hl. Bartholomäus / Albergaria e Capela de S. Bartolomeu
Heredia
Heredia (António Correia)
Heredia (Berater Francisco Correia) / Heredia (Conselheiro Francisco Correia)
Herédia (Francisco Correia)
Herédia (Sebastião de)
Heréus
Hermenegildo Capelo (Straße) / Hermenegildo Capelo (Rua)
Herrera (D. Agostinho)
Herva-Branca
Herva-de-Santa-Maria (Solanum nigrum)
Herva-Ferrea (Brunella vulgaris)
Herva-Menina (Commelina agraria)
Herva-Pessegueira
Herva-Pombinha
Herzog von Abruzzen / Abruzos (Duque dos)
Herzog von Avila und Bolama / Avila e Bolama (Duque de)
Herzog von Palmela / Palmela (Duque de)
Herzogs Feld. Der Christusorden (siehe diesen Namen) / Campo do Duque. A Ordem de Cristo (V. este nome)
Heu / Feno
Hexen (Chão das) / Feiteiras (Chão das)
Hinks (Rev. Thomas)
Hinrichtungen / Execuções Capitais
Hinton
Hinton-Frage / Hinton (Questão)
Hirsch-Zackenbarsch (Sargus cervinus) / Sargo Veado (Sargus cervinus)
Hirschzunge / Língua Cervina
Historisch (Ein) / Historical (An)
Historische Daten / Datas Históricas
Historische Skizze / Historical (An)
History (A)
Hochebenen / Planaltos
Hochstetter (Dr. Ferd. von)
Hoffnung / Esperança
Höhenlagen / Altitudes
Höhere Behörden des Archipels / Autoridades Superiores do Arquipelago
Höhere Grundschule / Escola Primaria Superior
Hohltaube (Columba trocaz) / Pombo Torcaz (Columba trocaz)
Holl (Frederico)
Holothurie / Holotúria
Holzbein / Pé de Pau
Holzwurm / Caruncho
Honigbiene (Apis mellifica) / Abelha (Apis mellifica)
Honigwasser (Bach von) / Água de Mel (Ribeiro de)
Hooker (William)
Hopfen (Humulus Lupulus) / Lúpulo (Humulus Lupulus)
Hortas (Rua das)
Hortensien (Hydrangea hortensis) / Novelos (Hydrangea hortensis)
Hospital von Sankt Lazarus / Hospital de S. Lazaro
Hospiz der Prinzessin D. Maria Amélia / Hospício da Princesa D. Maria Amelia
Hügel / Outeiros
Hughes (T. M.)
Huldigung zur Sühne an den Erlöser der Welt / Homenagem de Desagravo ao Redemptor do Mundo
Humanitäre Gesellschaft des Bezirks Funchal / Sociedade Humanitária do Distrito do Funchal
Hund (Fr. Nuno) / Cão (Fr. Nuno)
Hundertfüßer (Cermatia coleoptrata) / Centopeia (Cermatia coleoptrata)
Hundezahn / Dente de Cão
Hundsfisch (Crenilabus caninus) / Peixe-Cão (Crenilabus caninus)
Hungersnot auf Madeira 1757 / Fome na Madeira em 1757
Hungersnot auf Madeira in 1846 und 1847 / Fome na Madeira em 1846 e 1847
Hungersnot in Porto Santo / Fome no Porto Santo
Hutstraße (Rua do Chapéu) / Chapéu (Rua do)
Hyazinthe (Hyacinthus orientalis) / Jacinto (Hyacinthus orientalis)
Hydrographie / Hidrografia
Hypersthenit / Hiperstenite
Iceria (Icerya Purchasi)
Ideia (A)
Ielinek
Igreja Velha
Igrejinha (Rua da)
Ilha
Ilhéu Chão
Ilhéu de Cima
Ilhéu de Fora (Inselchen draußen) / Fora (Ilhéu de)
Immergrün-Knöterich (Polygonum aviculare) / Sempre-Noiva (Polygonum aviculare)
Imparcial (0)
Impfung / Vacina
Imprensa Livre (A )
Indischer Feigenbaum (Ficus comosa) / Figueira da Índia (Ficus comosa)
Industrie der Weidenarbeiten / Indústria da Obra de Vimes
Industrien / Industrias
Industrieschule Antonio Augusto de Aguiar / Escola Industrial Antonio Augusto de Aguiar
Infante (Pico do)
Inferno (Ribeira do)
Inquisition / Inquisição
Insekten / Insectos
Insel Madeira / Ilha da Madeira
Inselchen / Ilhéus
Instituição Filosófica e Mecânica
Insulana
Insulanische Geschichte / Historia Insulana
Internationaler Club von Funchal / Clube Internacional do Funchal
Irrenanstalten / Manicómios
Isabel (Kaiserin) / Isabel (Imperatriz)
Isabel (Prinzessin) / Isabel (Princesa)
Isopoden / Isopodos
Israelitischer Friedhof / Cemiterio Israelita
Ivo (Pedro)
Jaca Brava (Grapsus marmoratus)
Jaca de Pau (Grapsus minutus)
Jacarandá (Jacaranda mimosifolia)
Jaccoud (Dr.)
Jambeiro (Eugenia Jambos)
Jamboto
Jangão
Jardim (Dr. Alberto Figueira)
Jardim (Dr. Manuel Gomes)
Jardim (Dr. Nuno Ferreira)
Jardim (Lino Cassiano)
Jardim (Luiz António)
Jardim da Serra
Jardim de Oliveira (António)
Jardim do Mar (Gemeinde) / Jardim do Mar (Freguesia do)
Jardin (Sir W.)
Jarro
Jarvão
Jasmin / Jasmineiros
Jaspis / Jaspe
Jerónimo Fernando (D.)
Jérvis
Jervis de Atouguia e Almeida (D. Maria Helena de)
Jesuiten / Jesuítas
Jesus (Dr. Quirino Avelino de)
Jesus (Fr. Rafael de)
Jesus Maria José (Kapelle von) / Jesus Maria José (Capela de)
Jetons / Fichas
João de Deus (Lehrmethode) / João de Deus (Método de)
João de Santana e Vasconcelos Moniz de Bettencourt / Santana e Vasconcelos Moniz de Bettencourt (João de)
João Diniz (Fontes de)
João Gomes do Espírito Santo / Espírito Santo (João Gomes do)
Johannisbrotbaum (Ceratonia siliqua, L.) / Alfarrobeira (Ceratonia siliqua, L.)
Johanniskraut / Hipericão
Johanniskraut / Herva-de-São-João
Johnson (James Yate)
Johnston (William)
Joinville (Prinz von) / Joinville (Príncipe de)
Joksimowitsch (Ziwko)
Jones (Eugene F. G)
Jorge (Francisco)
Jornal de Notícias
Jornal do Commercio do Funchal
Jornal do Funchal
José Mendes dos Reis / Mendes dos Reis (José)
Journalismus / Jornalismo
Juden / Judeus
Júdice de Vasconcelos (João Frederico)
Juiz do Povo
Juízes Eleitos
Juízes Pedâneos
Junça
Jungfisch / Garapau
Jungmakrelen / Manicas
Junquilho
Junta da Real Fazenda da Ilha da Madeira
Junta do Desembargo do Paço
Juratzka. (
Juristische Zeitschrift / Revista Judicial
Juristische Zeitschrift / Revista Jurídica
Justiça (Die) / Justiça (A)
Justizausschuss / Junta da Justiça
Kabestan / Cabrestante
Käfer / Carneiro
Käfer (Blaps gages) / Carocha (Blaps gages)
Käfer (Ort und Insel Gorgulho) / Gorgulho (Sítio e Ilhéu do)
Kaffeestrauch (Coffea arabica) / Cafeeiro (Coffea arabica)
Kai am Salto do Cavalo / Cais do Salto do Cavalo
Kai der Ilhéu de Fora / Cais do Ilhéu de Fora
Kai von Ponta da Cruz / Cais da Ponta da Cruz
Kai von Ponta da Oliveira / Cais da Ponta da Oliveira
Kai von Pontinha / Cais da Pontinha
Kai von S. Jorge / Cais de S. Jorge
Kais / Cais
Kaiser / Imperador
Kaiserbarsch (Priacanthus fulgens) / Realista (Priacanthus fulgens)
Kakerlaken / Baratas
Kalender / Almanaques
Kalkgesteine von Piedade / Corpos Calcareos da Piedade
Kalley (Dr. Roberto Reid)
Kalmar (Luligo Vulgaris) / Lula (Luligo Vulgaris)
Kamelie (Camellia japonica) / Camelia (Camellia japonica)
Kammer von Lôbos (Hafen, Kai und Bucht) / Camara de Lôbos (Porto, Cais e Enseada de)
Kammerprediger / Pregador da Camara
Kampfer (Dr.)
Kampferbaum (Cinnamomum Camphora) / Canforeiro (Cinnamomum Camphora)
Kanarienvogel (Serinus canaria) / Canario da Terra. (Serinus canaria)
Kanarische Inseln / Canárias
Kaninchen von Porto Santo / Coelho do Pôrto Santo
Kaninchenfisch (Thyrsites prometheus) / Coelbo (Thyrsites prometheus)
Kaninchenstall / Caniço
Kap / Cabo
Kap Cabo do Calhau / Cabo do Calhau
Kap Cantim / Cantim
Kap-Aloe (Kleinia repens) / Balsamo de canudo (Kleinia repens)
Kap-Jasmin / Jasmineiro-do-cabo
Kapelle Christi / Capela de Cristo
Kapelle des Heiligsten Herzens Jesu / Sagrado Coração de Jesus (Capela do)
Kapelle Unserer Lieben Frau der Barmherzigkeit / Nossa Senhora das Mercês (Capela de)
Kapelle Unserer Lieben Frau der Guten Botschaft / Nossa Senhora da Boa Nova (Capela de)
Kapelle Unseres Herrn Jesus Christus / Nosso Senhor Jesus Cristo (Capela de)
Kapelle vom Carvalho-Kreuz / Cruz do Carvalho (Capela da)
Kapellen / Capelas
Kapellen des Heiligen Franz Xaver / São Francisco Xavier (Capelas de)
Kapitän Enrico Albertis / Albertis (Capitão Eurico)
Kapitänien / Capitanias
Kapitänsstraße / Capitão (Rua do)
Kaps / Pontas
Kapuzinerkresse (Tropaeolum majus) / Chagas (Tropaeolum majus)
Karamell / Caramelo
Karden / Pencas
Karmel / Carmo
Kastanie (Castanea sativa) / Castanheiro (Castanea sativa)
Kastanienbaum (Pico) / Castanho (Pico)
Kastanienstraße (Rua do) / Castanheiro (Rua do)
Kathedrale / Sé Catedral
Kathedrale (Pfarrei) / Sé (Freguesia da)
Katholischer Verband von Funchal / Associação Católica do Funchal
Kautschukbaum / Borracha (Árvore da)
Kerhallet (C. Ph. J.)
Kichererbse (Cicer arietinum) / Grão de Bico (Cicer arietinum)
Kichererbsen / Chicharos
Kiefern / Pinheiros
Kiesel / Calhau
Kinderheim / Asilo da Infância
Kirche / Igreja
Kirche / Igreja
Kirche / Igreja
Kirchenblatt von Madeira / Boletim Eclesiástico da Madeira
Kirchengemeinden / Freguesias
Kirchenkalender / Almanach Ecclesiasticum
Kirchenkammer / Camara Eclesiastica
Kirchenvorsteher / Regedores de Paróquia
Kirkpatrick (R.)
Kirsche. (Prunus Avium var. Juliana) / Cerejeira. (Prunus Avium var. Juliana)
Kirwan
Klafter / Braça
Klee / Trevo
Kleidung / Indumentária
Kleine Insel / Ilhéu
Kleine Schwestern der Armen / Irmãzinhas dos Pobres
Kleiner Garten / Jardim Pequeno
Klette (Arctiumminus) / Teijeira (Arctiumminus)
Klima / Clima
Klöster / Conventos
Kloster der Inkarnation / Convento da Incarnaçao
Kloster Santa Clara / Convento de Santa Clara
Kloster Unserer Lieben Frau von Piedade / Convento de Nossa Senhora ds Piedade
Kloster Unserer Lieben Frau von Porciuncula / Convento de Nossa Senhora da Porciuncula
Kloster von São Francisco do Funchal / Convento de São Francisco do Funchal
Knoblauch / Alho
Knollen-Nachtschatten / Semilha
Knowler (M.)
Kny (Dr. Leopold) / Kny (
Koebel (W. H.)
Kohl (Brassica oleracea) / Couve. (Brassica oleracea)
Kohle / Carvão
Kolleg / Colegio.
Kollegiatkirchen / Colegiadas
Kolonie (Vertrag) / Colonia (Contrato de)
Kommissare der Kirchenvorsteher der Gemeinden / Comissarios dos Provedores dos Concelhos
Kommission für Inselgeschichte / Historia Insulana (Comissão de)
Kommunale Einnahmen und Ausgaben / Receitas e Despesas Municipais
Kommunale Verfassungskommission / Comissão Municipal Constitucional
Konditorei / Confeitaria
Konferenzen des Heiligen Vinzenz von Paul / Conferencias de S. Vicente de Paulo
Kongeraal (Conger macrops) / Congro de Natura. (Conger macrops)
Könige Berg / Lombo dos Reis
Königin (Platz der) / Rainha (Praça da)
Königin-Platz / Praça da Rainha
Königliche Freiwillige / Voluntários Realistas
Königliche Freiwillige von Dom Pedro / Voluntários Reais de D. Pedro
Königlicher Platz / Real (Praça)
Königlicher Weinbauverband Madeira / Associação Vinícola da Madeira (Real)
Königliches Madeira / Madeira Realenga (A)
Königs-Lippfisch (Coris giofredi) / Peixe-Rei (Coris giofredi)
Konsulate / Consulados
Kopffüßer / Cefalópodos
Korallen / Corais
Korallentierchen / Coraliarios.
Koriander (Coriandrum sativum) / Coentro (Coriandrum sativum)
Kornkäfer / Gorgulho
Korographie / Corografia
Korrektor / Corregedor
Krabbe Homola Cuvieri / Caranguejola de Natura (Homola Cuvieri)
Krabbengreifer / Craqueira
Krabbenkrebs (Grapsus Webbi) / Caranguejo Judeu (Grapsus Webbi)
Krabbenspinne (Plagusia clavimanus) / Aranha do mar (Plagusia clavimanus)
Krähe / Corvo
Krampfadler (Torpedo hebetans) / Tormentina (Torpedo hebetans)
Krankenhaus Marmeleiros / Hospital dos Marmeleiros
Krankenhaus Santa Isabel / Hospital de Santa Isabel
Krankheiten / Doenças
Krankheiten der Kartoffeln / Doenças das Semilhas
Krater / Cratera
Krebskunde / Carcinologia
Krempelhuber
Kreuz (Das) / Cruz (A)
Kreuz (Gipfel) / Cruz (Pico da)
Kreuz (Pico da) / Cruz (Pico da)
Kreuz (Pico da) / Cruz (Pico da)
Kreuz (Ponta da) / Cruz (Ponta da)
Kreuzspitze / Cruz (Pico da)
Krieg (Groß) / Guerra (Grande)
Krippen / Lapinha
Krohn (Dr. Roland E.S.)
Kuckuck (Cuculus canorus) / Cuco (Cuculus canorus)
Kugelfisch (Tetrodon marmoratus) / Sapo (Tetrodon marmoratus)
Kühlhaus / Frigorifico
Kuhls Sturmtaucher (Puffinus kuhli) / Cagarra (Puffinus kuhli)
Kuhwurm / Bicho vaca
Kuhzunge (Sonchus fruticosus) / Língua de Vaca (Sonchus fruticosus)
Kulczynski (V.)
Künstlerisches Erbe / Património Artístico
Kunstmuseum / Museu de Arte
Kürbisberg (Pico das Abóboras) / Abóboras (Pico das)
Kürbispflanze / Aboboreira
Küsten / Costas
Küstenschifffahrt / Navegação Costeira
Labaça
Labor für Bakteriologie und Hygiene / Laboratório de Bacteriologia e Higiene
Lafões (Herzog von) / Lafões (Duque de)
Lagoa
Lagune (Pico da) / Lagoa (Pico da)
Laje (Hafen von) / Laje (Porto de)
Laje (Pico da)
Laje (Ribeira da)
Lajedo (Pico do)
Lamaceiros
Lamaceiros
Lambert (Graf von) / Lambert (Conde de)
Lambert (Landhaus) / Lambert (Quinta)
Lamedo (António José de Jesus)
Lampreia (Francisco Joaquim de Sá Camelo)
Lampreia (João de Oliveira Sá Camelo)
Lancaster-Schule / Escola Lancasteriana
Landbewohner / Vilão
Landgut Palheiro / Quinta do Palheiro
Landgut von Santo António / Quinta de Santo António
Landhaus Monte / Quinta do Monte
Landhäuser / Quintas
Landi (Graf Giulio de) / Landi (Conde Giulio de)
Ländliche Medizin / Medicina Campestre
Landschaften / Paisagens
Landwirtschaftliche Dienste / Serviços Agrícolas
Landwirtschaftliche Genossenschaft Estreitense / Sindicato Agrícola Estreitense
Landwirtschaftliche Genossenschaft Madeiras / Sindicato Agrícola da Madeira
Landwirtschaftliche Industrie / Indústria Agrícola
Landwirtschaftlicher Ausschuss / Junta Agrícola
Landwirtschaftsregion (Neunte) / Região Agrícola (Nona)
Langerhans (Dr. Paul)
Langlebigkeit / Longevidade
Langusten / Lagostas
Lapa da Cadela (Furna da)
Laranjal
Laranjeira (Rua da)
Largo da Fonte
Largo dos Milagres
Larica (Antonio Augusto)
Látego (O)
Latino Coelho (Straße) / Latino Coelho (Rua)
Latzel (Dr.)
Lauraceae / Lauráceas
Lavakanäle / Canais de Lava
Lavaströme / Correntes de Lava
Lavradores (Largo oder Platz der) / Lavradores (Largo ou Praça dos)
Lazarett / Lazareto
Lazarettweg / Lazareto (Caminho do)
Leal (Geheimrat João Baptista de Freitas) / Leal (Conselheiro João Baptista de Freitas)
Leal (Sebastião Frederico Rodrigues)
Lebermoose / Hepáticas
Lederschildkröte (Caouana Oaretta) / Tartaruga (Caouana Oaretta)
Ledo und Vinhatico / Ledo e Vinhatico
Legenden / Lendas
Leichenhalle / Necrotério
Leidensstationen / Passos
Lein (Linum usitatissimum) / Linho (Linum usitatissimum)
Leiria (Júlio Augusto)
Leitão
Leitão (João)
Leite Monteiro (Berater José) / Leite Monteiro (Conselheiro José)
Leite Monteiro (Park) / Leite Monteiro (Parque)
Leite Monteiro Park / Parque Leite Monteiro
Leituga
Lemann (Dr. Carlos)
Lemay (Gaston)
Leme
Leme (João da Câmara)
Lemos (D. Jorge de)
Lemos (Oberst José António de Azevedo) / Lemos (Coronel José António de Azevedo)
Lencastre (Dr. Luis Adriano de Magalhães Meneses e)
Leopoldina (Erzherzogin) / Leopoldina (Arquiduquesa)
Lesesäle / Reading Rooms
Lessa (Pater António João de) / Lessa (Padre António João de)
Leuchtenberg (Herzog von) / Leuchtenberg (Duque de)
Leuchtturm auf Ilhéu / Farolim do Ilhéu
Leuchtturm Ponta do Pargo / Ponta do Pargo (Farol da)
Leuchtturm Ponta do Pargo / Farol da Ponta do Pargo
Leuchtturm von Porto Santo / Farol do Porto Santo
Leuchtturm von São Lourenço / Farol de São Lourenço
Leuchttürme / Faróis
Leutnant Lapierre / Lapierre (Tenente)
Levadas
Léveillê (Hector)
Liberal (0)
Liberale Morgendämmerung (Die) / Aurora Liberal (A)
Licopodiáceas
Liebetruth (Dr.)
Liguster (Ligustrum japonicum) / Ligustro (Ligustrum japonicum)
Lila Glyzinie / Cacho Roxo
Lilie / Lírio
Lilie / Açucena
Lima (Dr. José L. Avila e) / Lima (Dr José L. Avila e)
Lima e Cunha (Henrique de)
Limoges
Limonit / Limonite
Lindinger (Dr. Leonhard)
Lindman (Dr. Carlos)
Linhite
Linse (Lens culinaris) / Lentilha (Lens culinaris)
Lira
Lira (António Veloso de)
Lira (Padre Manuel de)
Literarische Dämmerung (Die) / Penumbra Literaria (A)
Literarische Morgenröte (Die) / Aurora Literária (A)
Literarische Zeitschrift / Revista literária
Literarisches Album / Álbum Literário
Literatur / Literatura
Livramento
Lobato (João Carvalho)
Lobato Machado (Bernardo Francisco)
Lobo (Dom João) / Lobo (D. João)
Loch (Ponta do) / Furado (Ponta do)
Lombada
Lombada do Loreto
Lombada dos Esmeraldos
Lombo da Apresentação
Lombo da Estrela
Lombo da Igreja
Lombo da Pereira
Lombo da Raiz
Lombo das Adegas
Lombo das Mercês
Lombo das Têrças
Lombo de D. Isabel
Lombo de São João
Lombo do Doutor
Lombo do Mouro
Lombo do Salão
Lombo dos Aguiares
Lombo dos Canhas
Lombo dos Leais
Lombo Grande
Lombo von Atouguia / Lombo do Atouguia
Lombo von São João / Lombo de São João
Lomelino
Lomelino (Pedro Jose)
Longman (William)
Lopes
Lopes de Mendonca (Antonio Pedro) / Lopes de Mendonça (António Pedro)
Lopes Rocha (Dr. Vitúrio)
Lopes Rocha (João Francisco)
Lorbeer-Kirsche (Prunus Laurocerasus) / Louro-Cerejo (Prunus Laurocerasus)
Lorbeerbaum (Laurus canariensis) / Loureiro (Laurus canariensis)
Lorbeermutter / Madre de Louro
Lordelo (José da Fonseca e Gouveia, barão de)
Losna (Artemisia argentea)
Lotterien / Lotarias
Lounsbury (Prof. C. P.)
Loup (Mademoiselle)
Loureiro (Adolfo)
Lourenço (João)
Louro
Louros. Besiedelte Stelle in der Gemeinde São Gonçalo / Louros. Sítio povoado da freguesia de São Gonçalo
Lowe (Pater Ricardo Tomás) / Lowe (Padre Ricardo Tomás)
Loyal / Leal
Ludwig (Infant D.) / Luís (Infante D.)
Luftnavigation / Navegação Aérea
Lugar de Baixo
Lugar de Baixo (Bucht und Hafen) / Lugar de Baixo (Enseada e Porto do)
Luis Miranda (Weg von) / Luis Miranda (Caminho de)
Luisier (Pater Alphonse) / Luisier (Padre Alphonse)
Lund (Dr. G.)
Luz
Lyell (Charles) / Lyell (Carlos)
Mac Euen (Carlos)
Maçacota (Chenolea lanata)
Macaulay (Dr. James)
Macedo (D. Álvaro da Costa de Sousa)
Macedo (D. Bernardo da Costa de Sousa)
Macedo (Pater Dr. João Crisóstomo Espinola de) / Macedo (Padre dr. João Crisóstomo Espinola de)
Macelão (Achillea Millefolium)
Maceta de Santa Cruz
Machado
Machado (Dr. Vicente Cândido)
Machico (Bucht, Hafen und Pier) / Machico (Enseada, Porto e Cais de)
Machico (Graf von) / Machico (Conde de)
Machico (Hauptmannschaft von) / Machico (Capitania de)
Machico (Herkunft des Namens) / Machico (Origem do nome de)
Machico (Pfarrgemeinde) / Machico (Freguesia de)
Machico (Pfarrkirche von) / Machico (Igreja Paroquial de)
Machico (Sanitärstation) / Machico (Estação sanitária de)
Machico (Stadt und Gemeinde) / Machico (Vila e Município de)
Machim (Legende von) / Machim (Lenda de)
Maclaren (Duncan)
Madalena do Mar (Pfarrgemeinde) / Madalena do Mar (Freguesia da)
Madeira / Madeiras
Madeira (A)
Madeira (Anthropologie) / Madeira (Antropologia)
Madeira (Archipel von) / Madeira (Arquipélago da)
Madeira (Beschreibung von) / Madeira (Corografia da)
Madeira (Bevölkerung) / Madeira (População da)
Madeira (Bildung auf) / Madeira (Instrução na)
Madeira (Die Künste in) / Madeira (As artes na)
Madeira (Entdeckung) / Madeira (Descobrimento da)
Madeira (Epigraphik) / Madeira (Epigrafia)
Madeira (Fauna Madeiras) / Madeira (Fauna da Madeira)
Madeira (Flora) / Madeira (Flora da)
Madeira (Gemeinden) / Madeira (Freguesias da)
Madeira (Gemeinden) / Madeira (Vilas da)
Madeira (Geodäsie) / Madeira (Geodesia)
Madeira (Geologie) / Madeira (Geologia)
Madeira (Häfen) / Madeira (Portos da)
Madeira (Hydrografische Aspekte: Bäche) / Madeira (Aspectos Hidrograficos: Ribeiras)
Madeira (hydrografische Aspekte: Untiefen und Felseninseln) / Madeira (Aspectos Hidrograficos: Baixas e Ilhéus)
Madeira (Hydrographie von Madeira) / Madeira (Hidrografia da Madeira)
Madeira (Hydrographische Aspekte: Buchten, Buchten, Häfen und Strände) / Madeira (Aspectos Hidrográficos: Baias, Enseadas, Portos e Praias da)
Madeira (Industrien) / Madeira (Indústrias da)
Madeira (Insel) / Madeira (ilha da)
Madeira (Klima von) / Madeira (Clima da)
Madeira (Landschaft von) / Madeira (Paisagem da)
Madeira (Levadas da)
Madeira (Öffentliche Katastrophen) / Madeira (Calamidades Públicas)
Madeira (Öffentliche Verwaltung) / Madeira (Administração Pública na)
Madeira (Orographie) / Madeira (Orografia da)
Madeira (orographische Aspekte: Hänge, Hochebenen und Täler) / Madeira (Aspectos orográficos: Encostas, Planaltos e Vales)
Madeira (Regierungssysteme in) / Madeira (Sistemas de Governo na)
Madeira (Ursprung des Namens) / Madeira (Origem do nome de)
Madeira (Wälder) / Madeira (Florestas da)
Madeira Allianz / Aliança Madeirense
Madeira an der Universität Coimbra (Die) / Madeira na Universidade de Coimbra (A)
Madeira Chorvereinigung / Orfeão Madeirense
Madeira im Turm von Tombo (A) / Madeira na Torre do Tombo (A)
Madeira in den Festungen Afrikas / Madeira nas Praças de Africa (A)
Madeira Magazine (The)
Madeira Sanatorien / Sanatórios da Madeira
Madeira und Afonso de Albuquerque (A) / Madeira e Afonso de Albuquerque (A)
Madeira und die «Insel der Liebe» / Madeira e a «Ilha dos Amores»
Madeira-Album / Álbum Madeirense
Madeira-Archipel / Arquipélago da Madeira
Madeira-Blitz (Der) / Raio da Madeira (O)
Madeirawellenläufer (Bulweria bulweri) / Anjinho (Balweria bulweri)
Madeirense (0)
Madeirenser in Angola / Madeirenses em Angola
Madeirenser in Brasilien / Madeirenses no Brasil
Madeirische Geschichte / História Madeirense
Madeirische Gesellschaft zur Förderung des Gemeinwohls und der Gegenseitigen Hilfe / Associação Madeirense promotora do Bem Publico e do Auxilio Mútuo
Madeirische Girlande (Die) / Grinalda Madeirense (A)
Madeirische Landwirt (Der) / Agricultor Madeirense (O)
Madeirische Landwirtschaftsgesellschaft / Sociedade Agrícola Madeirense
Madeirische Patriotische Gesellschaft / Sociedade Patriótica Madeirense
Madeirische Wallfahrten / Peregrinações Madeirenses
Madeirit / Madeirite
Madre de Deus (Frei Francisco da)
Madre-Silva
Madureira
Magalhães (Dr. José Alfredo Mendes de)
Magnolie (Magnolia grandiflora) / Magnolia (Magnolia grandiflora)
Maikäfer / Besouro
Mais (Zea Mays) / Milho (Zea Mays)
Major (Richard Henry)
Majoran (Majorana hortensis) / Mangerona (Majorana hortensis)
Majorate / Morgados
Makrele / Chicharro
Makrele (Controlophus ovalis) / Lírio (Controlophus ovalis)
Makrele (Scomber scomber) / Cavala (Scomber scomber)
Malakologie / Malacologia
Malcolm
Malfurada
Malheiro
Malheiro de Melo (Patrício)
Malmequer
Malpica
Malve / Malva
Mamiferos
Manchon (L.)
Mandelbaum (Amygdalus communis) / Amendoeira (Amygdalus communis)
Mandon (G.)
Mangas (Manuel Júlio Tôrres)
Mango (Mangifera indica) / Mangueira (Mangifera indica)
Mangold / Acelga
Manilha
Manjericão
Manso (D. Manuel Martins)
Mantegazza (Paulo)
Manuel de Castro (Rampe und Brücke von D.) / Manuel de Castro (Rampa e ponte de D.)
Manz (Gustavo)
Maracotão
Maracujá
March (John Howard) / March (João Howard)
Margaça
Maria Amélia (Prinzessin) / Maria Amélia (Princesa D.)
Maria da Fonte
Maria I. (D.) / Maria I (D.)
Marialva (Octávio)
Marienblümchen / Mãozinhas de Nossa Senhora
Markgraf von Cezimbra / Cezimbra (Marquês de)
Markgraf von Saldanha / Saldanha (Marquês de)
Markt und Kapelle des heiligen Sebastian / Mercado e Capela de São Sebastião
Markt von König Pedro V. / Mercado de D. Pedro V
Märkte / Mercados
Markthalle Union / Mercado União
Marmulano (Sideroxylon marmulano) / Marmulano (Sideroxylon Marmulano)
Marokkanische Prinzessinnen / Princesas Marroquinas
Marques (Dr. Vasco Gonçalves)
Marquês (Largo do)
Marquês de Pombal
Marracho (Lamna cornubica)
Martins
Martins (Agostinho)
Martins (Dr. Frederico dos Santos)
Martins (Dr. João Augusto)
Martins (Dr. Manuel Augusto)
Martius (C. Fred. Phil. de)
Märtyrer (Vierzig) / Mártires (Quarenta)
Martyrium / Martírio
Mascarenhas (D. Filipe de Alarcão e)
Mascarenhas (D. Francisco de)
Mascarenhas (Manuel de Sousa)
Mason (J. A.)
Mason (Nathaniel Haslope)
Massapez
Masson (Francisco)
Mastruço
Matos
Mauer-Raublatt / Molarinha (Fumaria muralis)
Mauereidechse (Lacerta dugesii) / Lagartixa (Lacerta Dugesii)
Mauergecko (Tarentola mauritanica var. angustimentalis) / Osga (Tarentola mauritanica var. angustimentalis)
Mauerwerk / Alvenaria
Maulbeere / Amoreira
Mauren / Mouros
Maurice
Maximilian (Kaiser von Mexiko) / Maximiliano (Imperador do México)
Maximilian von Habsburg / Maximiliano de Habsburgo
Mayer (Carlos)
Mazedo / Macedo
Mécias Haus (Dona) / Mécia (Casa de Dona)
Medaillen / Medalhas
Medeiros
Medicis (D. Cosme de)
Medina
Medina (Bruder Diogo de) / Medina (Frei Diogo de)
Medina e Vasconcelos (Kanoniker Dr. Gregório Nazianzeno) / Medina e Vasconcelos (Cónego Dr. Gregório Nazianzeno)
Medina und Vasconcelos (Francisco de Paula) / Medina e Vasconcelos (Francisco de Paula)
Medina und Vasconcelos (Sérvulo de Paula) / Medina e Vasconcelos (Sérvulo de Paula)
Medinas (Straße der) / Medinas (Rua dos)
Medizinisch-chirurgische Schule / Escola Medico-Cirurgica
Medusa
Meeranemonen / Anémonas do mar
Meeräsche (Mugil corrugatus) / Tainha (Mugil corrugatus)
Meerbarbe (Balistes capriscus) / Peixe-Porco (Balistes capriscus)
Meerbohnen / Favas do Mar
Meerbrasse (Box salpa) / Salema (Box salpa)
Meerenge von Câmara de Lobos. (Kirchspiel) / Estreito de Câmara de Lobos. (Freguesia do)
Meerenge von Porto Santo / Travessa do Porto Santo
Meeresbäume / Árvores do Mar
Meerfenchel (Crithmum maritimum) / Perrixil (Crithmum maritimum)
Meermönch (Alopecias vulpes) / Peixe-Rato (Alopecias vulpes)
Meireles
Meireles (Viscount) / Meireles (Visconde de)
Mela
Melim
Melo
Melo (D. António Jorge de)
Melo (D. Francisco Manuel de)
Melo (D. Rodrigo António de)
Melo (Diogo von Azambuja de) / Melo (Diogo de Azambuja de)
Melo (Florencio José Correia de)
Melo (Pantaleão de Sá e)
Melo (Professor Carlos de)
Melone (Cucumis melo) / Melão (Cucumis Melo)
Mendes
Mendes (Coelho)
Mendonça
Mendonça (António Teixeira de)
Meneses
Meneses (Aires de Saldanha de Sousa)
Meneses (Carlos Azevedo de)
Meneses (D. João de)
Meneses (Inácio Espinola de Castro e)
Meneses (Jorge Martins de Sousa e)
Meneses (Pedro Fagundes Bacelar de Antas e)
Meneses e Lencastre (Dr. Luís Adriano de Magalhães)
Menezesia
Mensch / Homem
Mercado de São Pedro
Merens von Távora (Luís do Canto e Castro) / Merens de Távora (Luís do Canto e Castro)
Mesquita
Mesquita e Castro (Francisco Albuquerque de)
Messen. E / Feiras. E
Meteorologische Station Areeiro / Posto Meteorológico do Areeiro
Mexiko (Kaiserin von) / México (Imperatriz do)
Miguéis (Alfredo Vital)
Miguel Bombarda (Feld) / Miguel Bombarda (Campo de)
Milagres (Capela dos)
Milchindustrie / Indústria dos Lacticínios
Milchprodukte / Lacticínios
Militärgarnison / Guarnição Militar
Militärische Meutereien / Insubordinações Militares
Militärische Organisation / Organização Militar
Militärkommandanten / Comandantes Militares
Militärkrankenhaus / Hospital Militar
Miliz / Milicia
Milne Edwards (Alphonse)
Mimosen / Mimos
Mimoso (Vasco)
Mineralien / Minerais
Minze / Hortelã
Miranda
Miranda (Felisberto de Betencourt)
Mispelbaum (Eriobotrya japonica) / Nespereira (Eriobotrya japonica)
Missachtung und Raub in der Kirche von Estreito / Desacato e Roubo na Igreja do Estreito
Missão Marquês de Pombal
Mistel (Tolpis succulenta) / Visco (Tolpis succulenta)
Mitten (William)
Mittermaier (Dr. Carlos)
Mocano
Mohnblumen / Papoulas
Möhre (Daucus carota) / Cenoura (Daucus carota)
Möhren-Inselchen / Cenouras (Ilhéu das)
Moinhos (Ribeira dos)
Moinhos (Rua dos)
Moiro-Krabbe (Plagusia squamosa) / Caranguejo Moiro (Plagusia squamosa)
Mole (kleine Insel) / Mole (Ilhéu)
Mole der Pontinha / Molhe da Pontinha
Mona (Pseudotriacis microdon)
Mónaco (Fürst von) / Mónaco (Príncipe de)
Monarchie (Die) / Monarchia (A)
Monatliches Bulletin der Diözesanen Werk des Heiligen Franz von Sales / Boletim Mensal da Obra Diocesana de São Francisco de Salles
Moncada (Dr. Francisco Xavier Cabral)
Mönchsfisch / Frade (Peixe)
Mönchsgrasmücke (Sylvia atricapilla) / Toutinegra (Sylvia atricapilla)
Mondragão
Moniz
Moniz (D. João Henriques)
Moniz (Dr. Lourenço José)
Moniz (Dr. Patrício)
Moniz (Francisco João)
Moniz (Jaime Constantino de Freitas)
Moniz (João Cirilo)
Moniz (João Maria)
Monizia
Montado do Barreiro
Montalembert (Carlos Forbes de Tryon, conde de)
Monte (Gemeinde) / Monte (Freguesia do)
Monte Belo (Viscount) / Monte Belo (Visconde de)
Monte Gordo und Boa Morte / Monte Gordo e Boa Morte
Monte Medonho
Monteiro
Monteiro (Dr. João António)
Monteiro (Dr. Luciano Afonso da Silva)
Monteiro (José Maria)
Monteiro (Luís)
Monteiro (Rua do)
Monteiro Teixeira (José António)
Montepio Madeirense
Montluc (Pedro Beltrão de)
Moose / Musgos
Moquet
Morais
Morais (D. Sebastião de)
Morais (Pater Luís de) / Morais (Padre Luís de)
Morávia (Valentim de)
Moreão
Moreias
Morena (Hafen oder Hafen von) / Morena (Porto ou Portinho da)
Moreno
Morgado Esmeraldo (Estrada do)
Morgenzeitung / Jornal da Manhã
Mota Freitas (Carlos Elói)
Mota Prego (João da)
Motten / Traças
Moura
Moura (D. Patrício Xavier de)
Mouraria (Straße) / Mouraria (Rua da)
Möwe / Gaivota
Möwe (Larus cachinnans) / Gaivota (Larus cachinnans)
Möwe (Rissa tridactyla) / Gavina (Rissa tridactyla)
Mücken / Mosquitos
Mühlen / Moinhos
Mühlen / Moinhos
Mühlen (Fluss der) / Moinhos (Ribeira dos)
Município (Praça do)
Münzen und Medaillen der Insel Madeira / Munzen und Medaillen der Insel Madeira
Murças (Rua dos)
Murray (Carlos)
Murray (Rev. P.)
Murta (Myrtus communis, forma lusitanica)
Muschel / Búzio
Muscheln / Conchas
Museum des Gymnasiums / Museu do Liceu
Museum für Naturwissenschaften / Museu de Ciências Naturais
Musik / Música
Musikalischer Erholungsclub / Clube Recreativo Musical
Muttergottes (Kapellen von) / Madre de Deus (Capelas da)
Nabelkraut (Cotyledon Umbilicus) / Inhame de Lagartixa (Cotyledon Umbilicus)
Nacktschnecken / Lesmas
Nadel. (Spitze der) / Agulha. (Ponta da)
Nadelfisch (Belone vulgaris) / Agulha. (Belone vulgaris)
Nadelkerbel (Scandix Pecten-Veneris) / Agulha. (Scandix Pecten-Veneris)
Nansen (F.)
Napfschnecken / Lapas
Napoleon / Napoleão
Nascimento (João Cabral do)
National / Nacional
Nationale Denkmäler / Monumentos Nacionais
Nationalgarde / Guarda Nacional
Natternkopf (Echium nervosum) / Maçaroco (Echium nervosum)
Natternkopf (Echium plantagineum) / Invejosa
Navás (Pater Longinos) / Navás (Padre Longinos)
Neale (Rev. J. M)
Nelke (Dianthus Caryophyllus) / Craveiro. (Dianthus Caryophyllus)
Nery (Gasse) / Nery (Travessa do)
Nery da Silva (Kanonikus Vicente) / Nery da Silva (Cónego Vicente)
Neto
Neuer Restaurationsklub / Novo Clube Restauração
Neues Dorf oder Dorf der Königin / Nova Aldeia ou Aldeia da Rainha
Neues Kloster / Mosteiro Novo
Neuigkeiten (Die) / Novidades (As)
Neunauge (Petromyson marinus) / Lampreia (Petromyson marinus)
Neuseeländer Flachs (Phormium tenax) / Espadana (Phormium tenax)
Neustraße von Santa Maria / Nova de Santa Maria (Rua)
Neuville (Josefina)
Neves (Dr. Cassiano das)
Nichols (Thomas)
Nobre (António)
Nobre (Dr. Augusto)
Nóbrega
Nóbrega (Januário Justiniano de)
Nóbrega (João António de) / Nóbrega (João António de )
Nóbrega de Quintal (Luís de Ornelas)
Nogueiras (Viscountess von) / Nogueiras (Viscondessa das)
Nogueiras (Vizegraf von) / Nogueiras (Visconde das)
Nola (António da)
Nonne / Freira
Norborough
Norça (Tamus edulis)
Nordküste / Costa do Norte
Nordseite der Insel / Norte da Ilha
Normalschule / Escola Normal
Norman (Dr. Alfred Merle)
Norman (Kapitän Francisco N.) / Norman (Capitão Francisco N.)
Noronha
Noronha (Adolfo César de)
Noronha (António Manuel de)
Noronha (D. Manuel de)
Noronha (Henrique Henriques de)
Noronha (João Rodrigues de)
Nossa Senhora da Incarnação (Kapelle) / Nossa Senhora da Incarnação (Capela de)
Nossa Senhora da Vitória (Kapelle) / Nossa Senhora da Vitória (Capela de)
Nossa Senhora do Monte (Kirchspiel) / Nossa Senhora do Monte (Freguesia de)
Notare / Notários
Novara (Fregatte) / Novara (Fragata)
Novilha-Pass / Passada da Novilha
Nozelha
Numismatik / Numismática
Nunes
Nunes (Fernão und Filipa) / Nunes (Fernão e Filipa)
Nunes (Filipe José)
Nunes (Pater Manuel) / Nunes (Padre Manuel)
Nunes da Mata (José)
Nuntius / Núncio
Nützliche Kürbisgewächse / Cucurbitaceas uteis
Oberfläche / Superfície
Oberst Álvaro Nobre da Veiga / Nobre da Veiga (Coronel Álvaro)
Ochsenzunge / Orelha de Boi
Offizielle Zeit / Hora Oficial
Oldenburg (Prinz von) / Oldenburgo (Principe de)
Oleander (Nerium odorum) / Cevadilha (Nerium odorum)
Oliveira
Oliveira (Benjamim de)
Oliveira (D. Francisco Júlio de)
Oliveira (Dr. António Rodrigues de)
Oliveira (Dr. João Francisco de)
Oliveira (Francisco Manuel de)
Oliveira (Hafen und Kai von) / Oliveira (Porto e cais da)
Oliveira (João Fortunato de)
Oliveira (João Nepomuceno de)
Oliveira (Kanonikus Alfredo Cesar de) / Oliveira (Cónego Alfredo Cesar de)
Oliveira (Kap von) / Oliveira (Ponta da)
Oliveira Paixão (José Joaquim de)
Oliveira-Spitze / Ponta da Oliveira
Olivenbaum (Olea europaea) / Oliveira (Olea europaea)
Olivin / Olivina
Omboni (Tito)
Openheim (Dr.)
Orangenbaum / Laranjeira
Orchideen / Orquídeas
Ordensgemeinschaften / Ordens Religiosas
Ordentliche Richter / Juízes Ordinários
Orelha de Rato
Orgel von Santa Clara / Órgão de Santa Clara
Oriente do Funchal
Ornelas
Ornelas (Baron) / Ornelas (Barão de)
Ornelas (João Augusto de)
Ornelas (Juvenal Honório de)
Ornelas de Vasconcelos (Ayres de)
Ornelas von Vasconcelos (Agostinho de) / Ornelas de Vasconcelos (Agostinho de)
Ornelas von Vasconcelos (Aires von) / Ornelas de Vasconcelos (Aires de)
Ornelas von Vasconcelos (D. Aires de) / Ornelas de Vasconcelos (D. Aires de)
Ornelas von Vasconcelos (Daniel) / Ornelas de Vasconcelos (Daniel de)
Ornithologie / Ornitologia
Orografie / Orografia
Orquigny (João José de)
Osborne (John)
Osten / Leste
Ostermorgen / Manhã de Pascoa
Oudinot (Reinaldo)
Ouregãos (Origanum virens)
Outeiro
Ouvidoren / Ouvidores
Ovington (John)
Ozeanblume (Die) / Flor do Oceano (A)
Ozeanographie / Oceanografia
Ozeanographisches Museum / Museu Oceanográfico
Pacheco
Pacheco (Kanonikus António Aires) / Pacheco (Cónego António Aires)
Page (Roberto)
Pairs des Königreichs / Pares do Reino
Pais (Rui)
Paiva (João de)
Paixão (Madre Brites da)
Paixão (Mutter Virginia da) / Paixão (Madre Virgínia da)
Palast von S. Lourenço / Palácio de S. Lourenço
Palha-Carga
Palheiro do Ferreiro (Landgut) / Palheiro do Ferreiro (Quinta do)
Palmeira (Quinta da)
Palmen / Palmeiras
Pampilho
Panasco
Paoli (Dr. Guido)
Papagarro
Papaya / Papaia
Papinho (Erithacus rubecula)
Pappel / Álamo
Paquete (O)
Paradiesbaum (Elaeagnus hortensis) / Árvore do Paraíso (Elaeagnus hortensis)
Paredes
Pargospitze (Pargospitze) / Ponta do Pargo (Ponta da)
Parkinson (Sydney)
Parma (Herzogin von) / Parma (Duquesa de)
Partidista
Passhöhe von S. Vicente / Cumiada de S. Vicente
Passhöhe von São Vicente / Encumeada de São Vicente
Passos (Francisco Carregal da Silva)
Passos (Heitor Eugenio de Magalhães)
Passos de Freitas (Dr. Manuel)
Passos Freitas (Humberto de)
Passos Sousa (António Policarpo dos)
Pastel (Isatis praecox)
Patria (A)
Patriot / Patriota
Patriotische Gesellschaft / Sociedade Patriótica
Patriotische Gesellschaft für Wirtschaft, Handel, Landwirtschaft, Wissenschaft und Kunst / Sociedade Patriótica, Económica, de Comércio, Agricultura, Ciências e Artes
Patudo
Pau von Sebastião / Pau do Sebastião
Paul da Serra
Paul do Mar
Pavia (Pater Teodoro) / Pavia (Padre Teodoro)
Peacock (G)
Pedra Mole
Pedro Jose de Ornelas (Avenida de)
Pedroso (João António)
Peixe-Carneiro (Scorpaena scrofa)
Peixe-Cravo (Lampris luna)
Peixe-Frade
Peixe-Lagarto
Peixe-Verde (Julis pavo)
Pelargonien / Pelargonios
Pelicão
Pena (Weg) / Pena (Caminho da)
Pena de Agua
Peneiro
Penela (Jacinto do Carmo Sá)
Penfold (Jane Wallas)
Penha de Aguia
Penha de França (Batterie) / Penha de França (Bataria da)
Penteada
Penteado
Pepinela
Pera-Melão
Perado (Ilex Perado)
Pereira
Pereira (César Atanásio da Silva)
Pereira (D. Mateus de Abreu)
Pereira (Duarte Sodré)
Pereira (João António de Sá)
Pereira (Joâo Augusto)
Pereira (Padre Joaquim Placido)
Pereira (Pater Eduardo Clemente Nunes) / Pereira (Padre Eduardo Clemente Nunes)
Pereira da Silva (Manuel)
Pereira da Silva (Pater José) / Pereira da Silva (Padre José)
Pereira de Sousa (Francisco Luis)
Pereira Reis (António)
Pereira Ribeiro (D. António Manuel)
Peres (Damião)
Perestrelo
Perestrelo (Bartolomeu)
Perestrelo (Bartolomeu)
Perestrelo (Bartolomeu)
Perlen / Pérolas
Perreymond (Charles)
Perry
Peruanischer Pfefferbaum (Schinus molle) / Pimenteira da India (Schinus Molle)
Pest / Peste
Pestana (Dr. Eduardo Antonino)
Pestana (Joaquim)
Pestana (Luis da Camara)
Pestana der Könige (Manuel) / Pestana dos Reis (Manuel)
Pestana Junior (Dr. Manuel Gregório)
Pestana Junior (João)
Petermännchen (Zeus faber) / Peixe-Galo (Zeus faber)
Petersilie (Petroselinum hortense) / Salsa (Petroselinum hortense)
Peto (Tetraptures belone)
Pfadfinder (Nationales Korps der) / Escutas (Corpo Nacional de)
Pfarrgemeinde des Heiligen Antonius von Funchal / Parochia de Santo Antonio do Funchal
Pfarrgemeinde Ponta do Pargo / Ponta do Pargo (Freguesia da)
Pfefferminze (Mentha aquatica-viridis f. piperita) / Hortelã Pimenta (Mentha aquatica-viridis f. piperita)
Pfefferpflanze (Capsicum frutescens) / Pimenteira (Capsicum frutescens)
Pfeilwurz (Maranta arundinacea) / Araruta (Maranta arundinacea)
Pferdefisch / Peixe-Cavalo
Pferdeminze / Mentastro
Pfingstfest (Festas do Espírito Santo) / Espírito Santo (Festas do)
Pfirsichbaum (Prunus Persica) / Pessegueiro (Prunus Persica)
Pflanzenlager / Jazigos de folhas
Pflaumenbaum (Prunus domestica) / Ameixieira (Prunus domestica)
Phänologie / Fenologia
Phänologische Beobachtungen / Observações Fenológicas
Phelps (José)
Phelps Straße / Phelps (Rua do)
Piazzi Smyth (C.)
Piccone (A)
Picken (Andrew)
Pico (Burg von S. João do) / Pico (Castelo de S. João do)
Pico (Festung) / Pico (Fortaleza do)
Pico do Furão / Furão (Pico do)
Pico dos Barcelos
Piedade
Pilgerhäuser / Romeiros (Casas de)
Pilze / Cogumelos
Pimenta de Aguiar (Manuel Caetano)
Pimenta de Aguiar Straße / Pimenta de Aguiar (Rua)
Pina
Pinheirinho (Equisetum maximum)
Pinheiro (D. Diogo)
Pintainho (Puffinus obscurus)
Pinto
Pinto (Acácio Augusto Correia)
Pinto (Dr. Deâo João Joaquim)
Pinto Coelho (Frederico)
Pinto Coelho (Jacinto)
Pinto Coelho (Luis de Ornelas)
Pinto Correia (Armando Eduardo)
Pinto Feio (Dr. Carlos José Baeta)
Pintos (Rua dos)
Piorno
Pires
Pires (António Augusto da Silva)
Pita (Dr. António de Luz)
Pita (Dr. Nicolau Caetano de Bettencourt)
Pita (Dr. Pedro Góis)
Pitangueira (Eugenia brasiliana)
Pitão
Pitão Pequeno
Piteira (Agave Americana)
Platane / Plátano
Plünderung durch die Franzosen / Saque dos Franceses
Poço Novo (Straße von) / Poço Novo (Rua do )
Poetischer Zyklus / Ciclo Poetico
Poiso
Poleiminze (Mentha pulegium) / Poejos (Mentha pulegium)
Politisch Deportierte / Deportados Politicos
Politische Parteien / Partidos Políticos
Polizei / Polícia
Polizei für Auswanderung / Polícia de Emigração
Polvo (Octopus vulgaris)
Pommer – Esc
Ponson By
Ponta da Atalaia
Ponta da Cruz
Ponta de Larano
Ponta Delgada (Gemeinde) / Ponta Delgada (Freguesia da )
Ponta Delgada (Landspitze und Häfen von) / Ponta Delgada (Ponta e Portos de)
Ponta do Garajau
Ponta do Girão
Ponta do Sol (Kap, Hafen und Kai von) / Ponta do Sol (Ponta, Porto e Cais da)
Ponta do Sol (Kirchgemeinde) / Ponta do Sol (Freguesia da)
Ponta do Sol (Stadt und Gemeinde) / Ponta do Sol (Vila e Município da)
Ponta do Tristão
Ponte Nova (Rua da)
Pontes (Pater Armando Augusto de) / Pontes (Padre Armando Augusto de)
Pontinha (Ort, Straße, Inseln und Mole) / Pontinha (Sitio, Estrada, Ilhéus e Molhe da)
Porto Novo
Porto Santo
Porto Santo (Bevölkerung, Fläche und geografische Lage der Insel) / Porto Santo (População, Superfície e Situação Geográfica da ilha do)
Porto Santo (Das Wasser von) / Porto Santo (As Aguas do)
Porto Santo (Demografische Aspekte von) / Porto Santo (Aspectos demográficos do)
Porto Santo (Entdeckung und Herkunft des Namens) / Porto Santo (Descobrimento e origem do nome)
Porto Santo (Entwicklung, Verfall und Krisen) / Porto Santo (Desenvolvimento, decadência e crises)
Porto Santo (Gesundheitsstation) / Porto Santo (Estaçâo sanitaria do)
Porto Santo (Graf von) / Porto Santo (Conde do)
Porto Santo (Hauptmannschaft von) / Porto Santo (Capitania do)
Porto Santo (Hydrographie) / Porto Santo (Hidrografia)
Porto Santo (Insel von) / Porto Santo (Ilha do)
Porto Santo (Orografie) / Porto Santo (Orografia)
Porto Santo (Pfarrgemeinde) / Porto Santo (Freguesia do)
Porto Santo (Plünderungen auf der Insel) / Porto Santo (Saques na ilha do)
Porto Santo (Propheten und Adlige von) / Porto Santo (Profetas e Nobres do)
Porto Santo (Stadt und Gemeinde) / Porto Santo (Vila e Muncipio)
Porto Santo (Vegetation von) / Porto Santo (Vegetação do)
Porto Santo (Wasser) / Porto Santo (Águas)
Portugal
Portugal (D. Francisco de)
Portugal (D. Martinho de)
Portugal (Dom Afonso von) / Portugal (D. Afonso de)
Portugal und Castro (D. Manuel de) / Portugal e Castro (D. Manuel de)
Portugiesische Arbeit / Trabalho Português
Portulak (Portulaca oleracea) / Beldroega (Portulaca oleracea)
Post / Correios
Pota (Ommastrephes sagittatus)
Praça de São João
Präfekturrat / Conselho de Prefeitura
Praia Formosa
Praia Levantada
Prainha
Pranger / Pelourinho
Präsident der Republik / Presidente da Republica
Prazeres
Prazeres (Kirchgemeinde) / Prazeres (freguesia dos)
Preces
Preces
Pregador Imparcial da Verdade, da Justiça e da Lei (O)
Prego do Mar (Felseninsel) / Prego do Mar (Ilhéu do)
Preise für Lebensmittel / Preços dos Géneros
Preito e Homenagem
Presado (João Maria de Santiago)
Preston (Kapitän Amias) / Preston (Capitão Amias)
Priesterseminar / Seminário
Prim Garibaldi und Costa (João) / Prim Garibaldi e Costa (João)
Primeiro de Dezembro
Primitive Behausungen / Habitações primitivas
Príncipe (Straße) / Príncipe (Rua do)
Prinzessin D. Maria Amelia (Straße) / Princesa D. Maria Amelia (Rua da)
Prinzessinnenstraße (Rua da) / Princesa (Rua da)
Professoren / Lentes
Proklamationen der absoluten Regierung / Proclamações do Governo Absoluto
Proklamationen der konstitutionellen Regierung / Proclamações do Governo Constitucional
Propheten / Profetas
Prostitution / Prostituição
Protestantischer Proselytismus / Proselitismo Protestante
Protokolle des Generalrates des Bezirks Funchal / Actas da Junta Geral do Distrito do Funchal
Prozession der Bulle des Heiligen Kreuzzugs / Procissão da Bula da Santa Cruzada
Prozession der Kerzen, Litaneien und Kreuzweg in Ponta do Sol / Procissão das Candeias, das Ladainhas e da Via Sacra, na Ponta do Sol
Prozession der Schritte / Procissão dos Passos
Prozession des heiligen Antonius / Procissão de Santo António
Prozession des Heiligen Franziskus / Procissão de S. Francisco
Prozessionen / Procissões
Psilomelan / Psilomelano
Pterégion / Pterégio
Pulvermagazin / Paiol
Quadra (D. Manuel de la)
Quecke (Cynodon Dactylon) / Grama (Cynodon Dactylon)
Queimada
Queimada (Ponta da)
Queimada de Cima (Rua da)
Queimado (Pico)
Quelle der Engländer / Fonte dos Ingleses
Quellen von João Diniz / Fontes de João Diniz
Quinta
Quinta
Quinta da Palmeira
Quinta das Cruzes
Quinta das Freiras
Quinta do Leme
Quinta do Salvador
Quinta dos Reis
Quinta Grande (Pfarrgemeinde) / Quinta Grande (Freguesia da)
Quinta Lambert
Quinta Vigia
Quintal
Quintos (J.W.J)
Quinzena Religiosa
Quittenbaum (Cydonia oblonga, Unterart maliformis) / Marmeleiro (Cydonia oblonga, subespecie maliformis)
Rabaça (Apium Nodiflorum)
Rabaçal
Racsvitze (Dr.)
Raddi (Giuseppe)
Radikal (0) / Radical (0)
Rainfarn (Anthemis nobilis) / Macela (Anthemis nobilis)
Rajão
Ramos (António Francisco da Silva)
Ramos Coelho (José)
Rathaus / Paços do Concelho
Ratten / Ratos
Realist (0) / Realista (0)
Rebelo
Rebhuhn / Perdiz
Rebouças (André)
Rechtszeitschrift / Revista de Direito
Reden / Discursos
Reduit von S. Jorge / Reduto de S. Jorge
Reflexos
Regenbrachvogel / Maçarico
Regenerierung (Die) / Regeneração (A)
Regenwurm (Lumbricus terrestris) / Minhoca (Lumbricus terrestris)
Regierungsjunta des Bistums 1869 / Junta Governativa do Bispado em 1869
Regierungsjunta von Madeira 1847 / Junta Governativa da Madeira em 1847
Regiment der Hölzer / Regimento das Madeiras
Regionale Landwirtschaftskammer / Camara Regional de Agricultura
Regniard (J.)
Rego
Rego (D. Maria Emilia Acciaioly)
Rego (Dr. António Balbino do)
Rego (Dr. José Joaquim de Abreu)
Reid
Reiher / Garças
Reis (Luís Maria dos)
Reis Gomes (João dos)
Reis Magos (Capela dos)
Reis Torgal (Luís Maria dos)
Reisen / Voyages
Religion und Fortschritt / Religião e Progresso
Rendell (J.M.)
Renton (Dr.)
Republik (Ausrufung der) / República (Proclamação da)
Republikanische Garde / Guarda Republicana
Requeme (Sebastes Kuhlii)
Requinta de Braga
Restaurierung (Largo da) / Restauração (Largo da)
Rettich (Raphanus sativus var. radicula) / Rabanete (Raphanus sativus var. radicula)
Revista Madeirense
Revolutionär / Revolucionário
Ribeira Brava (Gemeinde und Stadt) / Ribeira Brava (Município e Vila da)
Ribeira Brava (Hafen und Kai von) / Ribeira Brava (Porto e Cais da)
Ribeira Brava (Kirchgemeinde) / Ribeira Brava (Freguesia da)
Ribeira Brava (Viscount) / Ribeira Brava (Visconde da)
Ribeira da Janela (Inseln von) / Ribeira da Janela (Ilhéus da)
Ribeira de Santa Luzia
Ribeira dos Socorridos
Ribeiras
Ribeirinho (Gasse) / Ribeirinho (Beco do)
Ribeirinho (Rua do )
Ribeiro
Ribeiro (Emanuel Vitorino)
Ribeiro (Geheimrat José Silvestre) / Ribeiro (Conselheiro José Silvestre)
Ribeiro (Manuel)
Ribeiro de Mendonça (Marceliano)
Ribeiro Frio
Ribeiro Neto (Manuel)
Ribeiro Real (Graf von) / Ribeiro Real (Conde do)
Ribeiro Seco (Ponte do)
Ribeiro Seco (Praça do)
Richter / Juízes de Direito
Richter (Johannes)
Richter der Rückstände und Kapellen / Juiz dos Resíduos e Capelas
Richter zur Erhaltung der britischen Nation / Juiz Conservador da Nação Britânita
Riesen-Bärenklau (Acanthus mollis) / Herva-Gigante (Acanthus mollis)
Ringelblume (Calendula officinalis) / Cuidados (Calendula officinalis)
Risco
Risota (A)
Roberto Ivens (Rua de)
Roberts (Lord)
Roberts (Oberstleutnant) / Roberts (Lieutenant-colonel)
Robins
Rocaz (Sebastes madeirensis)
Rocha
Rocha (Joaquim Leonardo da)
Rocha de Gouveia (Gabriel)
Rochen / Raias
Rodrigues
Rodrigues (Adolfo de Sousa)
Rodrigues (Dr. António Feliciano)
Rodrigues (Dr. José Agostinho)
Rodrigues (Dr. José Julio)
Rodrigues (Manuel)
Rodrigues (Rodrigo)
Rodrigues Ciebra (António)
Rodrigues de Vilares (D. Luis)
Rodrigues dos Santos (Dr. António da Cruz)
Rodrigues dos Santos (José Jorge)
Roggen (Secale cereale) / Centeio (Secale cereale)
Rola (Turtur turtur)
Rolim
Romancero des Archipels von Madeira / Romanceiro do Archipelago da Madeira
Romeiro (Naucrates ductor)
Roncador (Pristipoma Bennettii)
Rosa (José de Sousa)
Róscio (Francisco João)
Rose / Roseira
Rosmarin / Rosmaninho
Rosmarin von Unserer Lieben Frau (Eriocephalus sericeus) / Alecrim de Nossa Senhora (Eriocephalus sericeus)
Ross (Dr. Archibald Colquhoun)
Ross (Sir James Clark)
Rotbarbe (Mullus surmuletus) / Salmonete (Mullus surmuletus)
Rotbarbe (Pagrus pagrus) / Pargo (Pagrus pagrus)
Rotbarbe (Polymixia nobilis) / Salmonete do Alto (Polymixia nobilis)
Rotbarsch (Pomatomus telescopium) / Robaldo (Pomatomus telescopium)
Rotbrasse (Pagellus erythrinus) / Bica (Pagellus erythrinus)
Rote Beete (Beta vulgaris subesp. esculenta) / Beterraba (Beta vulgaris subesp. esculenta)
Rote Chinarinde (Cinchona succirubra, Pav.) / Quina Vermelha (Cinchona succirubra, Pav .)
Rote Quelle / Fonte Vermelha
Roter Zackenbarsch (Epinephelus ruber) / Badejo (Epinephelus ruber)
Rotes Kreuz / Cruz Vermelha
Rothschild (Baron Charles) / Rothschild (Barão Charles)
Rua do Oudinot / Oudinot (Rua do)
Rübe (Brassica campestris, var. rapifera) / Nabo (Brassica campestris, var. rapifera)
Ruivinha (Rubia peregrina var. angustifolia)
Ruivo (Pico)
Sá
Sá (José Correia de)
Sá Cardoso (Alfredo Ernesto de)
Sá Pereira (João António de)
Sabão (Rua do)
Sabugueiro (Sambucus maderensis)
Saddled bream (Oblada melanura) / Dobrada. (Oblada vulgaris)
Sal
Salat (Lactuca sativa) / Alface (Lactuca sativa)
Salbei (Salvia officinalis) / Salva (Salvia officinalis)
Saldanha (Fernão)
Saldanha da Gama (D. Manuel)
Saldanha da Gama (João)
Salema Vaz
Salon / Salão
Salviati
Salzgewinnung / Salinas
Sanches (Afonso)
Sanches de Castro (Dr. José Pereira)
Sancho (D.)
Sândalos
Sandbrunnen / Fonte da Areia
Sandbrunnen (Insel des) / Fonte da Areia (Ilhéu da)
Sandflächen / Areias
Sänfte / Palanquim
Sanguinho (Rhamnus glandulosa)
Sanha
Sanierung / Saneamento
Sankt Aegidius (Kapelle von) / São Gil (Capela de)
Sankt Antonius (Kapellen von) / Santo António (Capelas de)
Sankt Bartholomäus (Fluss und Hafen) / São Bartolomeu (Ribeira e Porto de)
Sankt Christophorus (Kapellen) / São Cristóvão (Capelas)
Sankt Georg (Insel, Kap, Hafen und Fluss) / São Jorge (Ilhéu, Ponta, Porto e Ribeira de)
Sankt Johannes der Täufer (Kapellen von) / São João Baptista (Capelas de)
Sankt Johannes Evangelist (Kolleg und Kirche von) / São João Evangelista (Colégio e Igreja de)
Sankt Johannes und Santana (Kapelle) / São João e Santana (Capela de)
Sankt Josef (Kapellen von) / São José (Capelas de)
Sankt Laurentius Kapellen / São Lourenço (Capelas de)
Sankt Peter (Gemeinde) / São Pedro (Freguesia de)
Sankt Peter von Alcantara (Kapelle von) / São Pedro de Alcântara (Capela de)
Sankt Rochus (Kapelle von) / São Roque (Capela de)
Sankt-Lorenz-Spitze / Ponta de São Lourenço
Santa Brigida (Kapelle) / Santa Brigida (Capela de)
Santa Catarina (Kapelle von) / Santa Catarina (Capela de)
Santa Catarina Braga
Santa Clara (Kirche) / Santa Clara (Igreja de)
Santa Cruz (Bucht, Hafen, Kai und Fluss) / Santa Cruz (Enseada, Porto, Cais e Ribeira de)
Santa Cruz (Pfarrgemeinde) / Santa Cruz (Freguesia de)
Santa Cruz (Stadt und Gemeinde) / Santa Cruz (Vila e Município de)
Santa Isabel (Kapellen) / Santa Isabel (Capelas de)
Santa Luzia (Kirchgemeinde) / Santa Luzia (Freguesia de)
Santa Maria (D. Fr. José de)
Santa Maria Madalena (Kapellen von) / Santa Maria Madalena (Capelas de)
Santa Maria Maior (Kirchgemeinde) / Santa Maria Maior (Freguesia de)
Santa Teresa (Fr. Francisco de)
Santana
Santana (Gemeinde) / Santana (Freguesia de)
Santana (Insel von) / Santana (Ilhéu de)
Santana (Kapellen von) / Santana (Capelas de)
Santana (Município de)
Santana e Vasconcelos (D. Maria do Monte)
Santana e Vasconcelos (Henrique de)
Santana e Vasconcelos (Jacinto de)
Santana und Vasconcelos (João von) / Santana e Vasconcelos (João de)
Santana und Vasconcelos (Manuel de) / Santana e Vasconcelos (Manuel de)
Santo Amaro (Kapellen von) / Santo Amaro (Capelas de)
Santo André Avelino (Kapelle) / Santo André Avelino (Capela de)
Santo António (Kirchgemeinde) / Santo António (Freguesia de)
Santo Antonio (Picos de)
Santo António da Serra (Gemeinde) / Santo António da Serra (Freguesia de)
Santos (0ctavio)
Santos (D. Fr. Miguel dos)
Santos (Duarte Joaquim dos)
Santos (Joaquim José de Faria)
Santos (Jorge)
Santos (Vitorino José dos)
Santos Cosme e Damião (Kapelle) / Santos Cosme e Damião (Capela dos)
São Bartolomeu (Kirche) / São Bartolomeu (Igreja de )
São Bernardino (Kapelle) / São Bernardino (Capela de)
São Caetano (Kapelle) / São Caetano (Capela de)
São Cândido (Kapelle von) / São Cândido (Capela de)
São Fernando (Kapelle) / São Fernando (Capela de)
São Filipe (Fort) / São Filipe (Forte de)
São Filipe (Kapelle von) / São Filipe (Capela de)
São Francisco (Kapellen von) / São Francisco (Capelas de)
São Francisco (Rua de)
Sao Francisco de Borja (Capela de)
São Gonçalo (Kirchgemeinde) / São Gonçalo (Freguesia de)
São João (Fluss) / São João (Ribeira de )
São João de Deus (Kapelle von) / São João de Deus (Capela de)
São João de Latrão (Kapelle) / São João de Latrão (Capela de)
São João Nepomuceno (Kapelle) / São João Nepomuceno (Capela de)
São Jorge (Gemeinde) / São Jorge (Freguesia de)
São José (Fort) / São José (Forte de)
São Lázaro (Kapelle von) / São Lázaro (Capela de)
São Lourenço (Ponta de)
São Luís (Kapellen von) / São Luís (Capelas de)
São Martinho (Kirchgemeinde) / São Martinho (Freguesia de)
São Paulo (Kapellen von) / São Paulo (Capelas de)
São Paulo (Rua de)
São Pedro (Baron von) / São Pedro (Barão de)
São Pedro (Fort von) / São Pedro (Forte de)
São Pedro (Kapelle von) / São Pedro (Capela de)
São Pedro (Lombada, Ribeira e Capela de)
São Pedro Gonçalves Telmo (Capela de)
São Roque (Heilquellen) / São Roque (Águas de)
São Roque (Kirchspiel von) / São Roque (Freguesia de)
São Roque do Faial (Gemeinde) / São Roque do Faial (Freguesia de)
São Sebastião (Kapellen von) / São Sebastião (Capelas de)
São Tiago (Festung) / São Tiago (Fortaleza de)
São Tiago (Kapelle) / São Tiago (Capela de)
São Tiago (Kirche von) / São Tiago (Igreja de)
São Vicente (Gemeindegericht) / São Vicente (Julgado Municipal de)
São Vicente (Hafen und Fluss) / São Vicente (Porto e Ribeira de)
São Vicente (Kapelle von) / São Vicente (Capela de)
São Vicente (Pfarrgemeinde) / São Vicente (Freguesia de)
São Vicente (Stadt und Gemeinde) / São Vicente (Vila e Município de)
Sapata (Centrophorus calceus)
Saque (Vergílio)
Saramago
Sardine / Sardinha
Sardine (Clupea maderensis) / Arenque (Clupea maderensis)
Sardine (Clupea plichardus) / Sardinha (Clupea plichardus)
Sardine (Pater Alfredo de Paula) / Sardinha (Padre Alfredo de Paula)
Sargos (Pagellus acarne) / Besugos (Pagellus acarne)
Sarmento (Alberto Artur)
Sarmento (José)
Sarraut (Alberto)
Sarsfield
Sarsfield (Alexandre José)
Sarsfield (Eduardo da Rocha)
Saudade (Scabiosa maritima)
Sauerampfer / Azedinha
Sauerampfer / Azeda
Saugfisch (Echeneis remora) / Pegador (Echeneis remora)
Saugfisch (Lepadogaster Gouani) / Chupa Sangue (Lepadogaster Gouani)
Sauvaire
Sauvaire da Câmara
Schacht (Dr. Hermann)
Schachtelhalmgewächse / Selagineláceas
Schafe / Ovinos
Schätze. Thompson (I. C) / Tesouros. Thompson (I. C)
Schatzmeister / Provedor da Fazenda
Schenkung der Insel Madeira an Infantin D. Catarina / Doação da Ilha da Madeira á Infanta D. Catarina
Schere (Forficula auricularia) / Tesoura (Forficula auricularia)
Schießstand / Carreira de Tiro
Schiffbrüche / Naufrágios
Schiffner (V.)
Schiffsfelsen (Ilhéu da Rocha do Navio) / Rocha do Navio (Ilhéu da)
Schilf (Phragmites communis) / Carriço (Phragmites communis)
Schilfrohr (Arundo Donax) / Cana Vieira (Arundo Donax)
Schlange (Muraena anatina) / Serpente (Muraena anatina)
Schlupfwespe (Ophion obscurus) / Bicho do Lameiro (Ophion obscurus)
Schmeller (Dr.)
Schmetterlinge / Borboletas
Schmidt (Dr. Johannes)
Schmiede / Ferreiros
Schmiede (Straße) / Ferreiros (Rua)
Schmitz (Pater Ernesto João) / Schmitz (Padre Ernesto João)
Schnaps / Aguardente
Schnecken / Caracóis
Schnee / Neve
Schneegruben / Poços da Neve
Scholle (Thyrsites pretiosus) / Escolar (Thyrsites pretiosus)
Schöne Damen (Amaryllis Belladona) / Belas Donas (Amaryllis Belladona)
Schule für Geometrie und Trigonometrie / Escola de Geometria e Trigonometria
Schule für Lotswesen / Escola de Pilotagem
Schulmakrele (Tetragonurus Cuvieri) / Escolar de Natura (Tetragonurus Cuvieri)
Schultze (Dr. Rudolf)
Schutzhütten / Casas de Abrigo
Schutzpatron und "Die Lusiaden" (Der) / Padroeiro e «Os Lusiadas» (O)
Schutzpatrone / Padroeiros
Schutzverein für arme Studenten / Associação Protectora dos Estudantes Pobres
Schwalbe / Andorinha
Schwämme / Esponjas
Schwarzdrossel (Turdus merula) / Melro Preto (Turdus merula)
Schwarze Seele (Bulweria Bulweri) / Alma negra (Bulweria Bulweri)
Schwarzer Schwertfisch (Aphanopus carbo) / Espada Preta (Aphanopus carbo)
Schweinswal (Phocaena communis) / Boto (Phocaena communis)
Schwertfisch / Peixe-Espada
Schwertfisch (Xiphias gladius) / Peixe-Agulha (Xiphias gladius)
Scott (Roberto)
See-Wohlfahrtsverein Funchal / Montepio Marítimo Funchalense
Seefahrt Distanzen / Distâncias marítimas
Seehecht (Merluccius merluccius) / Pescada (Merluccius merluccius)
Seehunde / Lobos Marinhos
Seehunde / Focas
Seeigel / Ouriços do Mar
Seelenkapellen / Almas (Capelas das)
Seepferdchen / Cavalo Marinho
Seequarantänestation / Posto Marítimo de Desinfecção
Seeschwalbe (Sterna Hirundo) / Garajau (Sterna Hirundo)
Seesterne / Estrelas do Mar
Seewind / Embate
Seezunge (Rhombus madeirensis) / Solha (Rhombus madeirensis)
Sehnsüchte der Erde / Saudades da Terra
Seidenpflanze (Gonphocarpus fruticosus) / Árvore da Seda (Gonphocarpus fruticosus)
Seidenraupenzucht / Sericicultura
Seifenfabriken / Saboarias
Seixal (Kirchspiel) / Seixal (Freguesia do)
Seixas
Seixo (Salix canariensis)
Sellerie (Apium graveolens) / Aipo (Apium graveolens)
Selvagens
Sena Freitas (Kanonikus José Joaquim) / Sena Freitas (Cónego José Joaquim)
Senf / Mostarda
Senhor dos Milagres
Sequeira
Sequeira (Dr. Mauricio Augusto de)
Seraphischer Orden / Ordem Seráfica
Serpa Pinto (Alexandre Alberto da Rocha)
Serra de Água (Gemeinde) / Serra de Água (Freguesia da)
Serra e Moura (Tomás Nunes de)
Sesmarien / Sesmarias
Sfenzel (Johs.)
Shackleton (Ernest)
Siehe Denkmäler (II-393) / Vid. Monumentos (II-393)
Siehe Landwirtschaftliche Vereinigung, Passada da Novilha, Smith und Weltwisch / Vid. Junta Agrícola, Passada da Novilha, Smith e Weltwisch
Siehe Lorbeergewächse / Vid. Lauráceas
Silva
Silva (Clemente de Freitas da)
Silva (Dr. Americo Ciriaco Correia da)
Silva (Dr. Cândido Joaquim da)
Silva (Frau Mariana Xavier da) / Silva (D. Mariana Xavier da)
Silva (João Moniz da)
Silva (Manuel Lobo da)
Silva (Matias Figueira da)
Silva (Nicolau Francisco Xavier da)
Silva (Pater Júlio César Pereira da) / Silva (Padre Júlio César Pereira da)
Silva (Pedro da)
Silva (Silvano Sátiro de)
Silva (Vasco Crispiniano da)
Silva (Vicente Gomes da)
Silva Pinheiro (Kanonikus Jerónimo Álvares da) / Silva Pinheiro (Cónego Jerónimo Álvares da)
Silveira (António da)
Silveira (Antonio Roque da)
Silveira (José Marciano da)
Simões Soares (Daniel Telo)
Simon (E.)
Simon (Eug)
Siver (Segor van)
Skinner (Kapitän) / Skinner (Capitão)
Sloane (Dr. Hans)
Smaragdgasse (Rua do Esmeraldo) / Esmeraldo (Rua do)
Smith (Chetien)
Smith (James)
Smith (Ricardo Carlos)
Smyth (C. Piazzi)
Soares
Soares (D. Laura Veridiana de Castro e Almeida)
Soares (Feliciano)
Soares (João de Nóbrega)
Soares (Pater Caetano Alberto) / Soares (Padre Caetano Alberto)
Soares (Urbano Canuto)
Sodapflanzen / Barrilha
Söhne und Schwiegersöhne von Zarco / Filhos e Genros de Zarco
Solander (Dr. Daniel Carlos)
Somerville (Kapitän B. T.) / Somerville (Capitão B. T.)
Sondergerichte / Alçadas
Sondierungen / Sondagens
Sonnenauf- und -untergänge in Funchal / Nascentes e Poentes no Funchal
Sonnenblume (Heliantus annuus) / Girassol (Heliantus annuus)
Sonnenhöhle / Lapa do Sol
Sonntagsmorgenröte (Die) / Aurora do Domingo (A)
Sorghum (Andropogon Sorghum) / Sorgo (Andropogon Sorghum)
Sousa
Sousa (Afonso Caminha de Vasconcelos)
Sousa (Bischof D. José Xavier Cerveira e) / Sousa (Bispo D. José Xavier Cerveira e)
Sousa (D. Francisco)
Sousa (Dr. Jacinto António de)
Sousa (Dr. José de Barros e)
Sousa (Ernesto Venceslau de)
Sousa (Francisco Clementino de)
Sousa (Francisco de)
Sousa (Garcia Homem de)
Sousa (João Francisco de)
Sousa (José Caminha de Vasconcelos e)
Sousa (Luis de Vasconcelos Câmara e)
Sousa (Manuel Alexandre de)
Sousa Brasão (Manuel de)
Sousa e Silva (Antonio Augusto de)
Sousa Vaz (Dr. F. de Assis)
Spanische Herrschaft / Domínio Castelhano
Sparkasse / Montepio
Spencer Wells (Dr.)
Spenden / Doações
Sperber (Accipiter nisus) / Gavião (Accipiter nisus)
Spice (R. P.)
Spiel der Rohre / Jogo das Canas
Spilsbury (F. B.)
Spinat (Tetragonia expansa) / Espinafre (Tetragonia expansa)
Spinne / Aranha
Spinnen / Aranhas
Sport
Sport (Der) / Desporto (O)
Sport Funchal / Sport do Funchal
Staatsminister / Ministros de Estado
Stachelhäuter / Equinodermes
Stacheliger Berberitzenstrauch (Berberis maderensis) / Ameixieira de espinho (Berberis maderensis)
Stadt / Vila
Stadt / Vila
Stadt / Vila
Stadt / Vila
Stadt / Vila
Stadt / Vila
Städte / Vilas
Stadtfahne / Bandeira da Cidade
Stadtgrenzen / Limites da Cidade
Städtische Gesundheitsstation / Posto Médico Municipal
Städtischer Garten / Jardim Municipal
Städtischer Schlachthof / Matadouro Municipal
Stadtmauer / Cortina da Cidade
Stadtpläne / Plantas da Cidade
Stadtrechte / Forais
Stadttore / Portas da Cidade
Stanford (Charles Thomas)
Star (Sturnus vulgaris) / Estorninho (Sturnus vulgaris)
Statuten / Estatutos
Stechapfel (Datura Stramonium) / Bufareira (Datura Stramonium)
Stechginster (Ulex europaeus) / Carqueja (Ulex europaeus)
Stechpalme (Ilex canariensis) / Azevinho (Ilex canariensis)
Stechrochen (Trygon pastinaca) / Ratão (Trygon pastinaca)
Stehender Mann / Homem em pé
Stein (B)
Stein der Wunde / Pedra de Ferida
Steineiche (Quercus Ilex) / Azinheira (Quercus Ilex)
Steiner (Dr. J.)
Steinkohle / Carvão de pedra
Steinwender / Vira-Pedras
Stempelpapier / Papel Selado
Steppe / Estepe
Sterblichkeit / Mortalidade
Stern (Kapelle und Ort) / Estrela (Capela e sítio da).
Sterne / Estrelas
Steuerorganisation / Organização Fiscal
Stickereien / Bordados
Stickereiindustrie / Indústria dos Bordados
Stiefmütterchen / Amor-perfeito
Stieglitz (Acanthias cannabina) / Pintarroxo (Acanthias cannabina)
Stieglitz (Carduelis carduelis) / Pintassilgo (Carduelis carduelis)
Stieleiche (Quercus Robur) / Carvalho (Quercus Robur)
Stinkender Rauke (Eruca sativa) / Fedorento (Eruca sativa)
Stizenberger (E.)
Stockente / Pato Marreco
Storch (Ludwig)
Strände Madeiras / Praias da Madeira
Strandregenpfeifer (Charadrius alexandrinus) / Rolinha da Praia (Charadrius alexandrinus)
Stranger’s Club (Casino Pavão)
Straße der Enkel (Rua dos Netos) / Netos (Rua dos)
Straße der Gnaden (Rua das Mercês) / Mercês (Rua das)
Straße von Júlio da Silva Carvalho / Júlio da Silva Carvalho (Rua de)
Straßen / Estradas
Straßenarbeit / Rodas de Caminho
Straßennamen / Nomes de Ruas
Streifzüge durch Madeira / Rambles in Madeira
Studentenkapelle der Universität Coimbra / Tuna da Universidade de Coimbra
Stuebel (Dr. Alphons)
Sturmschwalbe (Oceanodroma Castro) / Roque de Castro (Oceanodroma Castro)
Sturmschwalbe (Pelagodroma marina) / Calcamar (Pelagodroma marina)
Sturmvogel / Pardela
Sturmvogel (Puffinus anglorum) / Boieiro (Puffinus anglorum)
Stützmauer / Traste
Südküste / Costa do Sul
Sumach (Rhus Coriaria) / Sumagre (Rhus Coriaria)
Surdo (Travessa do)
Süßkartoffel (Ipomaea Batatas) / Batateira (Ipomaea Batatas)
Süßlimette (Citrus medica, subsep. Lumia) / Limeira (Citrus medica, subsep. Lumia)
Süßwasser (Águas Doces) / Águas Doces
Syndikus des Senats / Síndico do Senado
System von Gewichten und Maßen / Sistema de Pesos e Medidas
Tabaibeira (Opuntia Turvei)
Tabak / Tabaco
Tábua (Pfarrgemeinde) / Tábua (Freguesia da)
Tafelholzbach (Ribeira da) / Tabua (Ribeira da)
Tageblatt / Diário de Notícias
Täler / Vales
Tamariske (Tamarix gallica) / Tamargueira (Tamarix gallica)
Tams (Dr. George)
Tanchagem
Tangerineira, siehe Laranjeira. Tarolo (E.). / Tangerineira, v. Laranjeira. Tarolo (E.).
Tau / Orvalho
Taube (Columba palumbus) / Pombo (Columba palumbus)
Tavares
Tavares (Joaquim da Silva)
Távora
Távora (D. Álvaro José Xavier Botelho de)
Távora (D. Fernando de)
Taylor (Helena MJ)
Teck (Príncipes de)
Tee (Thea sinensis) / Chá (Thea sinensis)
Teive
Teive (Belchior de)
Teixeira
Teixeira (António)
Teixeira (Diogo)
Teixeira (Dr. João Augusto)
Teixeira (Dr. Nuno Silvestre)
Teixeira (João Maneio)
Teixeira (Tristão)
Teixeira (Tristão)
Teixeira Jardim (Dr. Arsénio)
Teixeira Júnior (José)
Telefone / Telefones
Telegrafen / Telégrafos
Telegraphen- und Poststationen / Estações Telegrafo-Postais
Teles
Teles da Silva (D. Fr. António)
Teles de Meneses (Guilherme)
Telo de Meneses (Luís)
Tem-te-em-pé (Capros aper)
Teneriffaner / Tenerifenhos
Teresa (Maria Francisca).
Terra (A.)
Terra (Ventura)
Terra do Baptista
Terreiro da Luta
Teufelsfuß (Plantago Coronopus) / Diabelha (Plantago Coronopus)
Teufelstomate (Solanum sodomcáBum) / Tomateiro do Diabo (Solanum sodomcáBum)
The Sports Club
Theater / Teatro
Theater des guten Geschmacks / Teatro de Bom Gosto
Theater Hoffnung / Teatro Esperança
Theater Manuel de Arriaga / Teatro Manuel de Arriaga
Thomas (Manuel) / Tomás (Manuel)
Thomson (Sir William)
Thomson (W.)
Thunfisch / Atum
Thunfischschwarm / Atum de Cacho
Thymian (Thymus vulgaris) / Segurelha (Thymus vulgaris)
Thymian der Berge (Thymus caespititius) / Alecrim da Serra (Thymus caespititius)
Thymian-Quendel (Satureja thymoides) / Hissopo (Satureja thymoides)
Tiarks (Dr.)
Tiefen / Profundidades
Tiefsee-Köhler (Phycis blennioides) / Abrotea do Alto (Phycis blennioides)
Tiefsee-Köhler (Phycis mediterranea) / Abrotea do Baixo (Phycis mediterranea)
Tierno (João)
Tigarro
Tilbaum (Ocotea foetens) / Til (Ocotea foetens)
Tintenfisch (Sepia officinalis) / Chôco (Sepia officinalis)
Tintureira (Carcharias glaucus)
Tmxillo (D. Sancho)
Tojal (Graf von) / Tojal (Conde de)
Tolentino da Costa (Dr. Fernando)
Tomateiro Inglês (Phyaalis peruviana)
Tomatenpflanze (Solanum Lycopersicum) / Tomateiro (Solanum Lycop&rsicum)
Tornado (Dampfer) / Tornado (Vapor)
Torre do Tombo
Torrend (Pater Camilo) / Torrend (Padre Camilo)
Torres
Torres (Pico das)
Torrinhas (Mündung der) / Torrinhas (Boca das)
Tote Brennnessel (Mercurialis annua) / Urtiga Morta (Mercnriali annua)
Trachom / Tracoma
Trachyte / Traquites
Tragbahren / Redes
Tragödie auf Madeira (Eine) / Tragédia na Madeira (Uma)
Transport. (Mittel) / Transporte. (Meios de)
Trapiche
Travassos Valdez (Francisco)
Travassos Valdez (José Lúcio)
Tremoceiro (Weiße Lupine) / Tremoceiro (Lupinus albus)
Tribuna do Povo
Trigo (Adriano Augusto)
Trigo (Aníbal Augusto)
Trindade e Vasconcelos (Joaquim da)
Trip-Trap
Trochus colubrinus (Schnecke) / Caramujo (Trochus colubrinus)
Trompete. / Trombeta.
Trompeterfisch (Centriscus scolopax) / Trombeteiro (Centriscus scolopax)
Tudesco (Adenocarpus complicatus)
Turf Club
Turm / Tôrre
Turm Bela (Vikomt von) / Tôrre Bela (Visconde de)
Turmartiger Anbau / Torreão
Turnbull
Tybumia (Barke) / Tybumia (Barca)
Uhren / Relógios
Unabhängige (Die) / Independente (O)
Unbeflecktes Herz Mariens (Kapelle) / Imaculado Coração de Maria (Capela do)
Unbekannter Soldat / Soldado Desconhecido
União (A)
Unsere Liebe Frau der Ängste (Kapelle von) / Nossa Senhora das Angústias (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Befreiung (Kapellen von) / Nossa Senhora do Livramento (Capelas de)
Unsere Liebe Frau der Bitten (Kapellen von) / Nossa Senhora das Preces (Capelas de)
Unsere Liebe Frau der Darstellung (Kapelle) / Nossa Senhora da Apresentação (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Empfängnis (Kapellen von) / Nossa Senhora da Conceição (Capelas de)
Unsere Liebe Frau der Engel (Kapelle) / Nossa Senhora dos Anjos (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Freude (Kapelle) / Nossa Senhora da Alegria (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Freuden (Kapellen) / Nossa Senhora dos Prazeres (Capelas de)
Unsere Liebe Frau der Gesundheit (Kapelle) / Nossa Senhora da Saúde (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Gnade (Kapellen) / Nossa Senhora da Graça (Capelas de)
Unsere Liebe Frau der Guten Reise (Kapellen von) / Nossa Senhora da Boa Viagem (Capelas de)
Unsere Liebe Frau der Guten Stunde (Kapellen von) / Nossa Senhora da Boa Hora (Capelas de)
Unsere Liebe Frau der Heilmittel (Kapelle) / Nossa Senhora dos Remédios (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Heilmittel und des Beistandes (Kapelle) / Nossa Senhora dos Remédios e Amparo (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Hoffnung (Kapelle) / Nossa Senhora da Esperança (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Ruhe (Kapelle von) / Nossa Senhora da Quietação (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Ruhe (Kapelle) / Nossa Senhora do descanso (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Schmerzen / Nossa Senhora das Dores
Unsere Liebe Frau der Siege (Kapelle) / Nossa Senhora das Vitórias (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Tugenden (Kapelle) / Nossa Senhora das Virtudes (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Varadouros (Kapelle) / Nossa Senhora dos Varadouros (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Verbannung (Kapelle) / Nossa Senhora do Desterro (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Wunder (Kapelle von) / Nossa Senhora das Maravilhas (Capela de)
Unsere Liebe Frau der Wunder (Kapellen von) / Nossa Senhora dos Milagres (Capelas de)
Unsere Liebe Frau des Glaubens (Kapellen von) / Nossa Senhora da Fé (Capelas de)
Unsere Liebe Frau Mariä Verkündigung (Kapelle) / Nossa Senhora da Anunciação (Capela de)
Unsere Liebe Frau Mutter der Menschen / Nossa Senhora Mãe dos Homens
Unsere Liebe Frau vom Beistand (Kapellen von) / Nossa Senhora do Socorro (Capelas de)
Unsere Liebe Frau vom Beistand (Kapellen) / Nossa Senhora do Amparo (Capelas de)
Unsere Liebe Frau vom Berg (Kapelle von) / Nossa Senhora do Monte (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom Berge Karmel (Kapelle von) / Nossa Senhora do Carmo (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom Berge Karmel (Kirche) / Nossa Senhora do Carmo (Igreja de)
Unsere Liebe Frau vom Berge Monserrate (Kapelle) / Nossa Senhora do Monserrate (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom Frieden (Kapelle) / Nossa Senhora da Paz (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom guten Erfolg (Kapellen) / Nossa Senhora do Bom Sucesso (Capelas de)
Unsere Liebe Frau vom Guten Tod (Kapelle von) / Nossa Senhora da Boa Morte (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom Heil (Kapellen von) / Nossa Senhora da Salvação (Capelas de)
Unsere Liebe Frau vom Kieselstrand (Kirche von) / Nossa Senhora do Calhau (Igreja de)
Unsere Liebe Frau vom Leben (Kapellen von) / Nossa Senhora da Vida (Capelas de)
Unsere Liebe Frau vom Licht / Nossa Senhora da Luz
Unsere Liebe Frau vom Mitleid (Kapellen von) / Nossa Senhora da Piedade (Capelas de)
Unsere Liebe Frau vom Rosenkranz (Kapelle) / Nossa Senhora do Terço (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom Rosenkranz (Kapellen von) / Nossa Senhora do Rosário (Capelas de)
Unsere Liebe Frau vom Schnee (Kapelle von) / Nossa Senhora das Neves (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom Stern (Kapelle) / Nossa Senhora da Estrela (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom Stuhl (Kapelle) / Nossa Senhora da Cadeira (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom Tal (Kapelle) / Nossa Senhora do Vale (Capela de)
Unsere Liebe Frau vom Trost (Kapellen von) / Nossa Senhora da Consolação (Capelas de)
Unsere Liebe Frau vom Volk (Kapelle) / Nossa Senhora do Pópulo (Capela de)
Unsere Liebe Frau von Bethlehem (Kapelle) / Nossa Senhora de Belém (Capela de)
Unsere Liebe Frau von Brotas (Kapelle) / Nossa Senhora das Brotas (Capela de)
Unsere Liebe Frau von Candelária (Kapelle) / Nossa Senhora da Candelária (Capela de)
Unsere Liebe Frau von der Empfängnis der kleinen Insel (Kapelle) / Nossa Senhora da Conceição do Ilhéu (Capela de)
Unsere Liebe Frau von der Geburt (Kapelle) / Nossa Senhora da Natividade (Capela de)
Unsere Liebe Frau von der Gesundheit vom Berg Olivete (Kapelle) / Nossa Senhora da Saúde do Monte Olivete (Capela de)
Unsere Liebe Frau von der Hilfe (Kapelle) / Nossa Senhora da Ajuda (Capela de)
Unsere Liebe Frau von der immerwährenden Hilfe (Kapelle) / Nossa Senhora do Perpétuo Socorro (
Unsere Liebe Frau von der Mutter Gottes (Kapellen von) / Nossa Senhora da Madre de Deus (Capelas de)
Unsere Liebe Frau von der Säule (Kapelle) / Nossa Senhora do Pilar (Capela de)
Unsere Liebe Frau von Fátima / Nossa Senhora da Fátima
Unsere Liebe Frau von Jesus (Kapelle) / Nossa Senhora de Jesus (Capela de)
Unsere Liebe Frau von Loreto (Kapelle) / Nossa Senhora do Loreto (Capela de)
Unsere Liebe Frau von Nazareth (Kapellen) / Nossa Senhora da Nazaré (Capelas de)
Unsere Liebe Frau von Pena (Kapelle) / Nossa Senhora da Pena (Capela de)
Unsere Liebe Frau von Penha de França (Kapelle) / Nossa Senhora da Penha de França (Capela de)
Unsere Liebe Frau zur Glorie (Kapelle) / Nossa Senhora da Glória (Capela de)
Untere Insel / Ilhéu de Baixo
Unterseeisches Kabel / Cabo submarino
Unterseeisches Telegrafenkabel / Telégrafo Submarino
Untiefen / Baixas
Urgebão
Urjamanta (Dicerobatis giornae)
Ursprung der Insel Madeira / Origem da Ilha da Madeira
Urze
Urzela
Uveira (Vaccinium maderense)
Vahl (Dr. Martin)
Valadas (Oberst Manuel Raimundo de) / Valadas (Coronel Manuel Raimundo de)
Valença (Marquis von) / Valença (Marqueses de)
Valhadolid (Pater Francisco) / Valhadolid (Padre Francisco)
Vapor
Varadouros (Kapelle und Tor von) / Varadouros (Capela e portão dos)
Varela
Varela (Dr. Jose)
Varela (Kanonikus Dr. Antonio Vicente) / Varela (Cónego Dr. Antonio Vicente)
Varona (Fr. Inácio José)
Vasconcelos
Vasconcelos e Sousa (Afonso e José de)
Vasconcelos und Sá (João Augusto de) / Vasconcelos e Sá (João Augusto de)
Vaz
Vaz (Pater Fernando Carlos de Meneses) / Vaz (Padre Fernando Carlos de Meneses )
Vaz (Tristão)
Vaz da Veiga (Tristão)
Vegetationszonen / Zonas de Vegetação
Veiga (Dr. José Manuel da)
Veiga Pestana (Fähnrich João Paulo da) / Veiga Pestana (Alferes João Paulo da)
Veitch (Heinrich) / Veitch (Henrique)
Velosa
Velosa Castelo-Branco
Veloso (Dr. Afonso de Melo Pinto)
Veloso de Oliveira (Dr. António Rodrigues) / Veloso de Oliveira (Dr. António Rodrigues).
Venusfels (Hedychium Gardnerianum) / Roca de Vénus (Hedychium Gardnerianum)
Vera Cruz (Kapelle von) / Vera Cruz (Capela da)
Verbannte / Degredados
Verbasco
Verbesserungsausschuss für Landwirtschaft auf den Inseln Madeira und Porto Santo / Junta de Melhoramentos da Agricultura das Ilhas da Madeira e Porto
Verbrennung verfassungsrechtlicher Dokumente / Queima de Documentos Constitucionais
Verein der Philanthropischen Studenten von Funchal / Associação Filantropica dos Estudantes do Funchal
Verein der Wohltätigen Damen / Associação das Damas de Caridade
Verein zum Schutz armer Studenten / Associação Protectora de Estudantes Pobres
Verein zum Schutz und zur Bildung des weiblichen Geschlechts von Funchal / Associação de Protecção e Instrução do Sexo Feminino Funchalense
Vereinigung der Weinbauern von Madeira / União dos Viticultores da Madeira
Verfassung von 1821 (A) / Constituição de 182l (A)
Verfassung von 1838 / Constituição de 1838
Verfassungen des Bistums / Constituições do Bispado
Verfassungsplatz / Constituição (Praça da)
Vergasta (A)
Vergissmeinnicht (Aster chinensis) / Não-me-deixes (Aster chinensis)
Verleihung der Charta / Outorga da Carta
Verordnungen / Ordenanças
Verordnungen / Posturas
Verrücktenfeld / Loucas (Campo das)
Versammlung der Einzigartigen von Funchal. Unterstützung schwacher Kinder. / Assembleia dos Unicos do Funchal. Assistência a Crianças Fracas.
Versicherungsgesellschaften / Companhias de Seguros
Versuchsfelder / Campos Experimentais
Verteidiger (Der) / Defensor (O)
Verteidiger der Freiheit (Der) / Defensor da Liberdade (0)
Vertretung in den Cortes / Representação em Cortes
Verwalter der Gemeinde / Administradores do Concelho
Verwalter der Kapellen / Provedor das Capelas
Verwalter des Landkreises / Provedor do Concelho
Verwalter des Nachlasses der Verstorbenen und Abwesenden / Provedor da Fazenda dos Defuntos e Ausentes
Verwaltungsautonomie / Autonomia Administrativa
Verwaltungsgericht / Tribunal Administrativo
Verwaltungsorganisation / Organização Administrativa
Verwaltungsrechnungsprüfer / Auditor Administrativo
Viana
Viana (Francisco Eduardo Alves)
Viana de Freitas (Manuel Luís)
Vid. Filoxera, Mangra, Mildio e Vinhos
Vidal (Kapitän A. T. E.) / Vidal (Capitão A. T. E.)
Vidoeiro
Viehwirtschaft / Indústria Pecuária
Viehzucht / Pecuaria
Vieira
Vieira (Augusto Elmano)
Vieira (Augusto José)
Vieira (Dr. Pedro Júlio)
Vieira (Francisco)
Vieira (João Fernandes)
Vieira (João José)
Vieira (Ratgeber Manuel José) / Vieira (Conselheiro Manuel José)
Vieira Caetano (Pater João) / Vieira Caetano (Padre João)
Vieira de Castro (Dr. José Cardoso)
Vieira de Castro (Dr. Luís)
Vieira de Castro (Henrique Augusto)
Vieira Portuense
Vierzig Märtyrer / Quarenta Mártires
Vigário (Bach von) / Vigário (Ribeira do)
Vigia (Villa) / Vigia (Quinta)
Vila
Vila
Vila
Vila Mendo (Visconde de)
Vilhena (D. Tomás de Almeida Manuel de) / Vilhena (D. Tomás de Almeida Manuel de )
Vilhena (Ernesto Jardim de)
Vimeiro
Vimioso (Grafen von) / Vimioso (Condes de)
Vinhático (Persea indica)
Violeta (Viola adorata var. maderensis)
Virtudes
Viscount Ribeiro Rea / Visconde do Ribeiro Rea
Viscount von Atouguia / Atouguia (Visconde de)
Viscount von Castilho / Castilho (Visconde de)
Visitação (Fr. António da)
Vitória
Vitória (Fr. João Pinto da)
Vizetelly (Henry)
Vögel / Aves
Volksaufstände / Motins populares
Volksglauben / Crenças Populares
Volkspoesie / Poesia Popular
Volksruf (Der) / Clamor Popular (O)
Volkszeitung / Jornal do Povo
Voto à Santíssima Virgem
Voz da Madeira (A)
Voz do Povo (A)
Vulkanische Bomben / Bombas Vulcanicas
Vulkanismus / Vulcanismo
Wacholder (Juniperus phoenicea) / Zimbreiro (Juniperus phoenicea)
Wachposten / Vigias
Wachtel (Coturnix coturnix) / Codorniz (Coturnix coturnix)
Wächter (Bruder Pedro da) / Guarda (Frei Pedro da)
Wahlen / Eleições
Währung / Moeda
Waisenhaus / Orfãs (Recolhimento das)
Waisenhaus / Recolhimento das Órfãs
Waisenrichter / Juízes dos Órfãos
Waksel (Plato von) / Vaksel (Platão de)
Waldbrände / Incêndios nas Matas
Wälder / Matas
Waldschnepfe (Scolopax rusticula) / Galinhola (Scolopax rusticula)
Wale / Baleias
Walknochen / Gomito de Baleia
Wallfahrten / Romarias
Wallis (Samuel)
Walnussbaum (Juglans regia) / Nogueira (Juglans regia)
Walsingham (Lord)
Wappen / Armas
Wappen / Brasões de armas
Wasser / Águas
Wasserfall / Aguagem
Wasserfälle / Quedas de Água
Wasserkäfer / Baratas de água
Wasserlinse (Callitriche stagnalis) / Lentilha de Água (Callitriche stagnalis)
Wasserlinse (Lemna gibba) / Pastinha-de-Água (Lemna gibba)
Wassermelone (Citrullus vulgaris) / Melancia (Citrullus vulgaris)
Wassersägemühlen / Serras de Água
Wasserversorgung der Stadt / Abastecimento de águas da cidade
Waters (A. W.)
Watson (Roberto Boog)
Webb (Philip Baker) / Webb (Felipe Baker)
Weicher Stein / Cantaria Mole
Weiden / Pastagens
Weihnachten / Natal
Weihrauch / Incenso
Weihrauchbaum (Pitiosporum undulatum) / Árvore do Incenso (Pitiosporum undulatum)
Wein / Vinho
Weinbaugesellschaften. Kommunikation mit der Metropole. / Companhias Vinicolas. Comunicações com a Metropole.
Weinbaukommission / Comissão de Viticultura
Weinberge / Vinhas
Weinberge und Trauben von Porto Santo / Vinhas e Uvas do Porto Santo
Weinbergschnecke (Helix pisana) / Caracol da Vinha (Helix pisana)
Weine / Vinhos
Weinindustrie / Indústria Vinícola
Weinraute (Ruta chalepensis) / Arruda (Ruta chalepensis)
Weinrebenkrankheit / Mangra da Vinha
Weinschlauch / Borracho
Weißer Schwertfisch (Lepidopus argyreus) / Espada Branca (Lepidopus argyreus)
Weißes Kap (Ponta Branca) / Branca (Ponta)
Weißgefleckte Schnecke / Caramujo Caiado
Weißholz (Notelaea excelsa) / Pau Branco (Notelaea excelsa)
Weizen / Trigo
Weizengelbrost / Ferrugem do Trigo
Weizensteinbrand (Tilletia laevis) / Murrão do Trigo (Tilletia laevis)
Welle (A) / Onda (A)
Welsches Weidelgras (Lolium multiflorum, Lam.) / Azevém (Lolium multiflorum, Lam.)
Welwitsch (Dr. Frederico)
Westlicher Schrei / Brado d'Oeste
Wetterstationen / Postos Meteorológicos
White (Roberto)
Wicke / Ervilhaca
Wiedehopf (Upupa epops) / Poupa (Upupa epops)
Wiederherstellung Portugals / Restauração de Portugal
Wiesen / Prados
Wilde Enten / Patos Bravos
Wilkes (Leutnant Carlos) / Wilkes (Tenente Carlos )
Wilson (Miss Mary Jane)
Winde / Ventos
Winter (Dr. Hermann)
Winter in Funchal / Inverno no Funchal
Wintersehnsucht (Chrysanthemum indicum) / Saudades de Inverno (Chrysanthemum indicum)
Wirtschaftlicher Club / Clube Economico
Wirtschaftssuppe / Sopa Económica
Wochenzeitschrift (Die) / Revista Semanal (A)
Wohlriechende Heide (Diosma ericoides) / Urze de Cheiro. (Diosma ericoides)
Wohltätigkeitseinrichtungen / Instituições de Beneficência
Wohnungen von Zargo / Moradias de Zargo
Wolfsmilch / Trovisco
Wollaston (T. Vernon)
Wreckfish (Polyprion cernium) / Cherne (Polyprion cernium)
Wuellerstorf-Urbair (Kommodore) / Wuellerstorf-Urbair (Comodoro)
Wunderblume (Impatiens Balsamina) / Maravilhas (Impatiens Balsamina)
Wunderstraße (Rua das Maravilhas) / Maravilhas (Rua das)
Würmer / Vermes
Wurmfarn (Woodwardia radicans) / Feto de Botão (Woodwardia radicans)
Wüstendrossel (Sylvia deserti) / Toutinegra do Deserto (Sylvia deserti)
Wut / Raiva
Zackenbarsch (Pagellus centrodontus) / Goraz (Pagellus centrodontus)
Zackenbarsch (Serranus cabrilla) / Garoupa (Serranus cabrilla)
Zackenbarsch (Serranus fimbriatus) / Mero (Serranus fimbriatus)
Zahme Krabben (Xantho floridus und X. rivulosus) / Jacas Mansas (Xantho floridus e X. rivulosus)
Zargo (João Gonçalves)
Zecken / Carrapatos
Zeder / Cedro
Zedernberg / Cedro (Pico do)
Zehnten. / Dizimos.
Zeichen- und Malunterricht. Sekundarunterricht. / Aula de Desenho e Pintura. Aulas secundarias.
Zeólito
Ziege (Fisch) / Cabra (Peixe)
Ziegen (Gipfel) / Bodes (Pico dos)
Ziegenbart (Deschampsia argentia) / Barba de bode (Deschampsia argentia)
Ziegenohr / Orelha de Cabra
Ziegler (J. M.)
Ziergras (Canna indica) / Conteira (Canna indica)
Zigaretten / Cigarros
Zigeuner / Ciganos
Zimmermann (Carlos)
Zimtbaum (Cinnamomum zeylanicun) / Caneleira (Cinnamomum zeylanicun)
Zita (Ex-Kaiserin) / Zita (Ex-Imperatriz)
Zitronatzitrone (Citrus medica) / Cidreira (Citrus medica)
Zitronenbaum (Citrus medica subesp. Limonium) / Limoeiro (Citrus medica subesp. Limonium)
Zitronenmelisse (Melissa officinalis) / Herva-Cidreira (Melissa officinalis)
Zivile Gouverneure / Governadores Civis
Zivilgesetzbuch / Codigo Civil
Zivilpolizeikommissariat Funchal / Comissariado de Policia Civil do Funchal
Zollämter / Alfândegas
Zollrichter / Juiz da Alfândega
Zucker / Açúcar
Zuckerbewerter / Alealdador
Zuckerfabrik Madeira Company / Companhia Fabril de Açucar Madeirense
Zuckerindustrie / Indústria Sacarina
Zuckermühlen / Engenhos
Zuckerprotektionismus / Proteccionismo Sacarino
Zuckerregime / Regímen Sacarino
Zuckerrohr / Cana Sacarina
Zuckerrohrbohrer / Bicho da cana
Zuckerrohrbrunnen / Bica da Cana
Zugvögel / Gansos de Arribação
Zunder (Phagnalon saxatile) / Isca (Phagnalon saxatile)
Zürgelbaum (Celtis australis) / Sementeira (Celtis australis)
Zwangsarbeit / Trabalhos Forçados
Zweiflügler / Dipteros
Zwerg-Zypergras / Coquinho
Zwergschnäpper (Regulus maderensis) / Bisbis (Regulus maderensis)
Zwiebel (Allium cepa) / Cebola (Allium cepa)
Zypresse (Cupressus sempervirens, L.) / Cipreste (Cupressus sempervirens, L.)